| L... I'm, you know, suspicious. | Я... я вроде как подозрительный. |
| I wouldn't say there was anybody particularly suspicious. | я бы не сказал, что там был кто-нибудь особенно подозрительный. |
| We got a suspicious fire at a research lab in Woodside. | У нас подозрительный пожар в исследовательской лаборатории в Вудсайде. |
| Yes, why are you so suspicious? | Да, но почему ты такой подозрительный? |
| So if you have reached some verification website that you are suspicious about (because you ignored our warnings so far or it just appeared out of the blue), you can try to enter some totally imagined information. | Так что, если вы попали на какой-то подозрительный сайт (из-за того, что пропутчили мимо ушей наше предупреждение, или потому что письмо выглядело ну точь-в-точь как настоящее), то попробуйте ввести совершенно "левую" информацию. |
| I've been feeling really suspicious lately, Alex. | У меня в последнее время возникли подозрения, Алекс. |
| Because it would have been too suspicious to have refused? | Потому что отказ вызвал бы подозрения? |
| There is some mention of Eritreans in the narrative, but in a limited and secondary role, again based on suspicious testimony from detainees. | В этом разделе доклада Группы контроля эритрейцы упоминаются несколько раз, однако в ограниченной и второстепенной роли, и опять по свидетельствам задержанных, вызывающим подозрения. |
| This is something that makes him suspicious. | Это рождает в нём подозрения. |
| So we go see Munoz Fontan, and he says, You won't deny that's suspicious. | Мы встретились с Муньос Фонтан, и он сказал: Все это вызывает подозрения. |
| You have to be suspicious of them. | К ним нужно относиться с подозрением. |
| They're suspicious of NYPD. | Они с подозрением смотрят на нас. |
| Finally, I'm suspicious of concentrations of power of any kind. | И наконец, я с подозрением отношусь к концентрации власти в любом виде. |
| They were suspicious of executive power, and thought that the president should have rather less discretionary power than the various King Georges of the time. | Они с подозрением относились к исполнительной влсти, и считали, что у президента должно быть скорее меньше контролирующей власти, чем у различных королей Георгов того времени. |
| In particular, minority groups may be suspicious of initiatives to form a national policy, viewing it as an attempt to force them to abandon long-held traditions. | В частности, меньшинства могут с подозрением относиться к инициативам в области формирования национальной политики, усматривая в них попытку заставить их отказаться от давнишних традиций. |
| The DIS headquarter in Washington is getting suspicious of you. | Штаб-квартира ОРС в Вашингтоне подозревает Вас. |
| Maybe someone's suspicious of you. | Может быть, кто-то подозревает тебя. |
| The Panel is suspicious that the Democratic People's Republic of Korea may be using or considering the use of precious metal sales on credit terms to create "accounts payable". | Группа подозревает, что Корейская Народно-Демократическая Республика может использовать продажу ценных металлов в кредит в целях создания «кредиторской задолженности» или рассматривает возможность использования такой продажи. |
| Stan Beeman was suspicious. | Стэн Биман что-то подозревает. |
| Not on to us, but suspicious. | Ну не знает, но явно подозревает. |
| I can do it without making him suspicious. | Смогу сделать это, не вызывая подозрений. |
| But I think that if I don't give her any reason to be suspicious, she'll start to relax. | Но если не давать ей повод для подозрений, может, поутихнет. |
| Did you think Roger Zeffler wouldn't become suspicious of your friend? | Ты думал, у Зеффлера не возникнет подозрений насчёт твоего дружка? |
| No one walking by jumped out as suspicious. | Никто из проходящих не вызвал подозрений. |
| Well, that's not suspicious. | Что ж, это не вызывает подозрений. |
| As a good example could serve the recent measures imposed by the NBM on certain banks, which require banks to implement concrete procedures of determining suspicious operations, to designate certain individuals that would report such operations etc. | Хорошим примером в этом плане могут служить принятые недавно НБМ в отношении некоторых банков меры, в соответствии с которыми банки обязаны выполнять конкретные процедуры выявления сомнительных операций, выделять конкретных сотрудников для представления информации об этих операциях и т.п. |
| The Prevention of Organised Crime Act compels businesses to report all transactions of a suspicious nature. | Законом о предупреждении организованной преступности предусматривается, что все предприятия обязаны сообщать о всех сомнительных операциях. |
| Any attempt to thwart the complete and independent investigation of the transaction and especially unusual or questionable aspects is highly suspicious. | В высшей степени подозрительной является любая попытка помешать полному и независимому расследованию сделки, в особенности необычных или сомнительных ее аспектов. |
| An Appendix to the Guidelines explains how to identify suspicious money laundering activities relating to: | Руководство содержит приложение относительно распознавания сомнительных сделок по легализации денежных средств, касающееся: |
| It's a suspicious death. | Смерть при сомнительных обстоятельствах. |
| George Karras wasn't at all suspicious, and he adopted Ben. | Джордж Каррас ничего не подозревал и усыновил Бена. |
| I'm guessing he made himself one because he was suspicious of Banting's intentions. | Я думаю он сам ее сделал, так как подозревал Бантинга. |
| No, if he did spook, I don't want to give him reason to be more suspicious. | Нет, если его спугнули, не хочу, чтобы он подозревал ещё больше. |
| I'd have been suspicious of me if I'd been in your shoes. | Будь я на твоём месте, тоже бы себя подозревал. |
| Hutchinson claimed that he was suspicious of the man because although Kelly seemed to know him, his opulent appearance made him seem very unusual in that neighbourhood, but only reported this to the police after the inquest on Kelly had been hastily concluded. | Хатчинсон сказал, что подозревал этого человека, хотя казалось, что Келли с ним знакома, поскольку он со своим богатым видом выглядел довольно необычно для этого района, но доложил об этом полиции только когда следствие по делу Келли было поспешно закончено. |
