Английский - русский
Перевод слова Sympathy

Перевод sympathy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочувствие (примеров 492)
I also seize this opportunity to extend my feelings of sympathy and solidarity to Pakistan in the difficulties they are facing right now. Пользуясь этой возможностью, я также выражаю сочувствие и солидарность Пакистану в связи с теми трудностями, с которыми они сталкиваются сейчас.
And, I might add, he prevented you from going to Santa Monica to find your son, so... save your sympathy for his victims. И, помимо этого, помешал вам отправиться в Санта-Монику искать сына, так что... приберегите сочувствие для его жертв.
Mr. Atiyanto (Indonesia): Our delegation joins the President and other representatives in expressing our deep solidarity with and sympathy for the peoples and the Governments of Pakistan, India and Afghanistan, which have been severely affected by the recent earthquake. Г-н Атиянто (Индонезия) (говорит поанг-лийски): Наша делегация присоединяется к Председателю и другим представителям и выражает искреннюю солидарность и сочувствие народам и правительствам Пакистана, Индии и Афганистана, которые серьезно пострадали в результате недавнего землетрясения.
The Committee expressed its sympathy for the problems faced by Cambodia and noted the encouraging political developments in the country, as well as signs of some economic improvement. Комитет выразил сочувствие в связи с проблемами, с которыми сталкивается Камбоджа, и отметил вселяющие оптимизм политические события в стране, а также признаки определенного улучшения экономического положения.
I take this opportunity on behalf of the Government and people of Saint Lucia to extend our sympathy to the Government of the United States for the tragedy still unfolding in the Gulf Coast states. Я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени правительства и народа Сент-Люсии выразить наше сочувствие правительству Соединенных Штатов в связи с трагедией, от которой все еще страдают прибрежные штаты Мексиканского залива.
Больше примеров...
Симпатия (примеров 25)
What's this, sympathy? Что это? Симпатия?
The runners will score and a cascade of '"boos '"rain down from the stands, as clearly the fans' sympathy for this scrappy, little no-armed man has run out. Раннеры набирают очки и куча "Бу-у-у" летят с трибуны, ибо, очевидно, что симпатия фанатов к этому маленькому безрукому человеку, исчезла.
It is not sympathy, so much as curiosity, captain. Это не столь симпатия, сколько любопытство, капитан.
I mean, I'm sorry, but the sympathy vote's in your pocket. То есть, мне жаль, но на вашей стороне симпатия.
Some people disapprove of my "sympathy quotient," but I believe that sympathy, in the sense of the term "sympasin," Некоторые не одобряют мой "коэффициент симпатии", однако я полагаю, что симпатия, если брать греческий термин, означает разделять страдание других, и она очень важна для врача.
Больше примеров...
Соболезнование (примеров 36)
Likewise, the European Union wishes to express its deep sympathy to the families of those who have lost their lives in the service of peace. Кроме того, Европейский союз хотел бы выразить глубокое соболезнование семьям тех, кто отдал свою жизнь на службе миру.
On behalf of UNIDO, he wished to express deep sympathy to the Governments and peoples of China and Myanmar in connection with the recent calamities that they had faced. От имени ЮНИДО он выражает глубокое соболезнование правительствам и народам Китая и Мьянмы в связи со стихийными бедствиями, кото-рые недавно им пришлось пережить.
The team also expressed its sympathy with the Senegalese soldiers injured near the Chadian border in the course of an ambush by rogue elements of a splinter group of one of the rebel movements. Группа также выразила соболезнование сенегальским военнослужащим, раненным в районе границы с Чадом в ходе нападения на них из засады бандитствующих элементов из отколовшейся от одного из повстанческих движений группы.
I also wish to take this opportunity to condemn, once more, the heinous recent attacks which struck our host city, New York, and America as a whole, and to convey once again to the American people and Government our deep sympathy. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь осудить отвратительные недавние нападения, которые обрушились на местопребывание наших учреждений, Нью-Йорк и Америку в целом, и вновь выразить искреннее соболезнование правительству и народу Америки.
