Английский - русский
Перевод слова Sympathy

Перевод sympathy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сочувствие (примеров 492)
For that reason, we also extend our sympathy to our colleagues from Monaco. По этой причине мы также выражаем наше сочувствие нашим коллегам из Монако.
We also express our sympathy to the people and the Government of the Republic of Estonia for the recent accident and loss of life in that country. Мы также выражаем наше сочувствие народу и правительству Республики Эстония в связи с недавним трагическим событием и гибелью граждан этой страны.
At the same time, my delegation extends its condolences and sympathy to our sister country, Cuba, which suffered even greater damages than the Bahamas. Одновременно моя делегация выражает соболезнования и сочувствие братской Кубе, которой был нанесен еще больший ущерб, чем Багамским Островам.
Mrs. Albright (United States of America): First of all, I should like, on behalf of my Government and the people of the United States of America, to express our sympathy to the Chinese people for the suffering caused by the recent floods. Г-жа Олбрайт (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Прежде всего я хотела бы от имени моего правительства и народа Соединенных Штатов Америки выразить наше сочувствие народу Китая в связи с несчастьями в результате недавних наводнений.
To note but a few, in Haiti the Council had to address the devastating consequences of the earthquake that aroused the sympathy of the entire world. Например, в Гаити Совету пришлось устранять разрушительные последствия землетрясения, вызвавшего сочувствие всего мира.
Больше примеров...
Симпатия (примеров 25)
There's sympathy for Wendy needing a nanny among women 18 to 49. Существует симпатия к Венди, нуждающейся в няне среди женщин от 18 до 49.
He needs as much love, warmth, sympathy, understanding... Ему также нужны любовь, теплота, симпатия и понимание, как любому другому ребенку.
Do not engage us in superficial attempts at sympathy. Нам не нужна ваша наигранная симпатия.
That sympathy has turned into sympathy for your client. Эта симпатия обратилась в симпатию к вашему клиенту.
Some people disapprove of my "sympathy quotient," but I believe that sympathy, in the sense of the term "sympasin," Некоторые не одобряют мой "коэффициент симпатии", однако я полагаю, что симпатия, если брать греческий термин, означает разделять страдание других, и она очень важна для врача.
Больше примеров...
Соболезнование (примеров 36)
Our Prime Minister, Sheikh Hasina, has already conveyed our sympathy to the Prime Minister of Pakistan. Наш премьер-министр Шейх Хасина уже выразила наше соболезнование премьер-министру Пакистана.
We also convey our most profound sympathy to all those, the nationals of more than 80 nations, affected by these barbarous acts. Мы также выражаем наше глубокое соболезнование всем тем, а это граждане более 80 стран, кого затронули эти варварские акты.
The team also expressed its sympathy with the Senegalese soldiers injured near the Chadian border in the course of an ambush by rogue elements of a splinter group of one of the rebel movements. Группа также выразила соболезнование сенегальским военнослужащим, раненным в районе границы с Чадом в ходе нападения на них из засады бандитствующих элементов из отколовшейся от одного из повстанческих движений группы.
c) expresses its sympathy with the Ukrainian people, who suffered in this tragedy, and pays its respects to those who died as a consequence of the artificial famine of 1932-1933; с) выражает свое соболезнование украинскому народу, который пострадал в результате этой трагедии, и отдает должное тем, кто погиб в результате этого искусственного голода 1932 - 1933 годов;
We express the most sincere sympathy to the Government and people of Lebanon over the loss of a great number of innocent civilian lives, and our deepest condolences to the bereaved families who lost their loved ones. Мы выражаем самое искреннее сочувствие правительству и народу Ливана в связи с гибелью значительного числа ни в чем не повинных гражданских лиц, и наше самое искреннее соболезнование скорбящим семьям, которые потеряли близких.
Больше примеров...
Сострадание (примеров 39)
Have a little sympathy. У меня есть сострадание.
Handicapped children are particular targets for the recruiters of beggars who believe that the handicap will induce sympathy in the giver. Особую привлекательность для лиц, занимающихся вербовкой в организованные группы попрошаек, представляют дети-инвалиды, поскольку вербовщики знают, что инвалиды вызывают сострадание у тех, кто подает милостыню.
