Английский - русский
Перевод слова Swearing

Перевод swearing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ругаться (примеров 19)
At 20 you start swearing and you're in fear of nothing... В 20 начинаете ругаться и ничего не боитесь.
I want you to stop swearing. Я хочу, чтобы ты прекратил ругаться.
Do you mind not swearing at the dining table, Mother? Мам, ты могла бы не ругаться за столом?
It was them that started off being rude and swearing, not me! Это они начали ругаться и грубить, а не я!
First, he started swearing, and then he implored the heavens, and just when his lip started trembling, Сначала начал ругаться, потом воззвал к небесам а когда его губы задрожали.
Больше примеров...
Ругань (примеров 10)
Well, that's our next myth - Does swearing increase your tolerance to pain? Вот наш следующий миф - может ли ругань увеличить переносимость боли?
Why is there all this swearing? Почему здесь повсюду ругань?
Ladies don't like swearing. Дамам не нравится ругань.
In order to isolate the act of swearing From the act of speaking, Our test subjects are going to be repeating Чтобы отделить ругань от простого разговора, испытуемые будут повторять незапрещенные слова снова и снова во время испытания.
Even the Russian clichés - tragedy stemming from overweening power, vodka, swearing, shooting, and shouting - only strengthen the film's extraordinary depiction of the local effects of distant and devastating forces. Российские клише - порождающая трагедии заносчивая власть, водка, мат, стрельба, ругань - только усиливают экстраординарную картину локального эффекта воздействия удаленных и разрушительных сил.
Больше примеров...
Клятва (примеров 5)
You should know I'm an atheist, so swearing isn't... Тебе стоит знать, что я атеистка, поэтому клятва...
I see our nam es we drew in love swearing to love each other Я вижу наши имена нас тянет клятва любить друг друга
Swearing on his name means nothing if you do not know who he was. Клятва его именем ничего не стоит, если ты не знаешь, кем он был.
What, like swearing? Что, как клятва?
Parties to pacts and other acts sealed by swearing oaths to the Earth by kissing it, or even grabbing a fistful of dirt, when they were not face to face. Во всех пактах и других соглашениях клятва приносилась Земле, которую нужно было поцеловать, или же горсти собственной земли, если участники сделки находились далеко от нее.
Больше примеров...
Ругательства (примеров 10)
Hard to say if the swearing is helping Трудно сказать, помогают ли ругательства.
Swearing is a part of English and it's a huge part of social interaction. Ругательства это часть английского и большая часть социального взаимодействия.
We got busted for swearing. Нас наказали за ругательства.
I know you dislike swearing. Знаю, ты не одобряешь ругательства.
Don't science-up the swearing. Не оправдывай ругательства с помощью науки.
Больше примеров...
Присяги (примеров 6)
Unfortunately, representatives of other ethnic groups prefer alternative forms of service, that do not involve swearing an oath and fulfilling their military duty, to that in the Armed Forces, which is an obstacle to them serving in the law enforcement agencies. К сожалению, представители других этнических групп предпочитают службе в Вооруженных Силах Кыргызской Республики другие альтернативные способы прохождения службы, не связанные с принятием присяги и исполнением воинского долга, что является препятствием к привлечению их к службе в правоохранительных органах.
Your Majesty... we have had a great success throughout the whole country in the swearing of allegiance to Your Majesty as Head of the Church. Ваше Величество... нам сопутствует великий успех по всей стране в деле присяги на верность Вашему Величеству как Главе Церкви.
The swearing of the oath is recorded by the head clerk of the Supreme Court. Главный секретарь Верховного суда составляет официальный документ о принесении присяги.
Swearing the oath was facilitated by Gustav IV Adolf's abdication from the Swedish throne on the same day. Принятие присяги было облегчено отлучением Густава IV Адольфа от шведской короны.
Consequently, forcing someone who wishes to take up a public post to take an oath swearing his or her allegiance to a certain religion may amount to coercion by the State and would violate the individual's freedom of religion or belief. Следовательно, принуждение человека, желающего занять государственную должность, к принесению присяги с заявлением о верности определенной религии может быть равносильно принуждению со стороны государства и будет нарушением права личности на свободу религии или убеждений.
Больше примеров...
Присягой (примеров 10)
Perjury and false swearing is sanctioned in article 286 and the following articles of the Penal Code. Лжесвидетельство и дача ложных показаний под присягой наказываются согласно статье 286 и последующим статьям Уголовного кодекса.
