| She'd report back if anyone suspicious approached her. | И она бы сообщила, если бы кто-нибудь подозрительный хотя бы приблизился к ней. |
| You know why I'm being suspicious. | Ты знаешь, почему я подозрительный. |
| Anybody suspicious running around here lately? | Никто подозрительный тут не шатался поздно? |
| What's that suspicious look? | Почему такой подозрительный взгляд? |
| The competent services investigate financial transactions carried out by persons described as suspicious. | Компетентные органы проводят расследования финансовых операций, осуществляемых людьми, действия которых, по имеющимся данным, имеют подозрительный характер. |
| Probably settling for a dog, which you hate, but cared for so the neighbors wouldn't get suspicious. | Наверное, довольствовалась собачкой, которую ты ненавидишь, но о которой заботился, чтоб отвести подозрения. |
| What were you doing out there, Henry, to make Eamonn suspicious? | Что ты там делал, что аж вызвал подозрения у Эймонна? |
| The lie would have made him grow suspicious. | Ложь бы только усилила подозрения. |
| It was right after we confronted overton, Which is more than a little suspicious. | Сразу после того, как мы допросили Овертона, что наводит на подозрения. |
| All baggage of arriving passengers is X-rayed by police officers and security officers who indicate to customs officers if any baggage appear suspicious and warrant search. | Весь багаж прибывающих пассажиров просвечивается сотрудниками полиции и служб безопасности, которые ставят в известность работников таможни, если какой-либо багаж вызывает подозрения и требует тщательной проверки. |
| When I first heard about Escozine through my husband, I was very suspicious. | Когда я впервые узнала о препарате Escozine от моего мужа, я отнеслась к нему с подозрением. |
| The more skeptical, however, are suspicious of the strange "love sickness" clouding the hearts of so many. | Скептически настроенные граждане, впрочем, глядят на блаженные физиономии с подозрением и портят настроение всем влюбленным. |
| And he's naturally suspicious of analysts like me, who sit indoors with highlighters, looking for odd discrepancies and patterns. | И он от природы с подозрением относится к аналитикам вроде меня, которые сидят в кабинетах с текстовыделителями, ища странные несоответствия и модели. |
| The more skeptical, however, are suspicious of the strange "love sickness" clouding the hearts of so many... | Заядлые скептики, впрочем, относятся к блаженным физиономиям с подозрением: что это за лихорадка такая косит сограждан направо и налево? ... |
| Can one blame voters for being suspicious of the silence of the political majority, and even for being taken in by the fringe's blustering? | Можно ли обвинить избирателей за то, что они с подозрением отнеслись к молчанию политического большинства, и даже за то, что они поддались экстремистской трескотне? |
| Maybe someone's suspicious of you. | Может быть, кто-то подозревает тебя. |
| Doug's already suspicious. | Даг уже подозревает меня. |
| I think he's very suspicious of me. | думаю, он меня подозревает. |
| And that sheriff's totally suspicious of her and - and it - it's my fault. | И этот шериф подозревает ее и это моя вина. |
| She's more than suspicious. | Она не просто что-то подозревает. |
| Most transactions were reported as a result of structuring, which is the act of committing many transactions that are under the required threshold in order to avoid seeming suspicious. | О большинстве сделок было сообщено по причине их оформления, а именно: многие из сделок были ниже установленного порога, с тем чтобы не вызывать подозрений. |
| Some woman comes in off the street and starts dating the asset, and this doesn't strike either of you as suspicious. | Давайте-ка я скажу вам прямо. Какая-то левая девушка знакомится с ним на улице, они начинают встречаться и это не вызывает у вас подозрений? |
| Barbara, you can't have a happy married life if you're always suspicious. | Барбара, счастливая семейная жизнь не терпит подозрений. |
| The code is absolutely correct and does not look suspicious either to Parallel Inspector, or to VivaMP. | Код совершенно корректен и не вызывает подозрений ни у Parallel Inspector, ни у VivaMP. |
| There's nothing suspicious about having one of these on my desk. It's just a regular ballpoint pen. | что не вызовет ни у кого никаких подозрений на моем столе: обычная шариковая ручка. |
| There are 3 suspicious figures under Su-yang. | Подле Су Яна три сомнительных человека. |
| The Prevention of Organised Crime Act compels businesses to report all transactions of a suspicious nature. | Законом о предупреждении организованной преступности предусматривается, что все предприятия обязаны сообщать о всех сомнительных операциях. |
| Any attempt to thwart the complete and independent investigation of the transaction and especially unusual or questionable aspects is highly suspicious. | В высшей степени подозрительной является любая попытка помешать полному и независимому расследованию сделки, в особенности необычных или сомнительных ее аспектов. |
| The bill establishes in particular the obligation to report any dubious or suspicious operation to the Financial Information Processing Unit. | В соответствии с законопроектом устанавливается, в частности, обязанность сообщать о любых сомнительных и подозрительных операциях Группе по обработке финансовой информации. |
| Like many other delegations we also believe that on-site inspections (OSI) will be rare and that we must therefore ensure that the investigation of ambiguous or suspicious events, at least in the initial phase of investigation, should be swift and effective. | Как и многие другие делегации, мы считаем, что инспекции на месте (ИНМ) будут проводиться редко, и поэтому мы должны обеспечить быстрое и эффективное расследование сомнительных или подозрительных явлений, по крайней мере на начальном этапе. |