Mr. Barnwell (Guyana), speaking on behalf of the Group of 77, expressed sympathy to the Government of China in connection with the events in the Federal Republic of Yugoslavia. Г-н БАРНУЭЛЛ (Гайана), выступая от имени Группы 77, выражает соболезнование правительству Китая в связи с событиями в Союзной Республике Югославии.
Больше примеров...
Сострадание (примеров 39)
Those examples fully demonstrate the sympathy, support and concern of the Government and the people of China for affected Governments and peoples. Эти примеры со всей наглядностью демонстрируют те сострадание, поддержку и заботу, которые правительство и народ Китая проявляют в отношении правительств и народов пострадавших стран.
Shock, horror, sympathy? Шок? Ужас? Сострадание?
I'm taking away your sympathy. Я забираю твое сострадание.
Please have sympathy and please make an exception! Прошу, проявите сострадание, сделайте исключение!
endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - suffer - grâce, miséricorde - mercifulness, mercy - commisération, sympathie - commiseration, favor, favour, fellow feeling, liking, sympathy [Hyper. endurer, éprouver, souffrir, souffrir émotionnellement, subir - страдать - grâce, miséricorde - милосердие, пощада - commisération, sympathie - сострадание, сочувствие [Hyper.
Больше примеров...
Солидарность (примеров 73)
My country's sympathy with the aspirations of the Korean people is informed by its own experience as a divided country for more than 130 years. Солидарность моей страны с чаяниями корейского народа опирается на наш собственный опыт страны, остававшейся разделенной более 130 лет.
Of course, that is important; it has given rise to broad sympathy and solidarity throughout the world. Конечно, это важно; это вызывает повсеместное сочувствие и солидарность с нами во всем мире.
If they want to express solidarity and sympathy, they tend to seek common features in their behavior. Если они хотят выразить солидарность и сочувствие, они, как правило, ищут общие характеристики в своём поведении.
We express our sincere condolences and sympathy to, and solidarity with, the people and communities adversely affected by disasters, particularly those devastated by the unprecedented earthquake and tsunami disaster in the Indian Ocean on 26 December 2004. Мы выражаем свои искренние соболезнования и сочувствие народам и общинам, пострадавшим от стихийных бедствий, в частности от невиданных ранее землетрясения и цунами в Индийском океане, произошедших 26 декабря 2004 года, и выражаем солидарность с ними.
That is why they spontaneously come, after each incident, to express solidarity and sympathy and to condemn these acts, which they consider as being directed at the people of Afghanistan as a whole. Именно поэтому после каждого инцидента они стихийно приходят, чтобы выразить солидарность и сочувствие и чтобы осудить эти акты, которые они считают направленными против всего народа Афганистана в целом.
Больше примеров...
Жалость (примеров 20)
I thank you for your... sympathy. Благодарю вас за вашу... жалость.
(Lawrence) It's a bluff to gain sympathy. Это блеф, чтобы вызвать жалость.
You're playing the sympathy card? Ты что, давишь на жалость?
I do have sympathy for her, though. Хотя, я испытываю жалость к ней
When those girls out there see you manning up and taking one for the team, you'll play the sympathy card for all it's worth. Босс, когда девчонки увидят, как ты сжал зубы и всё вытерпел, ты сможешь до конца жизни давить им на жалость.
Больше примеров...
Понимание (примеров 33)
This testifies to the fact that this proposal elicited great support and sympathy. Это свидетельствует о том, что данное предложение вызвало огромную поддержку и понимание.
There was some sympathy expressed for the concerns raised, and the proposal met with some support. Высказанные соображения встретили некоторое понимание, и это предложение получило определенную поддержку.
And for that reason, she will always have my understanding, if not my sympathy. И по этой причине она всегда может рассчитывать на мое понимание, если не сочувствие.
The Working Group took note of that suggestion and expressed its sympathy for the concerns it intended to address. Рабочая группа приняла к сведению это предложение и выра-зила понимание обеспокоенности, на устранение которой оно направлено.
