Английский - русский
Перевод слова Sympathy

Перевод sympathy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочувствие (примеров 492)
3/4 of the people you will meet are hungering and thirsting for sympathy. Большей части людей, которых вы встречаете, жизненно необходимо сочувствие.
My husband and I were not in love, but thank you for your sympathy. Мы с мужем не любили друг друга, но спасибо за Ваше сочувствие.
As a country that has suffered much from such terrorism, Sri Lanka has conveyed to the Government and people of India our sympathy and solidarity. Будучи страной, которой такой терроризм причинил много страданий, Шри-Ланка выражает правительству и народу Индии наше сочувствие и солидарность.
Mrs Crawley wants to show sympathy. Миссис Кроули хочет выразить сочувствие.
The army and the security forces had been entirely unprepared and the country had received little support, or even sympathy, from elsewhere. Армия и силы безопасности оказались абсолютно неготовыми к этому, а страна не могла рассчитывать на значительную поддержку или даже сочувствие со стороны.
Больше примеров...
Симпатия (примеров 25)
There's sympathy for Wendy needing a nanny among women 18 to 49. Существует симпатия к Венди, нуждающейся в няне среди женщин от 18 до 49.
Your unwanted sympathy is duly noted. Твоя невольная симпатия должным образом учтена.
I know this was hard for you, and your sympathy really goes out to this couple. Знаю, это было трудно для тебя, и твоя симпатия на стороне этой пары.
You can have new clothes and the sympathy of the King but still acts as an awkward boy inside. У вас может быть новое одеяние и симпатия Короля, но вы по-прежнему все тот же неуклюжий юнец внутри.
The runners will score and a cascade of '"boos '"rain down from the stands, as clearly the fans' sympathy for this scrappy, little no-armed man has run out. Раннеры набирают очки и куча "Бу-у-у" летят с трибуны, ибо, очевидно, что симпатия фанатов к этому маленькому безрукому человеку, исчезла.
Больше примеров...
Соболезнование (примеров 36)
In these tragic circumstances, the Union expresses its heartfelt sympathy to the victims and their families. В этих трагических обстоятельствах Союз выражает свое искреннее соболезнование пострадавшим и их семьям.
Our Prime Minister, Sheikh Hasina, has already conveyed our sympathy to the Prime Minister of Pakistan. Наш премьер-министр Шейх Хасина уже выразила наше соболезнование премьер-министру Пакистана.
We also convey our most profound sympathy to all those, the nationals of more than 80 nations, affected by these barbarous acts. Мы также выражаем наше глубокое соболезнование всем тем, а это граждане более 80 стран, кого затронули эти варварские акты.
Our sympathy goes also to the families of the nationals of many countries who perished or are missing following that senseless crime. Мы также выражаем соболезнование семьям граждан многих стран, которые погибли или пропали без вести после этого бессмысленного преступления.
We extend our full sympathy, understanding and encouragement to the victims of the disaster. Мы выражаем искреннее соболезнование и сочувствие пострадавшим в результате землетрясения людям и заявляем им о своей солидарности и поддержке.
Больше примеров...
Сострадание (примеров 39)
Those examples fully demonstrate the sympathy, support and concern of the Government and the people of China for affected Governments and peoples. Эти примеры со всей наглядностью демонстрируют те сострадание, поддержку и заботу, которые правительство и народ Китая проявляют в отношении правительств и народов пострадавших стран.
Yet if the sudden collapse of the towers and the fear and chaos of that day revealed a weakness, it also revealed strength: the strength of its citizens' resolve and the profound sympathy of all the peoples of the world. Но если внезапное падение башен и страх и хаос того дня обнаружили слабость, они также обнаружили и силу: силу решимости ее граждан и глубокое сострадание всех народов мира.
I'm taking away your sympathy. Я забираю твое сострадание.
