Английский - русский
Перевод слова Swift

Перевод swift с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрый (примеров 47)
But a resolution on swift military action sounds like a winner. Но разрешение на быстрый военный ответ прозвучит фанфарами.
Efforts should focus on enhancing the various layers of the global financial safety net and strengthening coordination among the mechanisms in order to ensure the swift availability of substantial resources to stabilize market conditions in times of systemic liquidity crises. Необходимо сконцентрировать усилия на укреплении различных уровней глобальной системы обеспечения стабильного функционирования финансовой системы и повышении согласованности всех механизмов, чтобы гарантировать быстрый доступ к достаточным ресурсам для стабилизации положения на рынке в условиях системных кризисов ликвидности.
That's a swift little car. Это быстрый маленький автомобиль.
You were always so swift. Ты всегда был быстрый.
You're not too swift. Ты не настолько быстрый.
Больше примеров...
Оперативный (примеров 20)
Your consultations were swift and thorough, the outcome encouraging. Ваши консультации носили оперативный и основательный характер, а их исход вселяет надежду.
Iceland appreciates the swift response by the IAEA in February following the diplomatic breakthrough. Исландия признательна за оперативный отклик МАГАТЭ в феврале, последовавший за дипломатическим прорывом.
Africa welcomed the appropriate and swift response of the international community and of Governments, private groups and the general public in dealing with this disaster and in helping the people, countries and families affected. Африка приветствовала адекватный и оперативный ответ международного сообщества и правительств, частных групп и широкой общественности в реагировании на это бедствие и в оказании помощи пострадавшим людям, странам и семьям.
In 2005, the Governor of Southern Darfur established various investigation committees that have been presented to the international community as a swift government response to the alleged violations of human rights and humanitarian law committed by government armed forces and allied government militias. В 2005 году Губернатор Южного Дарфура учредил ряд следственных комитетов, которые были представлены международному сообществу как оперативный ответ правительства на сообщения о нарушениях прав человека и норм гуманитарного права, совершенных правительственными вооруженными силами и взаимодействующими с ними правительственными военизированными формированиями.
While the response of the international community has been swift and generous, the report urges Member States, international and regional organizations, non-governmental organizations and the private sector to continue their support for Lebanon in this matter particularly and in its broader reconstruction efforts in general. Несмотря на оперативный и щедрый отклик международного сообщества, в докладе содержится призыв к государствам-членам, международным и региональным организациям, неправительственным организациям и частному сектору продолжать оказывать поддержку Ливану в этой области в частности и в его более широких усилиях по восстановлению в целом.
Больше примеров...
Скорейшего (примеров 78)
Unilateral moratoriums of nuclear States were welcomed as auguring the swift conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. Односторонний мораторий, объявленный ядерными государствами, приветствовался как признак возможности скорейшего заключения всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний.
Both parties must do their utmost to ensure the swift implementation of the road map. Обе стороны должны сделать все возможное для обеспечения скорейшего осуществления «дорожной карты».
Domestic violence had been criminalized and measures had been introduced to ensure the swift removal of perpetrators of such acts from the family home. В отношении актов бытового насилия были предусмотрены уголовные наказания, и были приняты меры по обеспечению скорейшего удаления применяющих насилие лиц из семейного окружения.
The Government of Mali reiterates its support for the efforts being made by the Organization of African Unity (OAU) to establish peace in the Comoros and stresses the need for the swift implementation of the Addis Ababa agreements and the Antananarivo process. Правительство Мали вновь заявляет о своей поддержке усилий Организации африканского единства (ОАЕ) по установлению мира на Коморских Островах и подчеркивает необходимость скорейшего осуществления Аддис-Абебских соглашений и Антананаривского процесса.
With regard to the Commission's work on arbitration, he observed that alternative dispute resolution, which included arbitration, had become more important as a means of facilitating the swift settlement of disputes. Что касается работы Комиссии в области арбитража, то он отмечает, что альтернативные методы урегулирования споров, включая арбитраж, приобретают все большее значение в качестве средства их скорейшего урегулирования.
Больше примеров...
Скорейшее (примеров 56)
A swift conclusion to the Committee's work on the agenda item would enable them to modify their statutes accordingly. Скорейшее завершение работы Комитета над этим пунктом повестки дня позволило бы им внести соответствующие изменения в свои законы.
