Английский - русский
Перевод слова Supplement

Перевод supplement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дополнение (примеров 464)
Sofitel Suite supplement (studio with kitchen, street view, breakfast included): 120 Eur/room/night. Sofitel Suite дополнение (Студия с кухней, с видом на улицу, включенный завтрак): 120 Eur/номер/ночь.
Considering trilateral cooperation as an important supplement to the efforts of the three States in integration into European structures, рассматривая трехстороннее сотрудничество как важное дополнение к усилиям трех государств по интеграции в европейские структуры,
Supplement 3: Implementing a PRTR Pilot Reporting Trial Дополнение З: Внедряя процесс пилотной отчетности РВПЗ
The English edition is sold separately in the United States and as a supplement to the international edition of The New York Times (formerly the International Herald Tribune) in Greece and Cyprus, and is also available online. Англоязычная редакция продается в США как отдельное издание, а также как дополнение к International Herald Tribune в Греции и Кипре.
Once the revised agreement has been finalized, the Special Supplement on the Greeting Card Operation, which refers to the 25 per cent retention rate, will be updated accordingly. Как только работа над пересмотренным соглашением о сотрудничестве будет закончена, в специальное дополнение об Отделе поздравительных открыток, которое разрешает удерживать до 25 процентов выручки, будут внесены соответствующие изменения.
Больше примеров...
Дополнять (примеров 245)
It cannot be a substitute for current policies, but should be a supplement to them. Она не может заменить нынешнюю политику и должна дополнять ее.
In conclusion, he stressed that development assistance and development financing could do no more than supplement national efforts. В заключение делегация Норвегии подчеркивает, что содействие развитию и финансирование развития могут лишь дополнять национальные усилия.
The facility would supplement the two existing general fund and special funds windows. Этот механизм призван дополнять два существующих окна в виде общего и специальных фондов.
The workshop agreed that regional studies could supplement RAINS modelling by exploring local and regional cost-effective solutions that could reduce the need for Europe-wide actions. Участники Рабочего совещания подчеркнули, что региональные исследования могут дополнять модельные расчеты RAINS за счет поиска местных и региональных затратоэффективных решений, которые могут уменьшить необходимость в действиях на общеевропейском уровне.
Other outcomes should supplement and not replace resolutions and decisions; (d) The President of the Council holds open-ended meetings on resolutions, decisions and other related business in order to provide information on the status of such drafts. Другие итоговые документы должны дополнять, а не заменять резолюции и решения; d) Председатель Совета проводит заседания открытого состава по резолюциям, решениям и другим связанным с этим вопросам с целью обеспечения информации о состоянии подобных проектов.
Больше примеров...
Дополнить (примеров 170)
Through the programme, Member States address national development priorities in fields where nuclear techniques offer advantages over other approaches or can usefully supplement them. Благодаря этой программе государства-члены решают национальные приоритетные задачи в области развития в таких сферах, где ядерные технологии создают преимущества по сравнению с другими подходами или могут конструктивно дополнить их.
Council of Bishops elected three candidates to the patriarchal throne and ruled that the Local Council may supplement the number of candidates. Архиерейский собор избрал троих кандидатов на Патриарший престол и постановил, что Поместный собор может дополнить число кандидатов.
How can the Security Council and other actors - such as the EU - best supplement AU efforts to resuscitate negotiations in Abuja and Naivasha? Каким образом Совет Безопасности и другие субъекты, такие как ЕС, могут наиболее эффективно дополнить усилия АС по оживлению переговоров в Абудже и Найваше?
Supplement the table in ADN 7.2.4.77 with the last three lines of 7.1.4.77. Дополнить таблицу в подразделе 7.2.4.77 ВОПОГ тремя последними строками из подраздела 7.1.4.77.
These indicators are intended to be a supplement to student-related information provided by the Norwegian Social Sciences Data Services. Эти показатели призваны дополнить информацию об учащихся, предоставляемую Норвежской службой социологических данных.
Больше примеров...
Надбавка (примеров 81)
The maximum possible housing supplement is established based on the applicant's housing costs. На основе данных о расходах заявителя на жилье устанавливается максимально возможная надбавка на жилье.
Protection is materialized through a social integration benefit; social unemployment benefit; a solidarity supplement for the elderly; and social pensions and supplements. Материальной формой защиты служат пособие на социальную интеграцию; социальное пособие по безработице; надбавка для престарелых по линии социальной солидарности; а также социальные пенсии и надбавки.
