Английский - русский
Перевод слова Swiss

Перевод swiss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Швейцарский (примеров 500)
Eduard Brunner, 77, Swiss clarinetist. Бруннер, Эдуард (77) - швейцарский кларнетист.
Homeboy looks like a Swiss army knife. Да парень прямо швейцарский нож во плоти.
Now, "Swiss" works, but you know it's going to cost a lot of money. «Швейцарский» тоже подойдёт, но вы понимаете, это будет стоить больших денег.
It's like Swiss cheese. Это как швейцарский сыр.
Urs Noel Glutz von Blotzheim (born 18 December 1932 in Solothurn) is a Swiss zoologist, who is primarily known for his ornithological work. Урс Ноэль Глуц фон Блоцгейм (р. 18 декабря 1932 в Золотурне) - швейцарский зоолог, известный в первую очередь как орнитолог.
Больше примеров...
Швейцарии (примеров 1996)
Only three of the twenty Swiss cantons and one half canton, mostly in the French-speaking part of Switzerland, opposed the initiative. Лишь четыре из 26 швейцарских кантонов, расположенные главным образом во франкоязычной части Швейцарии, отвергли инициативу.
First, all the Swiss positions in the area of arms control and disarmament are based on our firm conviction that peace and international security cannot be assured through an arms race. Во-первых, все позиции Швейцарии в области контроля над вооружениями и разоружения основаны на нашей глубокой вере в то, что мир и международная безопасность не могут быть обеспечены посредством гонки вооружений.
At the present time, Swiss development cooperation supports urban programmes in several countries by stressing local governance, decentralization, capacity-building, the participation of civil society, the creation of infrastructures and the fight against poverty. В настоящее время сотрудничество Швейцарии в целях развития направлено на поддержку городских программ в ряде стран на основе укрепления местного руководства, децентрализации, наращивания потенциала, участия гражданского общества, создания объектов инфраструктуры и борьбы с нищетой.
The Working Party may wish to consider the overview of the study carried out by the Swiss Federal Office for Spatial Development (ARE), which attempts to bring some light into the debate on benefits of transport. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть обзор исследования, проведенного Федеральным управлением Швейцарии по территориальному развитию (АРЕ), в котором предпринята попытки пролить свет на ход дискуссии по вопросу о преимуществах транспорта.
On that occasion, the General Assembly of the Swiss Commission adopted the Bellizone recommendation on intercultural dialogue. На конференции генеральная ассамблея Национальной комиссии Швейцарии приняла Беллинцонскую рекомендацию о межкультурном диалоге.
Больше примеров...
Швейцарец (примеров 37)
Well it turns out that Carl Norden, as a proper Swiss, wasvery enamored of German engineers. оказывается, Карл Норден, как настоящий швейцарец, был безума от немецких инженеров.
An arrogant and foolish Swiss. Сумасбродный и самонадеянный швейцарец.
Swiss. Brilliant physician. Швейцарец, гениальный терапевт.
This Swiss doctor made some games. Доктор швейцарец придумывал некоторые игры.
Robert Dill-Bundi is a famous Swiss cycling champion. Это швейцарец Роберт Дилл-Бунди, чемпион мира и олимпийский чемпион по велоспорту.
Больше примеров...
Швейцарией (примеров 92)
So this brief presentation shows that the principles and strategies for implementing the Habitat Agenda serve as a particularly useful framework for Swiss policies. Таким образом, этот краткий обзор показывает, что принципы и стратегии осуществления Повестки дня Хабитат служат в качестве особенно полезной основы для разработки Швейцарией своей политики.
Switzerland supports international efforts to protect and promote the rights of indigenous peoples, which are set out in its policy paper "Swiss action for indigenous peoples" (1998) published by the Federal Department of Foreign Affairs. Швейцария поддерживает международные усилия по защите и поощрению прав коренных народов, изложенных в директивном документе «Меры, принятые Швейцарией в интересах коренных народов» (1998 год), опубликованном Федеральным департаментом иностранных дел.
HV: Percentage of heavy vehicles in average traffic on working days according to the Swiss road traffic census of 1995 БГТ: Процентная доля большегрузных транспортных средств в среднесуточном объеме движения в рабочие дни, определенная на основании производящегося Швейцарией учета в области дорожного движения за 1995 год.
The World Health Organization signed a separate headquarters agreement with Switzerland in 1948 and, like UPU, it also later benefited from the principle of equality of treatment of international organizations applied by the Swiss authorities. Всемирная организация здравоохранения в 1948 году подписала со Швейцарией отдельное соглашение о штаб-квартире и, как ВПС, также впоследствии пользовалась принципом равенства режима международных организаций, применяемого швейцарскими властями.