| HAN was suspicious of his wife's infidelity. | Хан подозревал свою жену в неверности. |
| But you were suspicious and you wanted to ring him back. | Но ты что-то подозревал и хотел перезвонить ему. |
| No, if he did spook, I don't want to give him reason to be more suspicious. | Нет, если его спугнули, не хочу, чтобы он подозревал ещё больше. |
| He tracked all of her activity, so he was clearly suspicious of her. | Он отслеживал её активность, то есть, явно подозревал. |
| I'd have been suspicious of me if I'd been in your shoes. | Будь я на твоём месте, тоже бы себя подозревал. |
| If I cared about someone as much, he'd have to do more than cancel a date before I'd get suspicious. | Если бы кто-то нравился мне настолько, насколько Вам нравится Эндрю, ему пришлось бы сделать что-то посущественнее, чем отменить встречу, для того, чтобы разбудить во мне подозрительность. |
| If at any point you think he's suspicious or you're uncomfortable in any way, all you have to do is utter the words "I hope I'm not getting a cold." | Если вы почувствуете его подозрительность или вам станет не по себе произнесите "я надеюсь, что не простужусь". |
| All right, Miss Suspicious. | Ладно, мисс Подозрительность... |
| Are you becoming suspicious as well as absent-minded, Paula? | К твоей рассеянности добавилась подозрительность? |
| My nature has developed from years of tracking your suspicious behavior. | Моя естественная подозрительность развилась за годы наблюдений за твоим подозрительным поведением. |
| But you-you were suspicious he was having an affair with Senator Winters. | Но вы подозреваете, что у него был роман с сенатором Винтерс. |
| You guys aren't at all suspicious of Ed? | Парни, вы совершенно не подозреваете Эда? |
| Chief Examiner, are you suspicious of my colleagues for some reason? | Главный следователь, вы подозреваете в чем-то моих коллег? |
| Surely you're not suspicious of her? | Вы же не подозреваете её, майор? |
| If you think I'm suspicious and that I shouldn't be here, finish the procedure. | Если вы в чем-то меня подозреваете, или полагаете, что я не должен здесь находиться,... то поступайте по инструкции. |
| And considering my past, I understand why you're suspicious. | И учитывая мео прошлое, я понимаю, почему ты меня подозреваешь. |
| Or you're not suspicious because You know this is actually a doctored photo of house. | Или ты делаешь вид, что ничего не подозреваешь, потому что... знаешь, что Хаус подделал эту фотографию. |
| This makes you suspicious of me? | Ты что, подозреваешь меня? |
| Are you still suspicious of me? | Ты всё ещё подозреваешь меня? |
| And also, With you always twisting things around and being suspicious of everything, | К тому же почему ты всему придаёшь двойной смысл, и всё время что-то подозреваешь? |
| A decree has also been issued establishing a unit at the Central Bank to monitor money-laundering and suspicious funds. | Кроме того, опубликован указ об учреждении подразделения в структуре Центрального банка для отслеживания фактов отмывания денег и вызывающих подозрение денежных средств. |
| The court considers a particular case and, where required, issues an order to freeze the suspicious fund for a specific time period. | Суд рассматривает конкретное дело и при необходимости дает распоряжение о замораживании вызывающих подозрение средств на определенный период времени. |
| The human rights organs of the Ministry of Justice collected relevant information, and investigated suspicious cases of human rights infringement, hearing the parties concerned. | Правозащитные органы министерства юстиции собрали соответствующую информацию и провели расследование вызывающих подозрение случаев нарушения прав человека, заслушав соответствующие стороны. |
| Any suspicious activities are reported to the Financial Intelligence Unit of the Ministry of Finance and Public Credit. | О действиях, вызывающих подозрение, сообщается Группе финансовой разведки в Министерстве финансов и государственного кредита |
| Banks are required to declare any suspect operation to the monetary authorities, in particular any transfer that is suspicious because of the amount or alleged purpose. | банки обязаны информировать органы валютного регулирования о любых операциях, которые они считают подозрительными, в особенности о любых денежных переводах, вызывающих подозрение с точки зрения указать в них отправителем суммы или цели. |
| And I only got suspicious after you asked about Szabo. | И я стал что-то подозревать, только когда ты спросил про Сзабо. |
| I started to become suspicious. | Я начал что-то подозревать. |
| The ones who got suspicious. | Тех, кто начинал что-то подозревать. |
| Now I start to get suspicious. | Теперь я начинаю что-то подозревать. |
| He's really getting suspicious. | Он начинает что-то подозревать. |
| I was suspicious of you from the start. | Я подозревала тебя с самого начала. |
| I wasn't suspicious at all until I saw you. | Я ничего и не подозревала, пока не увидела вас. |
| And I was never suspicious of you. | А я никогда не подозревала тебя. |
| Isn't that the same guy you were so suspicious about? | Это тот, кого ты подозревала? |
| I was afraid and suspicious of you. | Я боялась и подозревала тебя. |
| But he might get suspicious, so don't ask him too many direct questions. | Но он может что-то заподозрить, поэтому не задавай ему много прямых вопросов. |
| I'm sorry to have to put this on you, but if I go back there a second time, he might get suspicious. | Извини, что пришлось втянуть тебя в это, но если я пойду туда еще раз, он может что-то заподозрить. |
| No, if I had, she would have gotten suspicious. | Нет, она могла бы что-то заподозрить. |
| I... I could probably stay here for five more hours, but my mom will become suspicious. | Я мог бы остаться здесь на пять часов, но мама может что-то заподозрить. |
| He might get suspicious. | Он может что-то заподозрить. |