On the contrary, terrorism is organic, and the attempt to tackle one branch while expressing sympathy or understanding for another will only undermine our efforts. Напротив, терроризм является органическим явлением, и попытка справиться с одной его ветвью, выражая при этом сочувствие или понимание по отношению к другой, лишь подорвет наши усилия.
Больше примеров...
Сочувствует (примеров 9)
Jane has an enormous amount of public sympathy right now. В данный момент общественность очень сочувствует Джейну.
While my delegation has every sympathy towards those countries which have genuine difficulties, we note that by far the greater number of cases in arrears are those which have the capability to pay. В то время как моя делегация полностью сочувствует тем странам, которые испытывают реальные трудности, мы отмечаем, что до сих пор большее число случаев задолженности касается тех, кто вполне платежеспособен.
Attempting to flee is said to be interpreted by the authorities as proof of participation in or sympathy with the insurgency and of an intention to report on the abuses committed by the army. Сообщается, что попытка бегства рассматривается властями в качестве доказательства, подтверждающего, что соответствующее лицо либо участвует в повстанческой деятельности, либо сочувствует повстанцам, либо намеревается предать гласности злоупотребления, совершаемые войсками.
The Japanese people feel deep sympathy for and solidarity with all those affected by the Chernobyl accident and are eager to share their knowledge and experience. Японский народ искренне сочувствует всем пострадавшим в результате чернобыльской аварии людям и заявляет им о своей солидарности.
However, two years later, she said she felt "no sympathy for Mary Jo", without giving an explanation. Однако спустя два года в одном из интервью она заявила, что «не сочувствует Мэри Джо».
Больше примеров...
Сочувствуют (примеров 10)
I do not care for the sound of sympathy. Я не люблю, когда мне сочувствуют.
I'm sure everyone has sympathy for you, Mr. Riggs. Уверен, что все вам сочувствуют, мистер Ригс.
He had been informed by representatives of some large States with powerful civil services that they felt great sympathy with the challenge that smaller States must face in compiling the reports required by various treaty bodies. Представители некоторых крупных государств с мощной гражданской службой говорили ему, что сочувствуют малым государствам, которым приходится сталкиваться с трудной задачей составления докладов, требуемых различными договорными органами.
How come every other organ in your body can get sick and you get sympathy, except the brain? Почему мы зовёмся больными, если у нас болен какой-то орган, но нам сочувствуют, если проблемы с мозгом?
I feel confident our situation will create a strong sympathy vote for us. Нам многие сочувствуют и наверняка проголосуют за нас.
Больше примеров...
Участие (примеров 13)
Thank you, Princess, for your sympathy and advice. Благодарю вас, княгиня, за участие и советь.
I wish to take this opportunity to express to the President of the General Assembly, the Secretary-General and all delegations in this body our sincere gratitude for their sympathy and solidarity and for their wishes for the speedy recovery of my President. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу искреннюю признательность Председателю Генеральной Ассамблеи, Генеральному секретарю и всем делегациям, присутствующим в этом Зале, за их участие и солидарность и за их пожелания скорейшего выздоровления моего президента.
Georgia hoped that the Committee would consider its case with sympathy and authorize it once again to take a full part in the work of the United Nations. Грузия надеется, что Комитет благожелательно рассмотрит ее случай и разрешит ей возобновить полноправное участие в работе Организации.
Our Government and people reiterate their sympathy to the American Government and people and reaffirm the commitment made by Major-General Joseph Kabila, President of the Republic, to join the struggle against terrorism in all of its manifestations. Наше правительство и народ вновь заявляют о своем сочувствии американскому правительству и народу и подтверждают свое обязательство, принятое президентом Республики генерал-майором Жозефом Кабилой, принять участие в борьбе с терроризмом во всех его проявлениях.
All States have reasserted the interest and sympathy of the international community with regard to all forms of human suffering, whether caused by sanctions, wars, captivity or natural disasters. Все государства от имени международного сообщества выразили свое участие и сочувствие в отношении всех форм человеческих страданий, вызванных санкциями, войной, пленом или стихийными бедствиями.
Больше примеров...
