Английский - русский
Перевод слова Sympathy

Перевод sympathy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочувствие (примеров 492)
The Sultanate of Oman expresses its full solidarity and sympathy with the people of Pakistan. Султанат Оман заявляет о своей полной солидарности с народом Пакистана и выражает ему свое сочувствие.
We express our heartfelt sympathy for the people and Governments of the affected region, and have made available our expertise for the assessment of the environmental consequences of the disaster. Мы выражаем наше искреннее сочувствие жителям и правительствам стран пострадавшего региона; мы предоставили имеющийся у нас экспертный потенциал для проведения оценки экологических последствий этого стихийного бедствия.
May I, on behalf of the members of the Assembly and on my own behalf extend to the people of the Taiwan Province of China our heartfelt sympathy at this time of trial. Я хотел бы от имени членов Ассамблеи и себя лично передать народу Тайваня, провинция Китая, наше искреннее сочувствие в этот час испытаний.
The President: At the outset of the meeting, I should like, on behalf of the Council, to express condolences and sympathy at the passing of Mr. Faisal al-Husseini yesterday. Председатель: В начале этого заседания я хотел бы выразить от имени Совета сочувствие и соболезнования по случаю кончины вчера г-на Фейсала аль-Хусейни.
The Chair expressed his sympathy to the delegation of India on the death of Arjun Sengupta, Chairperson of the Working Group on the Right to Development, and extended his condolences to the family of the deceased. Председатель выражает сочувствие делегации Индии в связи с кончиной председателя Рабочей группы по праву на развитие г-на Сенгупты и передает свои соболезнования семье покойного.
Больше примеров...
Симпатия (примеров 25)
Your unwanted sympathy is duly noted. Твоя невольная симпатия должным образом учтена.
What's this, sympathy? Что это? Симпатия?
Do not engage us in superficial attempts at sympathy. Нам не нужна ваша наигранная симпатия.
Some people disapprove of my "sympathy quotient," but I believe that sympathy, in the sense of the term "sympasin," Некоторые не одобряют мой "коэффициент симпатии", однако я полагаю, что симпатия, если брать греческий термин, означает разделять страдание других, и она очень важна для врача.
An immediate sympathy and attraction occurs between the couturière and the composer. Между кутюрье и композитором быстро возникают взаимные симпатия и влечение.
Больше примеров...
Соболезнование (примеров 36)
In these tragic circumstances, the Union expresses its heartfelt sympathy to the victims and their families. В этих трагических обстоятельствах Союз выражает свое искреннее соболезнование пострадавшим и их семьям.
China expressed its sincere sympathy to Bangladesh because it had recently suffered from violent tropical storms. Китай выразил свое искреннее соболезнование Бангладеш в связи с недавно перенесенными мощными тропическими ураганами.
We also wish to express our sympathy to the bereaved families of all those United Nations personnel who died in the line of duty. Мы также хотели бы выразить свое соболезнование понесшим утрату семьям тех лиц из персонала Организации Объединенных Наций, которые погибли при исполнении своего долга.
The Vatican is expressing sympathy for the mugging victim a Dusseldorf tourist now confirmed dead... Ватикан выразил соболезнование родным пострадавшего от нападения туриста из Дюссельдорфа... Который, как нам подтвердили, скончался...
In that regard, I am very grateful for the expressions of sympathy around this table today. В связи с этим я очень благодарен за выраженное собравшимися сегодня за этим столом представителями соболезнование.
Больше примеров...
Сострадание (примеров 39)
Those examples fully demonstrate the sympathy, support and concern of the Government and the people of China for affected Governments and peoples. Эти примеры со всей наглядностью демонстрируют те сострадание, поддержку и заботу, которые правительство и народ Китая проявляют в отношении правительств и народов пострадавших стран.
I was going for the sympathy discount. Я рассчитывал на сострадание, со скидками.
Your sympathy for their plight. Твоё сострадание к их участи.
The people of Belarus convey their sympathy and compassion to all the people who lost their loved ones in the killing waves. Народ Беларуси выражает сочувствие и сострадание всем людям, которые потеряли своих близких в результате разрушительного цунами.