It goes without saying that a swift conclusion to this sensitive issue would be a very important step towards reconciliation between the Federal Republic of Yugoslavia and Kosovo. Несомненно, скорейшее решение этого деликатного вопроса стало бы важным шагом на пути к достижению примирения между Союзной Республикой Югославией и Косово.
Other important factors were ODA, technology transfer, market access, capacity building, debt sustainability, swift completion of the Doha Round and elimination of distorting measures including agricultural subsidies. Другими важными факторами являются ОПР, передача технологий, доступ на рынки, создание потенциала, долговая устойчивость, скорейшее завершение Дохинского раунда переговоров и ликвидация мер, негативно влияющих на развитие, включая сельскохозяйственные субсидии.
His delegation favoured the swift adoption of a draft resolution allowing the recommended exemptions under Article 19 of the Charter for those States that had been unable to settle their arrears owing to circumstances beyond their control. Делегация Кубы выступает за скорейшее принятие проекта резолюции, в котором будут утверждены рекомендованные изъятия согласно статье 19 Устава для тех государств, которые не смогли погасить имеющуюся у них задолженность по не зависящим от них причинам.
The Peacebuilding Commission should consistently include the gender perspective in all the issues that it considered; and her country advocated for the swift incorporation of a gender expert in the Peacebuilding Support Office. Комиссия по миростроительству должна последовательно включать гендерную проблематику во все рассматриваемые ею вопросы; и ее страна поддерживает скорейшее включение в Управление по поддержке миростроительства эксперта по гендерным вопросам.
Больше примеров...
Скорейшему (примеров 50)
The Security Council calls on all Member States to support the swift completion of MINUSMA's deployment. Совет Безопасности призывает все государства-члены содействовать скорейшему завершению процесса развертывания МИНУСМА.
They reaffirmed their support for a sustainable political solution and urged the swift conclusion of the Kampala Dialogue in that regard. Они вновь заявили о том, что выступают за нахождение долговременного политического решения, и в этой связи призвали к скорейшему завершению Кампальского диалога.
The international community as a whole must also shoulder its responsibility to ensure the swift resumption of negotiations and their success. Международное сообщество в целом также должно выполнять свои обязательства по содействию скорейшему возобновлению переговоров и их успешному проведению.
It supported the implementation of General Assembly resolution 53/242, and urged the swift implementation of the decision to establish the Environmental Management Group. Оно поддерживает осуществление резолюции 53/242 Генеральной Ассамблеи и призывает к скорейшему осуществлению решения о создании группы по рациональному использованию окружающей среды.
Fourth, many delegations had pointed out the negative consequences of the impasse in the Doha Round, calling for their swift conclusion with results that would contribute towards development. В-четвертых, многие делегации указывали на негативные последствия зашедшего в тупик Дохинского раунда переговоров по вопросам торговли, призывая к их скорейшему завершению и получению результатов, которые будут содействовать развитию.
Больше примеров...
Незамедлительно (примеров 29)
OHCHR encourages their swift adoption by the Parliament; УВКПЧ настоятельно рекомендует парламенту незамедлительно утвердить эти решения;
In his opening address, the Secretary-General invited us to give a swift response to the Brahimi report on peacekeeping (A/55/305). В свой вступительной речи Генеральный секретарь призвал нас незамедлительно отреагировать на доклад Брахими, посвященный вопросам поддержания мира (А/55/305).
I can assure you that if you so much as try to make any contact with The Morrigan, punishment will be swift and severe. Уверяю, если ты попытаешься контактировать с Морриган наказание последует незамедлительно, и оно будет суровым.
The Security Council expresses concern at shells landing in Rwanda, which resulted in civilian loss of life, urges the swift conclusion of the EJVM investigations into this cross-border shelling, commends the restraint shown so far by Rwanda and urges its continuation. Совет Безопасности выражает обеспокоенность по поводу разрыва снарядов в Руанде, что привело к гибели гражданских лиц, настоятельно призывает незамедлительно завершить проводимые РМСК расследования этих трансграничных обстрелов, с удовлетворением отмечает неизменную сдержанность, проявляемую Руандой, и настоятельно призывает ее и впредь это делать.