"Pale, luminous blue-green" shows deep sympathy and compassion. «Светящийся голубовато-зеленый цвет» показывает глубокую симпатию и сострадание.
Please have sympathy and please make an exception! Прошу, проявите сострадание, сделайте исключение!
Any informed observer of the war which has been thrust upon the Congolese people since August 1998 can see that the Tutsi aggressors often play games and pretend that they are being victimized in order to win the international community's sympathy and compassion. Любой искушенный наблюдатель за войной, навязанной конголезскому народу с августа 1998 года, может отметить, что наши агрессоры тутси часто изображают из себя жертв и играют в маскарад с целью привлечь симпатии и сострадание со стороны международного сообщества.
Больше примеров...
Солидарность (примеров 73)
Expressing its solidarity and sympathy for the Syrian people, whose democratic freedoms and human rights are being systematically and brutally undermined by their own government, выражая свою симпатию и солидарность с сирийским народом, демократические свободы и права человека которого систематически и жестоко нарушаются его правительством,
Mr. Konishi (Japan): I also should like to associate myself with the previous speakers in expressing my sincere sympathy and the sense of solidarity of my country to the people and the Government of Honduras, whose country was severely damaged by the recent hurricane. Г-н Кониси (Япония) (говорит по-английски): Я также хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и выразить свое искреннее сочувствие и солидарность моей страны с народом и правительством Гондураса, которому в результате недавнего урагана был нанесен серьезный ущерб.
That is why they spontaneously come, after each incident, to express solidarity and sympathy and to condemn these acts, which they consider as being directed at the people of Afghanistan as a whole. Именно поэтому после каждого инцидента они стихийно приходят, чтобы выразить солидарность и сочувствие и чтобы осудить эти акты, которые они считают направленными против всего народа Афганистана в целом.
It solemnly expressed its sympathy, solidarity and sincere condolences to the President of the Republic, the Government and all the people of Gabon after the tragic death of the wife of the head of State of Gabon on 14 March 2009. Он выразил президенту Республики, правительству и всему народу Габона свое живое участие, свою солидарность и искренние соболезнования в связи с трагической кончиной 14 марта 2009 года супруги главы Габонского Государства.
Those disasters have wiped out hard-earned gains, and therefore we call for full sympathy and support to them in their hour of need. Эти стихийные бедствия сводят на нет завоеванные благодаря напряженным усилиям достижения, и поэтому мы призываем проявить солидарность с этими странами и оказать им всестороннюю поддержку в это тяжелое для них время.
Больше примеров...
Жалость (примеров 20)
Love and sympathy are different things. Любовь и жалость не имеют ничего общего.
The thing about cases like this, Mano, they play on sympathy, on emotions. Загвоздка с такими делами в том, Мано, что они будут давить на жалость, на эмоции.
I'm not asking for your sympathy. Мне не нужна твоя жалость.
For our low-lying islands, climate change is an existential issue; sympathy and pity will not provide solace nor halt the devastational impacts. Для наших низколежащих островов изменение климата - это вопрос самого существования; сочувствие и жалость не принесут покоя и не положат конец разрушительным последствиям.
When those girls out there see you manning up and taking one for the team, you'll play the sympathy card for all it's worth. Босс, когда девчонки увидят, как ты сжал зубы и всё вытерпел, ты сможешь до конца жизни давить им на жалость.
Больше примеров...
Понимание (примеров 33)
This testifies to the fact that this proposal elicited great support and sympathy. Это свидетельствует о том, что данное предложение вызвало огромную поддержку и понимание.
The Fifth Committee should continue, with due sympathy and consideration, to examine all requests for exemptions under Article 19. Пятому комитету следует продолжать, проявляя должное понимание и осмотрительность, рассматривать все просьбы о предоставлении изъятий по статье 19.
Ms. HAILE-MICHAEL (Ethiopia) thanked the Committee for the sympathy with which it had received the report on the situation of women in Ethiopia. Г-жа ХАЙЛЕ-МАЙКЛ (Эфиопия) благодарит Комитет за то понимание, с которым он отнесся к докладу о положении женщин в Эфиопии.
Bolivia's cause has always been met with the sympathy and understanding of the international community. Боливийский вопрос всегда вызывал симпатию и понимание у международного сообщества.