| As you say, Mr. itself suspicious. | Как скажете, господин Сама Подозрительность. |
| Politicians may be suspicious of a critical approach in planning, although they should not. | Политики могут проявлять подозрительность к максималистским подходам в планировании, хотя им и не следует этого делать. |
| Her family and associates testified at her trial that they had been growing suspicious and uneasy about her activities, and it emerged that Dyer had narrowly escaped discovery on several occasions. | Её семья и знакомые свидетельствовали на её процессе, что у них росла подозрительность и беспокойство относительно её деятельности, и выяснилось, что Дайер чудом избежала разоблачения несколько раз. |
| You're always suspicious of everybody. | Это все твоя подозрительность. |
| If I cared about someone as much, he'd have to do more than cancel a date before I'd get suspicious. | Если бы кто-то нравился мне настолько, насколько Вам нравится Эндрю, ему пришлось бы сделать что-то посущественнее, чем отменить встречу, для того, чтобы разбудить во мне подозрительность. |
| Surely you're not suspicious of her? | Вы же не подозреваете её, майор? |
| Do they know you're suspicious? | Они знают, что вы подозреваете? |
| If you think I'm suspicious and that I shouldn't be here, finish the procedure. | Если вы в чем-то меня подозреваете, или полагаете, что я не должен здесь находиться,... то поступайте по инструкции. |
| Detective. Are you still suspicious of my Gun Wook and following him around? | Детектив, вы ещё подозреваете Гон Ука и следите за ним? |
| If you're so suspicious be sure to have Roku follow me! | Если вы так подозреваете меня отправьте за мной Року! |
| And considering my past, I understand why you're suspicious. | И учитывая мео прошлое, я понимаю, почему ты меня подозреваешь. |
| Or you're not suspicious because You know this is actually a doctored photo of house. | Или ты делаешь вид, что ничего не подозреваешь, потому что... знаешь, что Хаус подделал эту фотографию. |
| You're too suspicious! | Ты напрасно меня подозреваешь! |
| Are you still suspicious of me? | Ты всё ещё подозреваешь меня? |
| Aren't you being suspicious of her right now? | Теперь и ты подозреваешь её! |
| The court considers a particular case and, where required, issues an order to freeze the suspicious fund for a specific time period. | Суд рассматривает конкретное дело и при необходимости дает распоряжение о замораживании вызывающих подозрение средств на определенный период времени. |
| Finally, a report by an official could lead to the opening of an investigation, as the law required State officials to inform the judge of any suspicious injuries. | И наконец, основанием для возбуждения расследования может служить заявление, представленное должностным лицом, поскольку в соответствии с законодательством государственные служащие обязаны информировать судью о вызывающих подозрение телесных повреждениях. |
| As of 30 November 2002, the Special Representative is aware of convictions in 10 of the 17 election-related killings and suspicious deaths recorded before the local elections held on 3 February 2002. | По состоянию на 30 ноября 2002 года Специальный представитель располагает информацией о вынесении приговоров по 10 из 17 связанных с выборами случаям убийств и вызывающих подозрение смертей, зафиксированных в период до проведения местных выборов 3 февраля 2002 года. |
| Any suspicious activities are reported to the Financial Intelligence Unit of the Ministry of Finance and Public Credit. | О действиях, вызывающих подозрение, сообщается Группе финансовой разведки в Министерстве финансов и государственного кредита |
| Banks are required to declare any suspect operation to the monetary authorities, in particular any transfer that is suspicious because of the amount or alleged purpose. | банки обязаны информировать органы валютного регулирования о любых операциях, которые они считают подозрительными, в особенности о любых денежных переводах, вызывающих подозрение с точки зрения указать в них отправителем суммы или цели. |
| The dining hall ladies were getting suspicious, so I had to stop. | Тётки, которые работают в столовой, начали что-то подозревать, так что пришлось остановиться. |
| Jody is starting to get suspicious, so you and I have to start openly kissing, and maybe get a little grab-sy. | Джоди начинает что-то подозревать, поэтому мы с тобой должны начать прилюдно целоваться и, возможно, добавить немного тисканья. |
| The ones who got suspicious. | Тех, кто начинал что-то подозревать. |
| Pletrac is growing suspicious. | Плетрак начинает что-то подозревать. |
| Now I start to get suspicious. | Теперь я начинаю что-то подозревать. |
| Right, I thought it was suspicious. | Да... я подозревала, что что-то здесь не так. |
| I wasn't suspicious at all until I saw you. | Я ничего и не подозревала, пока не увидела вас. |
| It didn't stop you being suspicious, did it? | Я не останавливал тебя, когда ты кого-то подозревала. |
| Isn't that the same guy you were so suspicious about? | Это тот, кого ты подозревала? |
| Because she was suspicious. | Потому что она что-то подозревала. |
| But he might get suspicious, so don't ask him too many direct questions. | Но он может что-то заподозрить, поэтому не задавай ему много прямых вопросов. |
| If we all disappear, my Dad will get suspicious. | Если мы все исчезнем, отец может что-то заподозрить. |
| Your knowledge of New Jersey divorce law made me suspicious, so I looked it up. | Твое знание закона о разводах в Нью-Джерси заставило меня что-то заподозрить, вот я и проверил. |
| I'm sorry to have to put this on you, but if I go back there a second time, he might get suspicious. | Извини, что пришлось втянуть тебя в это, но если я пойду туда еще раз, он может что-то заподозрить. |
| The servants might get suspicious. | Слуги могут что-то заподозрить. |