Such support would be in violation of Swiss legislation, the international obligations undertaken by Switzerland, and the principles of Swiss foreign and security policy in general. Такая поддержка является нарушением законодательства Швейцарии, международных обязательств, принятых на себя Швейцарией, и принципов проводимой Швейцарией внешней политики и политики в области безопасности в целом.
Больше примеров...
Швейцария (примеров 212)
Switzerland underlined that, while the Swiss public could, under certain conditions, appeal the decision, this right was not granted to the affected Party under the Convention. Швейцария подчеркнула, что, хотя швейцарская общественность может при определенных обстоятельствах обжаловать такое решение, это право не гарантируется затрагиваемой Стороне по Конвенции.
Regarding the place of the Covenant in Swiss legislation, he understood that the provisions of the Covenant had not as yet been invoked directly before the courts, no doubt because Switzerland had ratified the instrument only recently. Что касается места Пакта в швейцарском законодательстве, то, если г-н Эш-Шафей правильно понимает, в судах еще никогда не звучали прямые ссылки на положения Пакта, что, вероятно, объясняется тем, что Швейцария лишь недавно ратифицировала этот документ.
(a) Switzerland contributes to the United Nations Law and Order Trust Fund for Afghanistan, for which the Swiss Agency for Development and Cooperation partners with the Afghan Ministry of Interior, the United Nations Development Programme, the Afghan National Police and other international donors. а) Швейцария вносит взносы в созданный Организацией Объединенных Наций Целевой фонд правопорядка для Афганистана, в связи с которым Швейцарское агентство развития и сотрудничества установило партнерские отношения с министерством внутренних дел Афганистана, ПРООН, Афганской национальной полицией и другими международными донорами.
The Young Global Leaders, or Forum of Young Global Leaders, is an independent non-profit organization managed from Geneva, Switzerland, under the supervision of the Swiss government. Молоды́е глоба́льные ли́деры (англ. Young Global Leaders) - независимая некоммерческая организация из Женевы, Швейцария, работающая под наблюдением правительства Швейцарии.
However, during the 1930s as France built the Maginot Line from the Swiss border to Belgium, and Czechoslovakia built the Czechoslovak border fortifications: Switzerland re-examined its need for fixed defenses. Однако в 1930-е годы, когда Франция построила линию Мажино, Бельгия Льежский укреплённый район, Германия Западный вал, а Чехословакия собственные пограничные укрепления, Швейцария пересмотрела свои оборонные нужды.
Больше примеров...
Швейцарию (примеров 62)
Wagner's Swiss exile was a period of intense creativity. Ссылка в Швейцарию стала для Вагнера насыщенным творческим периодом.
Two years later, he moved to Switzerland and joined a Swiss company he had gotten to know in Moscow. Через два года он переехал в Швейцарию и поступил на работу в Швейцарскую компанию, с директором которой он познакомился в Москве.
In 2000, he moved to Switzerland where he became a professor at the Swiss Federal Institute of Technology, where he is heading the Power Systems Laboratory. В 2000 г. он переехал в Швейцарию, где занял должность профессора в Швейцарской высшей технической школе Цюриха и возглавил лабораторию электроэнергетических систем.
Stowing Tochiro in the plane's fuselage, Harlock is able to fly to Switzerland, but only after surviving a fierce aerial dogfight which disables his plane and forces him to crash land just short of the Swiss border. Убирая Тосиро в фюзеляже самолёта, Харлок может лететь в Швейцарию, но только после того, как выдержал жестокую воздушную схватку, которая отключает его самолёт и заставляет его крушить землю, едва ли не швейцарскую границу.
No, I'm taking my daughter to a Swiss school. Кроме личных вещей - везу дочь в пансион в Швейцарию.
Больше примеров...
Швейцарки (примеров 8)
Foreign women, especially if they are single mothers, are more likely to be poor than Swiss women. Женщины-иностранки, особенно когда они воспитывают в одиночку своих детей, чаще, чем швейцарки, оказываются в состоянии бедности.
This is a fax inviting Swiss Miss here. А вот факс швейцарки.
Internationally, the results obtained by Swiss women and men in the relevant tests are rated poor to average. В сравнении с другими странами швейцарки и швейцарцы демонстрируют при выполнении соответствующих тестов результаты от плохих до средних.
Foreign women work part-time far less than Swiss women (37.8% as against 52%). Кроме того, женщины-иностранки значительно реже работают неполный рабочий день (37,8 процента), чем швейцарки (52,8 процента).
A Swiss woman who marries a foreigner no longer loses her Swiss nationality by so doing (as used to be the case unless she made an express declaration). Что касается швейцарки, выходящей замуж за иностранца, то она отныне не теряет в этой связи швейцарское гражданство, как это имело место ранее, если только она не сделает на этот счет соответствующего заявления.