Handicapped children are particular targets for the recruiters of beggars who believe that the handicap will induce sympathy in the giver. Особую привлекательность для лиц, занимающихся вербовкой в организованные группы попрошаек, представляют дети-инвалиды, поскольку вербовщики знают, что инвалиды вызывают сострадание у тех, кто подает милостыню.
Please have sympathy and please make an exception! Прошу, проявите сострадание, сделайте исключение!
Больше примеров...
Солидарность (примеров 73)
Of course, that is important; it has given rise to broad sympathy and solidarity throughout the world. Конечно, это важно; это вызывает повсеместное сочувствие и солидарность с нами во всем мире.
As our work in New York is just beginning, I wish once again to convey our solidarity and sympathy to the people and authorities of the United States. Сейчас, когда мы только приступаем к нашей работе в Нью-Йорке, я хотел бы вновь выразить солидарность и сочувствие народу и властям Соединенных Штатов.
I should also like, through you, to express to the Pakistan delegation Peru's grief, sympathy and solidarity with regard to the people of Pakistan, who have endured a terrible natural disaster. Я хотел бы также через Вас передать наши соболезнования делегации Пакистана и выразить нашу солидарность с народом Пакистана, который пережил ужасное стихийное бедствие.
Solidarity means sharing burdens and benefits on a proportional basis and regarding the activity and work of others with the sympathy one expects to be shown for one's own activity and work. Солидарность означает, что необходимо делиться бременем и благами по принципу пропорциональности и относиться к чужой деятельности и к чужим задачам благосклонно, соглашаясь на соответствующую деятельность и задачи.
We express our sympathy to the victims and our appreciation to other Governments for their expressions of sympathy. Мы выражаем сочувствие пострадавшим, а также признательность другим правительствам, которые выразили нам сочувствие и солидарность с нами.
Больше примеров...
Жалость (примеров 20)
I don't need sympathy, Merlin, especially not from you. Мне не нужна жалость, Мерлин, особенно от тебя.
(Lawrence) It's a bluff to gain sympathy. Это блеф, чтобы вызвать жалость.
The thing about cases like this, Mano, they play on sympathy, on emotions. Загвоздка с такими делами в том, Мано, что они будут давить на жалость, на эмоции.
I'm not asking for your sympathy. Мне не нужна твоя жалость.
For our low-lying islands, climate change is an existential issue; sympathy and pity will not provide solace nor halt the devastational impacts. Для наших низколежащих островов изменение климата - это вопрос самого существования; сочувствие и жалость не принесут покоя и не положат конец разрушительным последствиям.
Больше примеров...
Понимание (примеров 33)
The Fifth Committee should continue, with due sympathy and consideration, to examine all requests for exemptions under Article 19. Пятому комитету следует продолжать, проявляя должное понимание и осмотрительность, рассматривать все просьбы о предоставлении изъятий по статье 19.
A number of Parties noted their sympathy with the difficulties facing developing countries as outlined by the representative of Bangladesh, and observed that the issue was similar to one that had been raised with respect to essential-use exemptions for carbon tetrachloride. Некоторые Стороны выразили понимание тех проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, по словам представителя Бангладеш, и отметили, что этот вопрос аналогичен тому, который был поднят в связи с исключениями в отношении основных видов применения тетрахлорметана.
He needs as much love, warmth, sympathy, understanding... Ему также нужны любовь, теплота, симпатия и понимание, как любому другому ребенку.
The Working Group took note of that suggestion and expressed its sympathy for the concerns it intended to address. Рабочая группа приняла к сведению это предложение и выра-зила понимание обеспокоенности, на устранение которой оно направлено.
We are indebted to him for his understanding of and sympathy for our problems, and for the problems of the Third World in general, and we support his ongoing performance of his duty, appreciating as we do its importance and complexity. Мы в долгу перед ним за проявление сочувствия к нам и понимание наших проблем и проблем "третьего мира" в целом, и мы поддерживаем его в постоянном служении своему долгу, высоко оценивая всю его значимость и сложность.
Больше примеров...
Сочувствует (примеров 9)
Jane has an enormous amount of public sympathy right now. В данный момент общественность очень сочувствует Джейну.