There have been reports of persons, particularly women and girls, with physical or visual impairments being trafficked into forced begging because a visible disability may have a stronger impact on public sympathy. Поступают сообщения о людях, в частности о женщинах и девочках, с физическими нарушениями и нарушениями зрения, которые являются предметом торговли и принуждаются к попрошайничеству, поскольку заметная инвалидность может скорее вызывать сострадание со стороны посторонних.
Больше примеров...
Солидарность (примеров 73)
Expressing its solidarity and sympathy for the Syrian people, whose democratic freedoms and human rights are being systematically and brutally undermined by their own government, выражая свою симпатию и солидарность с сирийским народом, демократические свободы и права человека которого систематически и жестоко нарушаются его правительством,
Members of the Council considered it appropriate that they express sympathy and solidarity with the Government and the people of Mozambique and call for international support for the country. Члены Совета сочли целесообразным выразить свою солидарность и сочувствие правительству и народу Мозамбика и обратились с призывом о международной поддержке для этой страны.
Worldwide solidarity and sympathy have been extended to Cuba and the Cuban people, who are undergoing serious hardships as a result of the embargo. Международное сообщество проявляет по отношению к Кубе и кубинскому народу солидарность и сочувствие, поскольку они переживают серьезные лишения в результате эмбарго.
It solemnly expressed its sympathy, solidarity and sincere condolences to the President of the Republic, the Government and all the people of Gabon following the tragic death of the Head of State of Gabon on 8 June 2009. Комитет официально выразил свое глубокое сочувствие, солидарность и искренние соболезнования президенту Республики, правительству страны и всему габонскому народу по поводу трагической кончины главы Габонского государства 8 июня 2009 года.
President Kumaratunga: At the outset, I extend our sympathy and solidarity to the people and the Government of the United States of America as they begin reconstruction and rehabilitation, following the recent hurricane disaster on the Gulf Coast. Президент Кумаратунга (говорит по-англий-ски): Прежде всего я хотела бы выразить наше сочувствие и солидарность народу и правительству Соединенных Штатов Америки сегодня, когда они приступили к процессу восстановления и реабилитации после недавнего урагана, обрушившегося на побережье Мексиканского залива.
Больше примеров...
Жалость (примеров 20)
I don't need your sympathy. }Мне не нужна твоя жалость.
(Lawrence) It's a bluff to gain sympathy. Это блеф, чтобы вызвать жалость.
I'm not asking for your sympathy. Мне не нужна твоя жалость.
In some quarters, sympathy would be considered the appropriate response. Кое-где жалость считается подходящей реакцией.
There are 124 "woo-woos" in "Sympathy for the Devil." И в песне "Жалость к дьяволу" "ву-ву" повторялось 124 раза.
Больше примеров...
Понимание (примеров 33)
I don't know why I expected any sympathy from you. Не знаю, почему я надеялся на твоё понимание.
The Commission showed sympathy and understanding, but in the end it passed the problem on to national governments. Комиссия проявила сочувствие и понимание, но, в конечном счете, переложила эту проблему на плечи национальных правительств.
On the contrary, terrorism is organic, and the attempt to tackle one branch while expressing sympathy or understanding for another will only undermine our efforts. Напротив, терроризм является органическим явлением, и попытка справиться с одной его ветвью, выражая при этом сочувствие или понимание по отношению к другой, лишь подорвет наши усилия.
There was general sympathy for the concerns that had been expressed regarding the difficulty of establishing equivalence of certificates in an international context. Было в целом проявлено понимание в отношении беспокойства, которое было выражено в связи с проблемой установления эквивалентности сертификатов в международном контексте.
There was sympathy for the difficulties that existed in some countries to persuade industry and authorities to accept liability limits higher than they might have anticipated. Было выражено понимание тех трудностей, с которыми сталкиваются некоторые страны в связи с необходимостью убедить транспортный сектор и власти в необходимости согласиться с пределами ответственности на более высоком уровне, чем они, возможно, рассчитывали.
Больше примеров...
Сочувствует (примеров 9)
Attempting to flee is said to be interpreted by the authorities as proof of participation in or sympathy with the insurgency and of an intention to report on the abuses committed by the army. Сообщается, что попытка бегства рассматривается властями в качестве доказательства, подтверждающего, что соответствующее лицо либо участвует в повстанческой деятельности, либо сочувствует повстанцам, либо намеревается предать гласности злоупотребления, совершаемые войсками.