The amount paid to married or cohabiting parents for the first child is ISK 113,622 and for the second child and additional children ISK 135,247; the supplement for children aged 1-7 years is ISK 31,703. Сумма, выплачиваемая состоящим в браке или сожительствующим родителям на первого ребенка, составляет 113622 исландских кроны, а на второго и следующих детей 135247 исландских крон; надбавка для детей в возрасте 1-7 лет составляет 31703 исландских кроны.
Plus supplement of 40 per cent for USG and 15 per cent for Director Level. Плюс 40-процентная надбавка для ЗГС и 15-процентная надбавка для сотрудников уровня директоров.
The province has introduced a number of other child care benefits, one of which is the Mother Baby Nutrition Supplement, a monthly financial benefit for low-income pregnant women and for families with children under 12 months old. В провинции введен еще ряд пособий на ребенка, таких как надбавка на материнское и детское питание, которая выплачивается ежемесячно беременным женщинам с низкими доходами и семьям с низкими доходами, имеющим детей моложе одного года.
Больше примеров...
Добавка (примеров 32)
It is also used as a supplement for the prevention and treatment of osteoporosis and arthritis. Он также используется как добавка для профилактики и лечения остеопороза и артрита.
Dietary supplement, since they took the Vitamin C out of Danish lager. Пищевая добавка... после того, как из пива изъяли витамин С.
A dietary supplement derived from extracts from Pinus pinaster bark called Pycnogenol is marketed with claims it can treat many conditions; however, according to a 2012 Cochrane review, the evidence is insufficient to support its use for the treatment of any chronic disorder. В продаже есть диетическая добавка, получаемая из экстрактов Pinus под названием Pycnogenol, она может излечивать многие недуги; Однако, согласно обзору Кокранов за 2012 год, доказательств недостаточно для поддержки его использования для лечения любого хронического расстройства.
"All natural energy supplement"? "Природная энергетическая добавка"?
Given that most FCKS cases take weeks rather than days to recover, this supplement may be relevant. Учитывая то, что в большинстве случаев излечение от плоскогрудия занимает недели, а не дни, данная добавка может сыграть важную роль.
Больше примеров...
Приложение (примеров 58)
Book - supplement to the encyclopedia Russia's Arms and Technologies. Книга - приложение к энциклопедии Оружие и технологии России.
Annex 17. Accommodation assistance from income support 1989-1997, accommodation supplement by type of accommodation 1997, with graph of number of accommodation supplement recipients September 1993-June 1997 Приложение 17 Оказание жилищной помощи по программе поддержки доходов, 1989-1997 годы, дополнительные жилищные пособия в разбивке по виду жилищ, 1997 год, с графиком количества получателей дополнительных жилищных пособий, сентябрь 1993 года - июнь 1997 года
The Chancellor summoned Hill to a meeting in which the Chancellor suggested improvements, asked for reconsiderations and requested a supplement which Hill duly produced and supplied on 28 January 1837. Канцлер казначейства вызвал Хилла к себе на совещание, предложил улучшить и переработать памфлет и запросил сделать дополнительно приложение к нему, которое Хилл предоставил 28 января 1837 года.
United Nations Information Centre Cairo: Special supplement in the daily newspaper Al-Masry Al-Youm, published in collaboration with the United Nations Development Fund for Women Информационный центр Организации Объединенных Наций в Каире: в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) опубликовано специальное приложение к ежедневной газете «Аль-Масри аль-Юм».
They had a 12-page supplement in the Wall Street Journal the day it launched. В день её выпуска появилось 12-страничное приложение к Wall Street Journal.
Больше примеров...
Дополнительного (примеров 45)
No new test shall be required due to fitting of a supplement fuel tank or re-location of the original fuel tank on condition that other parts or structures of the vehicle apparently affecting sound emissions have not been altered. Новые испытания в связи с монтажом дополнительного топливного бака или с изменением местоположения оригинального топливного бака не требуются, при условии что другие части или структурные элементы транспортного средства, которые, как представляется, могут сказаться на уровне звука, не были изменены.
Access to care: the income ceilings concerning eligibility for the universal health coverage supplement (CMU-C) and supplementary health assistance (ACS) will be raised by 7 per cent in order to entitle 750,000 more persons to that benefit; доступ к медицинскому обслуживанию: предельная величина доходов, открывающая доступ к системе всеобщего дополнительного медицинского страхования (ВДМС) и к получению помощи в оплате дополнительной медицинской страховки (ОДМС), будет поднята на 7 процентов, что позволит еще 750000 человек воспользоваться этими пособиями;
The minimum old-age pension consists of a basic pension and a special supplement. Минимальная пенсия по старости состоит из базовой пенсии и специального дополнительного пособия.