Больше примеров...
Swiss (примеров 90)
On this occasion Brown farmers have committed some decided to organize one in Martell Brown Swiss exhibition for the first time 25. В связи с этим Браун фермеров совершили некоторые решили организовать в один Мартелл Brown Swiss выставке впервые 25.
Location codes are the responsibility of the Swiss Federal Roads Authority FEDRO but B+S Ingenieur (Bundesamt fuer Strassen) distributes the location tables. За разработку кодов местоположений отвечает Swiss Federal Roads Authority FEDRO но их разработка осуществляется B+S Ingenieur (Bundesamt fur Strassen).
While flying on a long-haul business class flight, airlines such as Swiss, Lufthansa, SAS Scandinavian Airlines, and many more offer in-flight gourmet meals with a choice of entree. Во время полёта на дальнемагистральных рейсах, такие компании как Swiss, Lufthansa, SAS Scandinavian Airlines и многие другие предлагают in-flight gourmet meals с выбором блюд по меню.
A second book, Swiss Schools and Ours (1962) was a scathing comparison of the educational systems of Switzerland and America. Вторая книга, «Школы - швейцарские и наши» (англ. Swiss Schools and Ours, 1962) является едким сравнением образовательных систем Швейцарии и Америки.
Swiss Army Spectrum Series released their S.A.S.S. Ballpoints, which look and function like regular ballpoint pens. Серия Swiss Army Spectrum выпускает под названием S.A.S.S. такие шариковые ручки, которые выглядят и функционируют как обычные шариковые ручки.
Больше примеров...
Свисс (примеров 34)
Swiss Re's Board has further delegated the preparation and execution of certain resolutions to committees. Далее совет "Свисс Ре" делегировал функцию подготовки и исполнения некоторых резолюций комитета.
Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber «Мига-мелайшен свисс», палата стран Персидского залива и Африки
Swiss Re ranks fifth in an international survey on independence of Boards. В одном из международных обследований, посвященных независимости советов директоров, "Свисс Ре" поставлена на пятое место.
However, magic historians, such as Jamy Ian Swiss note that "guerrilla magic" is primarily associated with only a few individuals who perform on television and certain magic dealers that sell effects to amateur magicians who watch these programs. С уважением относясь к этому стилю, некоторые представители магического цеха, например, Джими Свисс (англ. Jamy Swiss), полагают, что магия экспромта преимущественно ассоциируется лишь с ограниченным кругом иллюзионистов, работающих для телевидения и рекламирующих свои достижения для их продажи фокусникам-любителям.
As a Swiss company, Swiss Re's governance is mainly to be measured against the Swiss Code of Best Practice governance recommendations. Поскольку "Свисс Ре" является швейцарской компанией, ее практика управления оценивается главным образом исходя из рекомендаций по вопросам управления, содержащихся в Швейцарском кодексе наилучшей практики.
Больше примеров...
Акб (примеров 15)
For that reason the Swiss Appeal Commission on Asylum Matters refused to allow a second medical examination. Именно по этой причине АКБ отказало в просьбе провести новое медицинское обследование.
It began by setting out the reasons why, following a detailed review of the complainant's allegations, the Swiss Asylum Review Commission, like the Federal Office for Refugees, was not convinced seriously at risk of prosecution if deported to Pakistan. Прежде всего оно напомнило о тех мотивах, по которым после обстоятельного рассмотрения утверждений заявителя АКБ, подобно ФУБ, не пришла к убеждению, что Зубаиру Элахи серьезно угрожают преследования в случае его выдворения в Пакистан.
4.10 The State party finds the importance which the complainant attaches to apostasy surprising, particularly since he did not make the claim until 26 September 2002 when he requested a review of the initial decision by the Swiss Asylum Review Commission. И это тем более удивительно, что он выдвинул данное утверждение лишь 26 сентября 2002 года, когда ходатайствовал о пересмотре первого решения АКБ.
He has not provided the Committee with any new evidence calling into question the decisions of the Swiss Asylum Appeals Commission (CRA) dated 20 October and 23 December 2005 and 16 January 2006. Он не представил Комитету никаких новых сведений, которые позволили бы поставить под сомнение решения Швейцарской апелляционной комиссии по делам беженцев (АКБ) от 20 октября 2005 года, 23 декабря 2005 года и 16 января 2006 года.
4.17 Lastly, the State party wholeheartedly endorses the grounds on which the Swiss Asylum Review Commission found that the complainant's allegations lacked credibility. 4.17 Наконец, государство-участник полностью разделяет указанные АКБ мотивы, позволяющие говорить о недостаточной убедительности утверждений заявителя.
Больше примеров...