SHE ACTUALLY FEELS SYMPATHY FOR ME. Она действительно мне сочувствует.
The Japanese people feel deep sympathy for and solidarity with all those affected by the Chernobyl accident and are eager to share their knowledge and experience. Японский народ искренне сочувствует всем пострадавшим в результате чернобыльской аварии людям и заявляет им о своей солидарности.
Lord Roose Bolton gives sympathy to a still-grieving Lord Rickard Karstark, who expresses his frustration that Catelyn Stark let Jaime Lannister go. Лорд Русе Болтон (Майкл Макэлхаттон) сочувствует всё ещё скорбящему лорду Рикарду Карстарку (Джон Стал), который выражает своё разочарование тем, что Кейтилин Старк (Мишель Фэйрли) отпустила Джейме Ланнистера.
With a near miss going to Rio, she has the world's sympathy. Весь мир сочувствует ей, что она не попала в Рио.
Больше примеров...
Сочувствуют (примеров 10)
I do not care for the sound of sympathy. Я не люблю, когда мне сочувствуют.
Countries like Qatar should leave Syria alone and not claim to feel sympathy for its children when their feelings were murderous. Такие страны, как Катар, должны оставить Сирию в покое и не утверждать, что они сочувствуют ее детям, когда их чувства несут смерть.
He had been informed by representatives of some large States with powerful civil services that they felt great sympathy with the challenge that smaller States must face in compiling the reports required by various treaty bodies. Представители некоторых крупных государств с мощной гражданской службой говорили ему, что сочувствуют малым государствам, которым приходится сталкиваться с трудной задачей составления докладов, требуемых различными договорными органами.
Emma always gets the sympathy vote. Эмме всегда все сочувствуют.
How come every other organ in your body can get sick and you get sympathy, except the brain? Почему мы зовёмся больными, если у нас болен какой-то орган, но нам сочувствуют, если проблемы с мозгом?
Больше примеров...
Участие (примеров 13)
On this occasion, allow me to express my sincere gratitude to all countries and international organizations, to His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali and to the specialized agencies for their sympathy and valued assistance to Viet Nam. В этой связи, позвольте мне выразить искреннюю благодарность всем странам и международным организациям, Его Превосходительству г-ну Бутросу Бутросу-Гали и специализированным учреждениям за их участие и ценную помощь, которую они оказывают Вьетнаму.
We know that other countries, including India, have also been challenged in this way, and we really want to express to all those that have gone through difficulties, including those in Africa, from Mauritania to the Niger, our heartfelt condolences and sympathy. Мы знаем, что точно так же сталкиваются с вызовами и другие страны, и в том числе Индия, и мы поистине хотим выразить наши искренние соболезнования и участие всем тем, кто переживает трудности, и в том числе в Африке - от Мавритании до Нигера.
The international community has also mobilized to assist those affected by demonstrating its sympathy, by directly taking part in the search operations and assessing the damage, by providing first aid, and by making donations, in cash and in kind. Международное сообщество также мобилизовало свои усилия на оказание помощи пострадавшим, демонстрируя свое сочувствие и сострадание и принимая непосредственное участие в поисковых операциях и оценке нанесенного ущерба, предоставляя первую помощь и внося пожертвования натурой и денежными средствами.
It solemnly expressed its sympathy, solidarity and sincere condolences to the President of the Republic, the Government and all the people of Gabon after the tragic death of the wife of the head of State of Gabon on 14 March 2009. Он выразил президенту Республики, правительству и всему народу Габона свое живое участие, свою солидарность и искренние соболезнования в связи с трагической кончиной 14 марта 2009 года супруги главы Габонского Государства.
All States have reasserted the interest and sympathy of the international community with regard to all forms of human suffering, whether caused by sanctions, wars, captivity or natural disasters. Все государства от имени международного сообщества выразили свое участие и сочувствие в отношении всех форм человеческих страданий, вызванных санкциями, войной, пленом или стихийными бедствиями.
Больше примеров...
Sympathy (примеров 12)
The Detroit Cobras signed with Sympathy for the Record Industry and released their first full-length album, Mink Rat or Rabbit, in 1998. Группа подписала контракт с Sympathy for the Record Industry и в 1998 году выпустила дебютный альбом Mink Rat or Rabbit.