Donor response was swift, and the appeal was 105 per cent funded. Реакция доноров последовала незамедлительно, и сумма выделенных средств превысила запрашиваемую на 105 процентов.
Больше примеров...
Незамедлительные (примеров 11)
The Government's response has been swift, recognizing the fact that this epidemic has serious developmental implications if left unchallenged. Правительство приняло незамедлительные меры, понимая, что если оставить эпидемию без внимания, то последствия для развития окажутся разрушительными.
In this context, swift actions of Governments are needed if they are to exploit more fully the scope for international cooperation to render policy more effective in serving those concerned about security, be it financial, food or energy. В данном контексте необходимы незамедлительные действия правительств, если они хотят более активно использовать рамки международного сотрудничества для повышения эффективности политики в интересах тех, кто заботится о безопасности, будь то финансовой, продовольственной или энергетической.
We believe that it is imperative that early advice be given to a Member State when an allegation has been made against one or more of its personnel so that swift and effective action can be taken to investigate the allegation and to punish those convicted of these crimes. Совершенно необходимым считаем срочное уведомление того или иного государства-члена, когда против одного или нескольких членов его личного состава выдвигаются подобного рода обвинения, с тем чтобы могли быть приняты незамедлительные и эффективные меры к проведению расследований таких обвинений и наказанию лиц, признанных виновными в таких преступлениях.
Swift international action must be taken. В этой связи необходимы незамедлительные международные действия.
ELIZABETH: Mr. Chairman, my office has taken swift measures to address the corruption inside the Microloans Program, a situation that was allowed to develop because of budget cuts that all but eliminated the oversight committee. Господин Председатель, мой офис принял незамедлительные меры по устранению коррупции внутри программы Микрозаёмов, подобная ситуация сложилась из-за отмены комитетом по надзору принятых бюджетных сокращений
Больше примеров...
Стремительным (примеров 16)
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. Акционеры были обеспокоены стремительным расширением компании за рубежом.
The debacle was so swift that economic life seemed to come to standstill. Падение было настолько стремительным, что экономическая жизнь, казалось, остановилась.
This progress was especially swift in some West European countries, such as in Greece, Portugal or Spain. Особенно стремительным этот прогресс был в некоторых западноевропейских странах, таких, как Греция, Португалия и Испания.
And so we will continue fall will be swift! А будем так продолжать, падение будет стремительным!
During the closed consultations that followed that meeting, Council members expressed grave concern about the rapid deterioration of the security and humanitarian situation in the Central African Republic, and stressed the need for a swift response from the Council and the international community. На состоявшихся после этого закрытых консультациях члены Совета выразили серьезную обеспокоенность стремительным ухудшением обстановки в плане безопасности и гуманитарной ситуации в Центральноафриканской Республике и подчеркнули, что Совету и международному сообществу необходимо принять оперативные ответные меры.
Больше примеров...
Скорейшей (примеров 15)
The African continent seems to be on the right path for the swift realization of NEPAD's promises. Африканский континент, как представляется, находится на правильном пути к скорейшей реализации обещаний, данных в НЕПАД.
We therefore concur with those calling for the swift adoption of a legally binding instrument at the universal level regulating the cloning of human beings. Поэтому мы согласны с теми, кто призывает к скорейшей разработке юридически обязательного правового документа, регламентирующего клонирование человека на международном уровне.
Concerning torture, he stated that Bulgaria had signed the Optional Protocol to the Convention against Torture and that its swift ratification was a matter of priority. Говоря о применении пыток, Министр заявил, что Болгария подписала Факультативный протокол к Конвенции против пыток и что его скорейшей ратификации уделяется первоочередное внимание.
Not only was this Convention negotiated in a shorter time than any other human rights convention in the history of international law, it has also attracted swift ratification by States, second only to the Convention on the Rights of the Child. Мало того, что настоящая Конвенция была согласована в более короткие сроки, чем любая другая конвенция по правам человека в истории международного права, она также стала предметом скорейшей ратификации со стороны государств, уступая здесь лишь Конвенции о правах ребенка.