It would show a great deal of sympathy and understanding on your part if they did not. Мы бы очень оценили вашу чуткость и понимание, если бы произошла замена.
Больше примеров...
Сочувствует (примеров 9)
Jane has an enormous amount of public sympathy right now. В данный момент общественность очень сочувствует Джейну.
While my delegation has every sympathy towards those countries which have genuine difficulties, we note that by far the greater number of cases in arrears are those which have the capability to pay. В то время как моя делегация полностью сочувствует тем странам, которые испытывают реальные трудности, мы отмечаем, что до сих пор большее число случаев задолженности касается тех, кто вполне платежеспособен.
SHE ACTUALLY FEELS SYMPATHY FOR ME. Она действительно мне сочувствует.
The Japanese people feel deep sympathy for and solidarity with all those affected by the Chernobyl accident and are eager to share their knowledge and experience. Японский народ искренне сочувствует всем пострадавшим в результате чернобыльской аварии людям и заявляет им о своей солидарности.
However, two years later, she said she felt "no sympathy for Mary Jo", without giving an explanation. Однако спустя два года в одном из интервью она заявила, что «не сочувствует Мэри Джо».
Больше примеров...
Сочувствуют (примеров 10)
I do not care for the sound of sympathy. Я не люблю, когда мне сочувствуют.
Totally abandoned him as a parent, but now she's reaping all the sympathy and the tears. Он ей был побоку, но теперь ей все кругом сочувствуют и вместе с ней плачут.
You have the sympathy of all at the temple who worked with and loved a most trusted temple guard. Тебе сочувствуют все люди Храма, все, кто служил вместе с самым верным стражем храма и любил его.
He had been informed by representatives of some large States with powerful civil services that they felt great sympathy with the challenge that smaller States must face in compiling the reports required by various treaty bodies. Представители некоторых крупных государств с мощной гражданской службой говорили ему, что сочувствуют малым государствам, которым приходится сталкиваться с трудной задачей составления докладов, требуемых различными договорными органами.
I feel confident our situation will create a strong sympathy vote for us. Нам многие сочувствуют и наверняка проголосуют за нас.
Больше примеров...
Участие (примеров 13)
We know that other countries, including India, have also been challenged in this way, and we really want to express to all those that have gone through difficulties, including those in Africa, from Mauritania to the Niger, our heartfelt condolences and sympathy. Мы знаем, что точно так же сталкиваются с вызовами и другие страны, и в том числе Индия, и мы поистине хотим выразить наши искренние соболезнования и участие всем тем, кто переживает трудности, и в том числе в Африке - от Мавритании до Нигера.
Georgia hoped that the Committee would consider its case with sympathy and authorize it once again to take a full part in the work of the United Nations. Грузия надеется, что Комитет благожелательно рассмотрит ее случай и разрешит ей возобновить полноправное участие в работе Организации.
The international community has also mobilized to assist those affected by demonstrating its sympathy, by directly taking part in the search operations and assessing the damage, by providing first aid, and by making donations, in cash and in kind. Международное сообщество также мобилизовало свои усилия на оказание помощи пострадавшим, демонстрируя свое сочувствие и сострадание и принимая непосредственное участие в поисковых операциях и оценке нанесенного ущерба, предоставляя первую помощь и внося пожертвования натурой и денежными средствами.
Our Government and people reiterate their sympathy to the American Government and people and reaffirm the commitment made by Major-General Joseph Kabila, President of the Republic, to join the struggle against terrorism in all of its manifestations. Наше правительство и народ вновь заявляют о своем сочувствии американскому правительству и народу и подтверждают свое обязательство, принятое президентом Республики генерал-майором Жозефом Кабилой, принять участие в борьбе с терроризмом во всех его проявлениях.
All States have reasserted the interest and sympathy of the international community with regard to all forms of human suffering, whether caused by sanctions, wars, captivity or natural disasters. Все государства от имени международного сообщества выразили свое участие и сочувствие в отношении всех форм человеческих страданий, вызванных санкциями, войной, пленом или стихийными бедствиями.
Больше примеров...
Sympathy (примеров 12)
"Unfinished Sympathy" is a cover of the Massive Attack song. «Unfinished Sympathy» - песня британской группы Massive Attack.