It contains nine new songs plus two songs taken from There's No Sympathy for the Dead. Он содержит девять оригинальных песен, плюс две песни из «There's No Sympathy for the Dead».
The band appeared on the French TV show Taratata broadcast in March 2010, where they covered the song "Sympathy for the Devil" by The Rolling Stones with the band John & Jehn. Группа появилась на французском ТВ-шоу Taratata в марте 2010, где исполнила кавер-версию песни Sympathy for the Devil группы The Rolling Stones совместно с группой John & Jehn.
They released two full-lengths for Sympathy for the Record Industry which were highly praised and three for Caroline/Epitaph. Они выпустили две успешные долгоиграющие пластинки на лейбле Sympathy for the Record Industry и три долгоиграющие пластинки для лейблов Caroline/Epitaph.
Feeling compassion for Jekyll for being kind to her, Lucy kisses him ("Sympathy, Tenderness"). Влюбленная в него, Люси целует Джекилла («Sympathy, Tenderness/Симпатия, Нежность»).
Больше примеров...
Сочувствую (примеров 30)
I don't have sympathy for you. И я тебе не сочувствую.
Lisa, whatever female-driven, emotion-based dilemma you're dealing with right now, you have my sympathy. Лиза, какая бы женская и эмоциональная дилемма тебя не обуревала, я тебе сочувствую.
I have some sympathy for him. В каком-то смысле я ему даже сочувствую.
But it worth my sympathy. Но я все-таки вам сочувствую.
You have my sympathy. Я вам сочувствую, сэр.
Больше примеров...
Сочувствовать (примеров 18)
Well, I'm sorry, Leonard, it's very hard to feel sympathy for you. Ну, извини, Леонард, довольно трудно тебе сочувствовать.
ONE THING THAT'S MADE ME-IT'S IMPOSSIBLE FOR ME TO HAVE ANY SYMPATHY FOR SINGLE PEOPLE. Теперь я физически не могу сочувствовать холостым людям.
You don't get any sympathy from me, Murdock. Я не буду тебе сочувствовать, Мёрдок.
The term "stockholm syndrome" refers to a psychological phenomenon in which hostages express empathy and sympathy and have positive feelings toward their captors, sometimes to the point of defending them. Стокгольмский синдром - психологическое состояние, возникающее при захвате заложников, когда заложники начинают симпатизировать и даже сочувствовать своим захватчикам или отождествлять себя с ними.
Yd get lots of sympathy and understanding. Мне будут симпатизировать и сочувствовать.
Больше примеров...
Сочувствуем (примеров 6)
Therefore, our heartfelt sympathy goes out to the countries that are now facing similar despair brought by the HIV/AIDS epidemic. Поэтому мы со всей искренностью сочувствуем странам, стоящим сегодня перед такой же бездной отчаяния, созданной эпидемией ВИЧ/СПИДа.
As we ourselves recently experienced two similar disasters, our thoughts and sympathy are with the people of the Caribbean nations devastated by Hurricane Luis, and we pray for their speedy recovery. Поскольку мы сами недавно пережили два аналогичных бедствия, мы сопереживаем и сочувствуем населению карибских государств, разрушенных ураганом "Луис", и молимся за их скорейшее восстановление.
We feel deep sympathy for those affected by terrorism and will support any effort that is in conformity with international law and international standards of human rights to fight against the common threat that terrorism constitutes. Мы глубоко сочувствуем тем, кто пострадал от терроризма, и поддержим любые усилия, в соответствии с международным правом и международными нормами прав человека, направленные на борьбу против общей угрозы, которую представляет собой терроризм.
I'm sure we all feel sympathy. Уверена, мы все ей сочувствуем.
I am in complete sympathy, my delegation is in complete sympathy with continuing work on negative security assurances, on outer space and on the question of transparency in armaments, three issues that have been before this Conference before. Я и моя делегация всецело сочувствуем продолжению работы по негативным гарантиям безопасности, по космическому пространству и по вопросу о транспарентности в вооружениях, т.е. по тем трем проблемам, которые и ранее обсуждались на настоящей Конференции.
Больше примеров...