Английский - русский
Перевод слова Syrian

Перевод syrian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сирийский (примеров 374)
It offered overwhelming and indisputable evidence that chemical weapons were used against the Syrian people and clearly showed that only the Syrian regime could have carried out these attacks. Они убедительно и неопровержимо доказывают, что химическое оружие было применено против сирийского народа, и четко свидетельствуют о том, что такие нападения мог совершить только сирийский режим.
The Syrian regime bears full culpability for the chemical weapons attacks of April 2014. Сирийский режим несет всю полноту ответственности за нападения с применением химического оружия в апреле 2014 года.
On 31 July, the Syrian Chief of Staff, Hikhmat Shihabi, warned that his country would take back the Golan Heights by force if it could not do so peacefully. 31 июля сирийский начальник штаба Хикмат Шихаби предупредил, что его страна вернет себе Голанские высоты силой, если она не сможет сделать это мирным путем.
The Syrian Trust for Development collaborated with the Fund for Integrated Rural Development of Syria (FIRDOS) on a campaign to encourage reading in designated rural areas. Сирийский целевой фонд развития сотрудничает с Фондом комплексного развития сельских районов Сирии (ФИРДОС) в рамках кампании по поощрению чтения в определенных сельских районах.
The Syrian regime of President Bashar Assad retains huge influence over key levers of the Lebanese state, including the security and intelligence apparatus, the army, and the judiciary - not to mention an alliance with the militarily powerful Hezbollah. Сирийский режим президента Башара Ассада сохраняет огромное влияние на основные рычаги ливанского государства, включая силы безопасности и разведку, армию и систему правосудия, не говоря уже об альянсе с могущественной военизированной группировкой «Хезболлах».
Больше примеров...
Сирийской (примеров 577)
No biomedical samples were handed over to the United Nations Mission by the Syrian Government. Правительство Сирийской Арабской Республики не передавало Миссии Организации Объединенных Наций медико-биологические пробы.
I'm stuck here with the Syrian bride. Шмоне? Ну я застрял тут с Сирийской невестой.
In October 2011, the Syrian National Council, a coalition of opposition groups, which in November 2012 became part of the National Coalition for Syrian Revolutionary and Opposition Forces, commonly referred to as the Syrian Opposition Coalition (SOC). В октябре 2011 года был учрежден Сирийский национальный совет - объединение групп оппозиции, которое в ноябре 2012 года вошло в состав Национальной коалиции сирийских революционных и оппозиционных сил, обычно именуемой Сирийской оппозиционной коалицией (СОК).
The Committee takes note of the creation in 2008 of a child data unit by the Central Bureau of Statistics in cooperation with the Syrian Commission for Family Affairs. Комитет принимает к сведению факт учреждения в 2008 году в Центральном статистическом управлении во взаимодействии с Сирийской комиссией по вопросам семьи подразделения, занимающегося статистикой, касающейся детей.
Favourable opportunities for the Syrian economy: Благоприятные возможности для сирийской экономики
Больше примеров...
Сирии (примеров 1122)
The Panel applies this determination to the present claim by the Syrian Civil Aviation Authority. Группа применяет этот вывод к данной претензии Органа гражданской авиации Сирии.
And, yes, she did go to Greece to help Syrian refugees. И да, она ездила в Грецию чтобы помочь беженцам из Сирии.
Instead of responding to the legitimate demands of the Syrian people for the fulfilment of promised reforms, the Government cracked down violently on protesters. Вместо того, чтобы удовлетворить законные требования народа Сирии о проведении обещанных реформ, правительство жестоко подавило протесты.
Syrian representative in the national forum for early childhood development (2009 - up till now) Представитель Сирии в национальном форуме по развитию малолетних детей (2009 год - по настоящее время)
Animals from the Syrian National Zoo. Животных из Национального Зоопарка Сирии.
Больше примеров...
Сирийскую (примеров 70)
Since 2011, Qatar has scaled up its involvement in its neighbors' affairs, backing the Libyan revolution, the Egyptian government, and the Syrian opposition. С 2001 года Катар увеличил свою вовлеченность в дела стран-соседей, поддерживая ливийскую революцию, египетское правительство и сирийскую оппозицию.
