| Perjury and false swearing is sanctioned in article 286 and the following articles of the Penal Code. | Лжесвидетельство и дача ложных показаний под присягой наказываются согласно статье 286 и последующим статьям Уголовного кодекса. |
| I'd like Harvey to sign this affidavit swearing that his office never received the memo. | Пусть Харви подпишет заявление под присягой, что этот документ никогда не появлялся в его кабинете. |
| And also an affidavit swearing that that is a copy of the EMS master. | Есть свидетельство под присягой, что это копия плёнки из службы спасения. |
| After swearing an oath, members of the police force are required to give evidence; if they fail to do so, they are subject to criminal proceedings. | Сотрудники полиции обязаны давать показания под присягой, за нарушение которой предусмотрена уголовная ответственность. |
| The only prisoners not expected to pay chummage were debtors who had declared themselves insolvent by swearing an oath that they had assets worth less than 40 shillings. | Плата за «соседство» не взималась только с должников, которые объявили себя банкротами, заявив под присягой, что их состояние меньше 40 шиллингов. |
| The court made sure to rule before the 15 May deadline for swearing the affidavits. | Суд должен был принять решение до 15 мая крайнего срока для представления письменных заявлений под присягой. |
| It has been reported that at least one Latin American country, Paraguay, has a system that requires only swearing a personal declaration to be recognized as a conscientious objector. | По имеющейся информации, по крайней мере в одной латиноамериканской стране - Парагвае - действует система, при которой для получения статуса лица, отказывающегося от несения военной службы по соображениям совести, достаточно личного заявления под присягой по этому поводуЗЗ. |
| The charges against him included making and issuing false documents without authority and false swearing. | Им, в частности, вменялось в вину подготовка и выдача ложных документов без законных оснований, а также признание под присягой с ложными целями. |
| A defendant brought before the Police Court can apply for legal aid by making a simple statement of his means and swearing to it before the Magistrate. | Ответчик, представший перед полицейским судом, может ходатайствовать о предоставлении ему правовой помощи, сделав простое заявление о своем материальном положении и подтвердив это под присягой в присутствии магистрата. |
| There was this whole line of people, whole line of C.E.O.'s up there all swearing. | Под присягой давали показания представители всех табачных компаний. |