I appeal to all nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States to sign the treaty and to take the necessary national measures to ratify it as early as possible so as to allow its swift entry into force. Я обращаюсь ко всем государствам, как обладающим, так и не обладающим ядерным оружием, с призывом подписать договор и принять на национальном уровне необходимые меры по его скорейшей ратификации, с тем чтобы обеспечить его быстрое вступление в силу.
Больше примеров...
Срочные (примеров 9)
However, the continuation of such measures requires swift and generous contributions from donor countries. Вместе с тем для продолжения таких мер требуются срочные и щедрые взносы стран-доноров.
Human law enforcement will take swift and immediate action against those responsible for this atrocity. Правоохранительные органы людей примут срочные и безотлагательные меры против лиц, отвественных за это деяние.
Some members recognized the potential benefits of inter-mission cooperation, especially when a swift response was needed to fill critical gaps. Ряд членов указали на потенциальные выгоды от сотрудничества между миссиями, особенно в тех случаях, когда требуется принимать срочные меры для восполнения нехватки крайне необходимых ресурсов.
A solemn appeal is made to the Security Council to take urgent measures for the swift deployment of such an operation, in keeping with its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. К Совету Безопасности был обращен настоятельный призыв принять - во исполнение его главной обязанности поддерживать международный мир и безопасность - срочные меры в целях оперативного развертывания такой операции.
The meeting acknowledged the need for CARICOM - supported by the United Nations system, especially the specialized agencies - to take swift and urgent action to prevent reversal of the gains that have been derived from past economic growth and stability. Участники совещания признали необходимость того, чтобы КАРИКОМ при поддержке системы Организации Объединенных Наций, особенно специализированных учреждений, приняло безотлагательные и срочные меры по предупреждению утраты выгод, полученных в прошлом благодаря экономическому росту и стабильности.
Больше примеров...
Незамедлительного (примеров 13)
ECRI insisted on the need for a swift solution to the problem of Roma who have no identity papers. ЭКРИ настаивает на необходимости незамедлительного решения проблемы представителей общины рома без удостоверяющих личность документов23.
In particular, measures were needed to ensure the swift accession to WTO of those LDCs that were not yet members. В частности, необходимы меры по обеспечению незамедлительного присоединения к ВТО тех НРС, которые еще не являются ее членами.
The independent expert stressed once again the urgency of finding a swift and fair solution to this issue during his follow-up visit to the prison of Gitega. Независимый эксперт вновь подчеркнул неотложный характер нахождения незамедлительного и справедливого решения данного вопроса в ходе своего повторного посещения тюрьмы в Гитеге.
It called on all parties to work towards a swift, peaceful, negotiated resolution to the crisis, and a return to democratic constitutionality. Он призывает все стороны стремиться к достижению незамедлительного, мирного и основанного на переговорах урегулирования кризиса и возвращению к демократической конституционности.
It reiterates the urgent need for the swift prosecution of all perpetrators of human rights abuses, and urges the Congolese authorities, with the support of the Mission, to implement the appropriate responses to address this challenge, including in Walikale. Он вновь указывает на необходимость незамедлительного привлечения к ответственности всех нарушителей прав человека и настоятельно призывает конголезские власти принять при содействии Миссии соответствующие меры для решения этой проблемы, в том числе в Валикале.
Больше примеров...
Незамедлительное (примеров 14)
Through the swift adoption and implementation of such a convention, the international community would go some way towards making good its neglect of disabled persons. Незамедлительное принятие и осуществление такой конвенции позволят международному сообществу в какой-то мере компенсировать свое неадекватное отношение к инвалидам.
It was deemed essential for States to engage in swift and effective international cooperation to address transnational crime, including such measures as mutual legal assistance, extradition and exchange of information. Жизненно важным было сочтено незамедлительное обращение государств к эффективному международному сотрудничеству для противодействия транснациональной преступности, в том числе к таким мерам, как взаимная правовая помощь, выдача и обмен информацией.
Swift assistance in establishing key State functions and institutions is crucial in that regard. В связи с этим принципиальное значение имеет незамедлительное оказание помощи в восстановлении ключевых государственных функций и учреждений.