Contribution of the oil sector to the Syrian economy Вклад нефтяного сектора в сирийскую экономику
I'm flooding the social media and Syrian defense network with chatter about a jailbreak. "афлуживаю -ћ" и сирийскую систему обороны сообщени€ми о тюремном побеге.
Although a few seizures of illegal weapons have been reported, according to the border security agencies none were in direct connection with a border-crossing activity and none has been documented en route from across the Syrian border. Несмотря на несколько сообщений о конфискации незаконного оружия, согласно службам безопасности границы, ни один из этих случаев не имел прямого отношения к деятельности по пересечению границы и ни один из документированных таким образом инцидентов не был связан с переброской через сирийскую границу.
Attempted infiltration from Lebanese territory into Syrian territory; fire and rocket-propelled grenades directed at border guards near the turn-off for the Sabhah intersection, located 3 km from the Aridah turn-off in Tartus Попытка проникновения с территории Ливана на сирийскую территорию; пограничники около поворота на перекресток Сабха, который находится в З километрах от поворота Арида в Тартусе, были обстреляны с территории Ливана с использованием стрелкового оружия и гранатометов
Больше примеров...
Сириец (примеров 32)
(e). Mohamed Rame Osman, a Syrian also holding American nationality: 18 months' imprisonment; completed served his sentence and was released on 15 January 2002; ё) Мохамед Рами Осман, сириец, также имеющий американское гражданство - к восемнадцати месяцам тюремного заключения; отбыл свое наказание и был освобожден 15 января 2002 года;
34 years old, Syrian. 34 года, сириец.
At 0200 hours, two armed men, one Lebanese and the other Syrian, attempted to smuggle weapons from Lebanese territory into the Zabadani area, including machine guns, rocket-propelled grenades, sharpshooters' rifles, pistols equipped with lasers for targeting, mortars and explosive devices. В 02 ч. 00 м. двое вооруженных мужчин, ливанец и сириец, попытались незаконно провезти с ливанской территории в район Забадани оружие, включая пулеметы, реактивные гранаты, снайперские винтовки, пистолеты, оснащенные лазерными прицелами, минометы и взрывные устройства.
(page) The young Syrian has slain himself! Сириец молодой заклал себя!
The situation in the occupied Syrian Golan remained quiet during the reporting period, with one incident of a Syrian infiltrator lightly wounded by the IDF on 14 August. Обстановка на оккупированных сирийских Голанах в отчетный период оставалась спокойной, не считая единственного произошедшего 14 августа инцидента, когда военнослужащими ИДФ был легко ранен проникший туда сириец.
Больше примеров...
Сирия (примеров 76)
The Syrian policy on nuclear technology was that it should be used for peaceful purposes to promote development and prosperity worldwide. В своей политике Сирия придерживается того мнения, что ядерные технологии должны использоваться в мирных целях, чтобы способствовать развитию и благосостоянию повсюду в мире.
Syria will continue to combat terrorism while implementing its political programme for dialogue among the Syrian people, as that is the safest way to resolve the ongoing crisis. Сирия продолжит бороться с терроризмом, проводя в жизнь свою политическую программу диалога между сирийцами, поскольку это наиболее безопасный способ уладить нынешний кризис.
We assert here that Syria will continue its cooperation with the International Independent Investigation Commission and will provide any available information, along with the results of the investigations being carried out by the Syrian authorities on the assassination of Mr. Hariri. Мы заверяем, что Сирия будет и впредь сотрудничать с Международной независимой комиссией по расследованию и будет предоставлять любую имеющуюся информацию вместе с результатами расследования, проводимого сирийскими властями по убийству г-на Харири.
Paragraphs 2, 5, 9, 13, 15, 21 and 34: Syria is disappointed that large parts of the report go beyond the terms of resolution 1559 (2004) by focusing on internal Syrian affairs. Пункты 2, 5, 9, 13, 15, 21 и 34: Сирия разочарована тем, что многие части доклада выходят за рамки положений резолюции 1559 (2004) и что упор в них делается на внутренних сирийских делах.