While my delegation has every sympathy towards those countries which have genuine difficulties, we note that by far the greater number of cases in arrears are those which have the capability to pay. В то время как моя делегация полностью сочувствует тем странам, которые испытывают реальные трудности, мы отмечаем, что до сих пор большее число случаев задолженности касается тех, кто вполне платежеспособен.
Attempting to flee is said to be interpreted by the authorities as proof of participation in or sympathy with the insurgency and of an intention to report on the abuses committed by the army. Сообщается, что попытка бегства рассматривается властями в качестве доказательства, подтверждающего, что соответствующее лицо либо участвует в повстанческой деятельности, либо сочувствует повстанцам, либо намеревается предать гласности злоупотребления, совершаемые войсками.
SHE ACTUALLY FEELS SYMPATHY FOR ME. Она действительно мне сочувствует.
However, two years later, she said she felt "no sympathy for Mary Jo", without giving an explanation. Однако спустя два года в одном из интервью она заявила, что «не сочувствует Мэри Джо».
Больше примеров...
Сочувствуют (примеров 10)
I do not care for the sound of sympathy. Я не люблю, когда мне сочувствуют.
He had been informed by representatives of some large States with powerful civil services that they felt great sympathy with the challenge that smaller States must face in compiling the reports required by various treaty bodies. Представители некоторых крупных государств с мощной гражданской службой говорили ему, что сочувствуют малым государствам, которым приходится сталкиваться с трудной задачей составления докладов, требуемых различными договорными органами.
How come every other organ in your body can get sick and you get sympathy, except the brain? Почему мы зовёмся больными, если у нас болен какой-то орган, но нам сочувствуют, если проблемы с мозгом?
I feel confident our situation will create a strong sympathy vote for us. Нам многие сочувствуют и наверняка проголосуют за нас.
A man don't need a comely tune when he has the sympathy of being legless. Если человеку сочувствуют из-за безногости, ему милые напевы без надобности.
Больше примеров...
Участие (примеров 13)
I would like to express my sympathy and that of all Americans to the Government and people of Morocco on the devastating earthquake that occurred Tuesday. Мне хотелось бы от себя лично и от имени всех американцев выразить участие правительству и народу Марокко в связи с опустошительным землетрясением, которое произошло во вторник.
On this occasion, allow me to express my sincere gratitude to all countries and international organizations, to His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali and to the specialized agencies for their sympathy and valued assistance to Viet Nam. В этой связи, позвольте мне выразить искреннюю благодарность всем странам и международным организациям, Его Превосходительству г-ну Бутросу Бутросу-Гали и специализированным учреждениям за их участие и ценную помощь, которую они оказывают Вьетнаму.
We know that other countries, including India, have also been challenged in this way, and we really want to express to all those that have gone through difficulties, including those in Africa, from Mauritania to the Niger, our heartfelt condolences and sympathy. Мы знаем, что точно так же сталкиваются с вызовами и другие страны, и в том числе Индия, и мы поистине хотим выразить наши искренние соболезнования и участие всем тем, кто переживает трудности, и в том числе в Африке - от Мавритании до Нигера.
The international community has also mobilized to assist those affected by demonstrating its sympathy, by directly taking part in the search operations and assessing the damage, by providing first aid, and by making donations, in cash and in kind. Международное сообщество также мобилизовало свои усилия на оказание помощи пострадавшим, демонстрируя свое сочувствие и сострадание и принимая непосредственное участие в поисковых операциях и оценке нанесенного ущерба, предоставляя первую помощь и внося пожертвования натурой и денежными средствами.
It solemnly expressed its sympathy, solidarity and sincere condolences to the President of the Republic, the Government and all the people of Gabon after the tragic death of the wife of the head of State of Gabon on 14 March 2009. Он выразил президенту Республики, правительству и всему народу Габона свое живое участие, свою солидарность и искренние соболезнования в связи с трагической кончиной 14 марта 2009 года супруги главы Габонского Государства.