An immediate and swift response at the onset of a population's displacement can mitigate immediate and longer-term health and protection risks for women and girls. Снижению непосредственных и долгосрочных рисков для здоровья женщин и девочек и для обеспечения их защиты может содействовать незамедлительное и оперативное принятие мер реагирования уже в самом начале процесса перемещения населения.
(e) In operative paragraph 3, the words "Notes that further progress, including new and concrete measures and swift implementation of innovative approaches" were replaced with the words "Notes that further progress, including swift implementation of innovative approaches and concrete measures"; ё) в пункте З постановляющей части слова "дальнейший прогресс, в том числе в плане использования новых и конкретных мер и скорейшего применения новаторских подходов" были заменены словами "дальнейший прогресс, в том числе незамедлительное применение новаторских подходов и принятие конкретных мер";
Больше примеров...
Скорый (примеров 4)
When we find the men responsible, the only payment they'll receive is swift justice. Когда мы найдем виновных, они получат единственную плату - скорый суд.
When I suffered and screamed I was told that it was a good sign by the prison guards because they were hoping for my swift departure from life. Когда я страдал и кричал мне говорили что это хороший признак для тюремной охраны, так как они надеялись на мой скорый уход из жизни.».
"To root out the murdering cowards and bring them to swift justice." "Разыскать трусливых убийц и отдать их под скорый суд".
The next day, Kerry requested duty in Vietnam, listing as his first preference a position as the commander of a Fast Patrol Craft (PCF), also known as a "Swift boat." Во время пребывания в команде Гридли, Керри получил первое назначение на пост командира патрульного катера PCF, известного как «скорый катер».
Больше примеров...
Swift (примеров 77)
UNDP settled trading activities either through the SWIFT system or the electronic funds transfer system. ПРООН проводит расчеты по торговым операциям через систему SWIFT или электронную систему перевода средств.
The SWIFT wire system is used by the Central Bank of Syria and the Syrian Commercial Bank and by private banks in accordance with recognized international norms. Система телеграфных переводов SWIFT используется Центральным банком Сирии и Сирийским коммерческим банком, а также частными банками в соответствии с признанными международными нормами.
Cloudike enables building large-scale file storages based on OpenStack Swift or Amazon S3, or other storage systems compatible with Amazon S3 APIs. Cloudike разворачивается на Amazon S3, на базе OpenStack Swift или на базе любой другой системы хранения данных, предоставляющей Amazon S3-совместимые API.
Chris Lattner, who created Apple's new programming language Swift and then ran Tesla's autonomy team for six months joined Google Brain's team in August 2017. Крис Латтнерruen, который создал язык программирования Apple Swift, а затем возглавлял команду беспилотных автомобилей Tesla в течение шести месяцев, присоединился к команде Google Brain в августе 2017 года.
The XRT on the Swift MIDEX mission (0.2-10 keV energy range) uses a Wolter I telescope to focus X-rays onto a thermoelectrically cooled CCD. Телескоп XRT на борту КА Swift миссии MIDEX (диапазон энергий 0.2-10 КэВ) использует телескоп Вальтера 1-го типа для фокусирования рентгеновских лучей на термоэлектрически охлаждаемую ПЗС-матрицу.
Больше примеров...
Свифт (примеров 399)
When she came back as Taylor Swift. когда она вернулась в качестве Тэйлор Свифт.
He dated singer-songwriter Taylor Swift from October 2010 until March 2011, and model Alyssa Miller from July to December 2013. С октября 2010 по январь 2011 года Джилленхол встречался с певицей Тейлор Свифт, а с июля по декабрь 2013 года - с моделью Алиссой Миллер.
And you're Mr. Sweeney's live-in girlfriend, is that right, Ms. Swift? И вы сожительница мистера Суини, верно, мисс Свифт?
You get to meet Taylor Swift. Ты знакомишься с Тейлор Свифт.
Gil Blas is referred to by Jonathan Swift in Directions to Servants, a satirical piece, dated 1731, with recommendations for the servants of rich masters to take the most advantage and have the least trouble in their daily tasks. На Жиль Бласа ссылается Джонатан Свифт в сатирическом тексте «Наставление слугам» (1731), советуя слугам богатых хозяев брать как можно больше преимуществ и иметь как можно меньше проблем в своих ежедневных задачах.
Больше примеров...