Though not heard, the song "Sympathy For The Devil" by The Rolling Stones is referenced four times through various dialogue directly alluding to Ralph as the devil. Хотя она и не звучала, на песню "Sympathy For The Devil" The Rolling Stones ссылались три раза через различные диалоги, напрямую ссылаясь на Ральфа как на дьявола.
The band appeared on the French TV show Taratata broadcast in March 2010, where they covered the song "Sympathy for the Devil" by The Rolling Stones with the band John & Jehn. Группа появилась на французском ТВ-шоу Taratata в марте 2010, где исполнила кавер-версию песни Sympathy for the Devil группы The Rolling Stones совместно с группой John & Jehn.
"Sympathy for the Devil" is credited to Jagger and Richards, though the song was largely a Jagger composition. «Sympathy for the Devil» была написана вокалистом Миком Джаггером и гитаристом Китом Ричардсом совместно, но основной вклад в написание песни принадлежит именно Джаггеру.
The album included two covers: "Rock & Roll" by The Velvet Underground, and "Sympathy for the Devil" by The Rolling Stones, the latter retitled "Sympathy". Альбом включает две кавер-версии: «Rock & Roll» от Velvet Underground и «Sympathy for the Devil» от The Rolling Stones, хотя последняя здесь называется просто «Sympathy».
Больше примеров...
Сочувствую (примеров 30)
Sorry if I don't have much sympathy for you, Tobe. Прости, если я не слишком сочувствую тебе, Тоби.
All my sympathy, but my order stands. Я сочувствую, но приказ не меняю.
I don't have sympathy for you. И я тебе не сочувствую.
Bruce, I have sympathy for kids living at home on Long Island with their parents, but... but the guys who are getting these... Брюс, я сочувствую малышам, живущим дома с родителями на Лонг-Айленде, но ребята, которые получат письма...
But it was worthy my sympathy. Но я все-таки вам сочувствую.
Больше примеров...
Сочувствовать (примеров 18)
Now why should you feel sympathy for someone who doesn't deserve it? Так почему ты должна сочувствовать кому-то, кто этого не заслужил?
ONE THING THAT'S MADE ME-IT'S IMPOSSIBLE FOR ME TO HAVE ANY SYMPATHY FOR SINGLE PEOPLE. Теперь я физически не могу сочувствовать холостым людям.
You don't get any sympathy from me, Murdock. Я не буду тебе сочувствовать, Мёрдок.
Caring and conscientious people cannot stand to see anyone suffering and the manipulator often finds it easy to play on sympathy to get cooperation. Заботливые и добросовестные люди не могут не сочувствовать чужому страданию, и манипулятор зачастую легко может играть на сочувствии, чтобы добиться сотрудничества.
Yd get lots of sympathy and understanding. Мне будут симпатизировать и сочувствовать.
Больше примеров...
Сочувствуем (примеров 6)
As we ourselves recently experienced two similar disasters, our thoughts and sympathy are with the people of the Caribbean nations devastated by Hurricane Luis, and we pray for their speedy recovery. Поскольку мы сами недавно пережили два аналогичных бедствия, мы сопереживаем и сочувствуем населению карибских государств, разрушенных ураганом "Луис", и молимся за их скорейшее восстановление.
We feel deep sympathy for those affected by terrorism and will support any effort that is in conformity with international law and international standards of human rights to fight against the common threat that terrorism constitutes. Мы глубоко сочувствуем тем, кто пострадал от терроризма, и поддержим любые усилия, в соответствии с международным правом и международными нормами прав человека, направленные на борьбу против общей угрозы, которую представляет собой терроризм.
They deserve our heartfelt sympathy. Мы им искренне сочувствуем.
I'm sure we all feel sympathy. Уверена, мы все ей сочувствуем.
I am in complete sympathy, my delegation is in complete sympathy with continuing work on negative security assurances, on outer space and on the question of transparency in armaments, three issues that have been before this Conference before. Я и моя делегация всецело сочувствуем продолжению работы по негативным гарантиям безопасности, по космическому пространству и по вопросу о транспарентности в вооружениях, т.е. по тем трем проблемам, которые и ранее обсуждались на настоящей Конференции.
Больше примеров...