Больше примеров...
Sympathy (примеров 12)
"Unfinished Sympathy" is a cover of the Massive Attack song. «Unfinished Sympathy» - песня британской группы Massive Attack.
It contains nine new songs plus two songs taken from There's No Sympathy for the Dead. Он содержит девять оригинальных песен, плюс две песни из «There's No Sympathy for the Dead».
He said the melody was reminiscent of Led Zeppelin and the vocals evoked memories of Al Green and the Rolling Stones circa "Sympathy for the Devil". По его словам, мелодия напоминала Led Zeppelin, вокал вызывал воспоминания об Эле Грине и The Rolling Stones и их «Sympathy for the Devil».
Though not heard, the song "Sympathy For The Devil" by The Rolling Stones is referenced four times through various dialogue directly alluding to Ralph as the devil. Хотя она и не звучала, на песню "Sympathy For The Devil" The Rolling Stones ссылались три раза через различные диалоги, напрямую ссылаясь на Ральфа как на дьявола.
"Sympathy for the Devil" is credited to Jagger and Richards, though the song was largely a Jagger composition. «Sympathy for the Devil» была написана вокалистом Миком Джаггером и гитаристом Китом Ричардсом совместно, но основной вклад в написание песни принадлежит именно Джаггеру.
Больше примеров...
Сочувствую (примеров 30)
I feel sympathy for people with that disease. Я сочувствую людям с этим заболеванием.
Sorry if I don't have much sympathy for you, Tobe. Прости, если я не слишком сочувствую тебе, Тоби.
But I do have sympathy for your dilemma. Но я сочувствую тебе в этой дилемме.
My deep sympathy for your loss. Я глубоко сочувствую твоей утрате.
And I have sympathy for the man, but today's not the day. И я ему сочувствую, но сегодня не его день.
Больше примеров...
Сочувствовать (примеров 18)
Now why should you feel sympathy for someone who doesn't deserve it? Так почему ты должна сочувствовать кому-то, кто этого не заслужил?
You must feel some sympathy for her? Ты должна хоть немного ей сочувствовать.
The source submits that the Myanmar authorities, with little or no evidence, indiscriminately target Kachin individuals on suspicion that such persons must necessarily be in sympathy with the Kachin Independence Army. Источник сообщает, что власти Мьянмы, действуя на основании незначительных доказательств или при полном их отсутствии, неизбирательно преследуют качинов по подозрению в том, что лица этой народности непременно должны сочувствовать Армии независимости Качина.
Don't acts of savagery forfeit sympathy for the perpetrators? Как можно сочувствовать тому, кто творит жестокость и насилие?
What, you expect me to have sympathy for you? что я буду сочувствовать тебе?
Больше примеров...
Сочувствуем (примеров 6)
Therefore, our heartfelt sympathy goes out to the countries that are now facing similar despair brought by the HIV/AIDS epidemic. Поэтому мы со всей искренностью сочувствуем странам, стоящим сегодня перед такой же бездной отчаяния, созданной эпидемией ВИЧ/СПИДа.
As we ourselves recently experienced two similar disasters, our thoughts and sympathy are with the people of the Caribbean nations devastated by Hurricane Luis, and we pray for their speedy recovery. Поскольку мы сами недавно пережили два аналогичных бедствия, мы сопереживаем и сочувствуем населению карибских государств, разрушенных ураганом "Луис", и молимся за их скорейшее восстановление.
We feel deep sympathy for those affected by terrorism and will support any effort that is in conformity with international law and international standards of human rights to fight against the common threat that terrorism constitutes. Мы глубоко сочувствуем тем, кто пострадал от терроризма, и поддержим любые усилия, в соответствии с международным правом и международными нормами прав человека, направленные на борьбу против общей угрозы, которую представляет собой терроризм.
They deserve our heartfelt sympathy. Мы им искренне сочувствуем.
I'm sure we all feel sympathy. Уверена, мы все ей сочувствуем.
Больше примеров...