I should also like to affirm that Syria and Lebanon stand together and that the Syrian and Lebanese tracks run interdependently and are correlative to one another on the road to comprehensive peace. Я также хотел бы подтвердить, что Сирия и Ливан занимают единую позицию и что сирийское и ливанское направления имеют взаимозависимый характер и дополняют друг друга на пути к достижению всеобъемлющего мира.
Больше примеров...
Сирией (примеров 49)
From Bahce to Gazientep construction is continuing. Towards the Syrian border, 17 km of the motorway have been completed and opened to traffic, the rest being still under construction. Продолжается строительство этого участка от Бахче до Газиатепа. 17-километровый участок автомагистрали до границы с Сирией уже построен и открыт для движения; остальная его часть находится в процессе строительства.
They also raise the local community's awareness of women's rights as provided in the Syrian Constitution and regional and international conventions which Syria has ratified. Действуя в соответствии с предусмотренным сирийской Конституцией, а также региональными и международными конвенциями, ратифицированными Сирией, они также повышают осведомленность местных сообществ о правах человека.
In the view of the Panel, given the distance between Syria and Kuwait, and the regional wind patterns, the amount of pollutants from the oil fires in Kuwait that might have reached Syrian territory is likely to be small. По мнению Группы, с учетом расстояния между Сирией и Кувейтом и направленности ветров в регионе, сирийская территория, по всей вероятности, не могла подвергнуться серьезному загрязнению в результате нефтяных пожаров в Кувейте.
the issues of diplomatic relations and border demarcation between Syria and Lebanon are questions of national sovereignty that will be settled by agreement between the Syrian Government and a Lebanese Government that does not set itself up as an enemy of Syria. «вопросы налаживания дипломатических отношений и демаркации границы между Сирией и Ливаном являются вопросами их национального суверенитета, которые будут решаться на основе договоренности между сирийским правительством и таким ливанским правительством, которое не будет выступать в качестве врага Сирии.
Noting that Syrian authorities made available Syrian officials for questioning, but deeply concerned at the Commission's assessment of Syrian performance to date, and noting that the Commission is still awaiting the provision of other requested materials from Syrian authorities, отмечая, что сирийские власти предоставили сирийских должностных лиц для опроса, но будучи глубоко обеспокоен оценкой Комиссией мер, принятых Сирией к настоящему моменту, и отмечая, что Комиссия до сих пор ожидает представления сирийскими властями других запрошенных материалов,
Больше примеров...
Сирию (примеров 43)
Upon returning to Syria in 1928, Al-Barazi ran for parliamentary elections and was elected a Member of the Syrian Parliament. После возвращения в Сирию в 1928 году он баллотировался на парламентских выборах и был избран членом парламента Сирии.
He welcomed the proposal to send a UNIDO mission to Syria in order to develop an integrated programme for the development of Syrian industry. Он с удовлетворением отмечает предложение направить в Сирию миссию ЮНИДО для разработки комплексной программы развития промышленности Сирии.
Yesterday Syrian Foreign Minister Mouallem arrived in Beirut, where he handed over to Lebanese President Michel Sleiman an official invitation to visit Syria. Вчера сирийский министр иностранных дел Муаллем прибыл в Бейрут, где он передал ливанскому президенту Мишелю Сулейману официальное приглашение посетить Сирию.
On the occasion of the recent visit of Pope John Paul II to Syria, the Syrian President delivered an anti-Semitic diatribe at the welcoming ceremony held at the Damascus airport on 5 May 2001. В связи с недавним визитом в Сирию папы Иоанна Павла II президент Сирии в ходе церемонии встречи в аэропорту Дамаска 5 мая 2001 года выступил с антисемитскими выпадами.
Since 1993, 67 Syrian brides have crossed into the Golan Heights and 11 brides from Golan have crossed into Syria. С 1993 года 67 сирийских невест перешли границу на Голанские высоты и 11 невест с Голанских высот отправились в Сирию.
Больше примеров...