I'd like Harvey to sign this affidavit swearing that his office never received the memo. Пусть Харви подпишет заявление под присягой, что этот документ никогда не появлялся в его кабинете.
And also an affidavit swearing that that is a copy of the EMS master. Есть свидетельство под присягой, что это копия плёнки из службы спасения.
After swearing an oath, members of the police force are required to give evidence; if they fail to do so, they are subject to criminal proceedings. Сотрудники полиции обязаны давать показания под присягой, за нарушение которой предусмотрена уголовная ответственность.
A defendant brought before the Police Court can apply for legal aid by making a simple statement of his means and swearing to it before the Magistrate. Ответчик, представший перед полицейским судом, может ходатайствовать о предоставлении ему правовой помощи, сделав простое заявление о своем материальном положении и подтвердив это под присягой в присутствии магистрата.
Больше примеров...
Клясться (примеров 6)
You may well be swearing on your life. Вы вполне можете клясться своей жизнью.
It's always a bad sign when people start swearing to something. Это всегда плохой знак, когда люди начинают клясться в чем-нибудь.
Shame on you for swearing there's a flier. Как тебе не стыдно клясться из-за флаера.
Sir, why the swearing? Госаподин, почему она должна клясться?
They could have a stone-cold corpse over there, and they'd all be swearing he's alive and well and fixing to run a half-marathon. Они могут огородить его непроницаемой стеной, клясться, что он жив и здоров, и готов бежать марафон.
Больше примеров...
Ругаюсь (примеров 6)
And I am swearing now, because you let me down. И я сейчас ругаюсь потому что ты подвела меня.
Unless I'm doing the swearing. Если только это не я ругаюсь.
Sorry for swearing so much... Прости, что много ругаюсь.
Was I swearing a lot? Я что, много ругаюсь?
I've been swearing like a flipping docker! Я ругаюсь как пьяный грузчик!
Больше примеров...
Сквернословие (примеров 5)
Manliness is not all swagger and swearing and mountain-climbing. Мужественность - это не только развязность и сквернословие, и походы в горы.
To the four hinges of friendship... swearing, lying, stealing, and drinking. Выпьем за четыре препятствия для дружбы... сквернословие, ложь, воровство и пьянство.
Fighting, swearing and tearing... asunder the monuments of civilization. Погромы, сквернословие и разрывание на куски памятников культуры - точное описание происходящего.
There is no more poverty and destitution, illness and natural disasters have been defeated, and people have forgotten about drunkenness, smoking, and swearing. Вокруг царит новая, светлая коммунистическая жизнь: нет нужды и изнуряющей работы, побеждены болезни и стихийные бедствия, люди забыли, что такое пьянство, курение и сквернословие.
Examples include swearing excessively, hypersexuality, poor social interaction, compulsive gambling, drug use (including alcohol and tobacco), and poor empathising ability. Примерами подобного поведения являются обильное сквернословие, гиперсексуальность, нарушения социальных взаимодействий, склонность к употреблению наркотических веществ (в том числе к употреблению алкоголя и табака), снижение способности к эмпатии.
Больше примеров...
Материться (примеров 3)
If Maja starts smoking and swearing, I'll certainly put a stop to it. Если Майя начнет курить или материться, я положу этому конец.
They'll be cursing and swearing. Они будут ругаться, материться.
All of a sudden this guy is kicking the car, hitting the bonnet, shouting and swearing at us, saying, И вдруг какой-то парень стал пинать по машине, бить по капоту, орать на нас, материться...
Больше примеров...
Поклявшись (примеров 6)
He tried to take the Ring from Frodo after swearing an oath to protect him! Он пытался забрать Кольцо у Фродо! Поклявшись защищать его...
He took his niece and left in grief swearing to take vengeance Он взял свою племянницу и уехал в горе поклявшись отомстить
Then he should have told you that I left my conclave swearing to never kill again. Тогда он должен был сказать, что я ушла с моего конклава, поклявшись, что никогда больше не буду умирать
This unfortunate error occurred because the Court Registrar used a standard template and omitted to cross out the phrase that the witness "testified after swearing on the Holy Gospel". Эта достойная сожаления ошибка произошла из-за того, что регистратор суда использовал стандартный бланк и не вычеркнул фразу о том, что свидетель "дал показания, поклявшись на Священном Писании".
Knowing that their chances of survival were better apart the two brothers separated swearing that they would kill Governor Odious. Зная, что выжить легче по-одиночке, два брата разделились, поклявшись друг другу, что один из них убьёт губернатора Одиоса.
Больше примеров...