Sympathy (примеров 12)
The Detroit Cobras signed with Sympathy for the Record Industry and released their first full-length album, Mink Rat or Rabbit, in 1998. Группа подписала контракт с Sympathy for the Record Industry и в 1998 году выпустила дебютный альбом Mink Rat or Rabbit.
He said the melody was reminiscent of Led Zeppelin and the vocals evoked memories of Al Green and the Rolling Stones circa "Sympathy for the Devil". По его словам, мелодия напоминала Led Zeppelin, вокал вызывал воспоминания об Эле Грине и The Rolling Stones и их «Sympathy for the Devil».
Though not heard, the song "Sympathy For The Devil" by The Rolling Stones is referenced four times through various dialogue directly alluding to Ralph as the devil. Хотя она и не звучала, на песню "Sympathy For The Devil" The Rolling Stones ссылались три раза через различные диалоги, напрямую ссылаясь на Ральфа как на дьявола.
The band appeared on the French TV show Taratata broadcast in March 2010, where they covered the song "Sympathy for the Devil" by The Rolling Stones with the band John & Jehn. Группа появилась на французском ТВ-шоу Taratata в марте 2010, где исполнила кавер-версию песни Sympathy for the Devil группы The Rolling Stones совместно с группой John & Jehn.
The album included two covers: "Rock & Roll" by The Velvet Underground, and "Sympathy for the Devil" by The Rolling Stones, the latter retitled "Sympathy". Альбом включает две кавер-версии: «Rock & Roll» от Velvet Underground и «Sympathy for the Devil» от The Rolling Stones, хотя последняя здесь называется просто «Sympathy».
Больше примеров...
Сочувствую (примеров 30)
All my sympathy, but my order stands. Я сочувствую, но приказ не меняю.
I have no sympathy for you. Я вам не сочувствую.
I'm low on sympathy here. Я им не сочувствую.
But it was worthy my sympathy. Но я все-таки вам сочувствую.
"'Missiles have my sympathy in their present troubles,"'but I naturally rejoice"'that this valuable export order will not been lost to the Old Country."' Я сочувствую фирме "Миссайлз", переживающей нынешние затруднения, но я, естественно, рад тому, что этот важный экспортный заказ не будет потерян для отечества.
Больше примеров...
Сочувствовать (примеров 18)
You must feel some sympathy for her? Ты должна хоть немного ей сочувствовать.
Look, first they made me protect you, and then feel sympathy for you. Смотри, меня заставили тебя защищать, меня заставили тебе сочувствовать.
ONE THING THAT'S MADE ME-IT'S IMPOSSIBLE FOR ME TO HAVE ANY SYMPATHY FOR SINGLE PEOPLE. Теперь я физически не могу сочувствовать холостым людям.
What, you expect me to have sympathy for you? что я буду сочувствовать тебе?
We can hold resentment and sympathy for a person at the same time. Можем обижаться на человека и сочувствовать ему одновременно.
Больше примеров...
Сочувствуем (примеров 6)
Therefore, our heartfelt sympathy goes out to the countries that are now facing similar despair brought by the HIV/AIDS epidemic. Поэтому мы со всей искренностью сочувствуем странам, стоящим сегодня перед такой же бездной отчаяния, созданной эпидемией ВИЧ/СПИДа.
We feel deep sympathy for those affected by terrorism and will support any effort that is in conformity with international law and international standards of human rights to fight against the common threat that terrorism constitutes. Мы глубоко сочувствуем тем, кто пострадал от терроризма, и поддержим любые усилия, в соответствии с международным правом и международными нормами прав человека, направленные на борьбу против общей угрозы, которую представляет собой терроризм.
They deserve our heartfelt sympathy. Мы им искренне сочувствуем.
I'm sure we all feel sympathy. Уверена, мы все ей сочувствуем.
I am in complete sympathy, my delegation is in complete sympathy with continuing work on negative security assurances, on outer space and on the question of transparency in armaments, three issues that have been before this Conference before. Я и моя делегация всецело сочувствуем продолжению работы по негативным гарантиям безопасности, по космическому пространству и по вопросу о транспарентности в вооружениях, т.е. по тем трем проблемам, которые и ранее обсуждались на настоящей Конференции.
Больше примеров...