(b) Introduce a supplement to the existing universal child benefit payments as an additional and targeted allowance to assist families which experience the highest levels of poverty; Ь) выплачивать надбавку к существующему всеобщему пособию на детей в качестве дополнительного и целевого пособия для оказания помощи наиболее нуждающимся семьям;
Supplement; to perform the supplementary modification without any change of the requirements, such as limit values, which cause significant product change, including the review of the test procedure and the clarification of the interpretation, and дополнение: для внесения дополнительного изменения без какой-либо модификации требований, например предельных значений, которые влекут за собой значительные изменения продукта, включая пересмотр процедуры испытаний и уточнение толкования; и
Больше примеров...
Помимо (примеров 31)
Globalization has provided developing countries with financial resources that supplement the resources generated at home, but such resources have been highly unstable. Благодаря глобализации развивающиеся страны получили дополнительные финансовые ресурсы, помимо внутренних, однако поступление таких ресурсов характеризуется крайней нестабильностью.
Apart from the Constitution itself, there are other mechanisms which supplement the fundamental rights jurisprudence. Помимо самой Конституции, имеются и другие механизмы, которые дополняют систему судебной защиты основных прав.
Thus there are other social security institutions, in addition to IHSS, providing principally disability, old age and survivors' benefits to replace and supplement the benefits provided by IHSS. Кроме того, помимо ИХСС существуют и другие учреждения социального обеспечения, которые производят выплаты пенсий по инвалидности, старости и в связи с потерей кормильца, которые заменяют или дополняют пенсии, выплачиваемые вышеназванным Институтом.
The provinces of Manitoba, New Brunswick, Newfoundland, Nova Scotia, Ontario and Quebec provide their own income tax incentives or additional tax deductions, which supplement the federal tax incentives. В провинциях Манитоба, Нью-Брансуик, Ньюфаундленд, Новая Шотландия, Онтарио и Квебек существуют собственные налоговые стимулы или дополнительные налоговые льготы, которые используются помимо федеральных налоговых стимулов.
Moreover, the Working Group cooperated closely with the Permanent Bureau of the Hague Conference on Private International Law in the preparation of the chapter of the Supplement on conflict of laws. Помимо этого, Рабочая группа тесно сотрудничала с Постоянным бюро Гаагской конференции по международному частному праву в подготовке главы Дополнения, посвященной коллизии законов.
Больше примеров...
Добавление (примеров 19)
A more detailed discussion on these aspects would be included in the next supplement. Более подробный анализ этих аспектов будет включен в следующее добавление.
The North American proposal is a clarification or supplement to the Mauritius and Micronesia proposal which is formally under consideration under the Protocol this year having been submitted prior to the May 4 deadline for amendments. Североамериканское предложение представляет собой уточнение или добавление к предложению Маврикия и Микронезии, которое официально рассматривается в соответствии с Протоколом в этом году, поскольку оно было представлено до последнего срока подачи поправок 4 мая.
Supplement to the May 2008 TEAP Replenishment Task Force report "Assessment of the funding requirement of the Multilateral Fund for the period 2009 - 2011" (September 2008) Добавление к докладу Целевой группы по пополнению ГТОЭО "Оценка финансовых потребностей в отношении пополнения Многостороннего фонда на период 20092011 годов" за май 2008 года (сентябрь 2008 года)
Supplement ATP Handbook annex 1, appendix 2, with the layout of the placement of air temperature measuring devices inside and outside tanks with two compartments (figure 2, as renumbered) during tests aimed at determining the K coefficient. Добавление 2 к приложению 1 Справочника СПС дополнить схемой размещения приборов для измерения температуры воздуха внутри и снаружи цистерны с двумя отсеками (рисунок 2 в новой нумерации) при испытаниях цистерн по определению значения коэффициента К.
Trade and Development Report (annual); Handbook of International Trade and Development Statistics (2); Commodity Price Bulletin Supplement (24); DMFAS Newsletter. Доклад о торговле и развитии (ежегодно); Статистический справочник по международной торговле и развитию (2); Добавление к Бюллетеню по ценам на сырьевые товары (24); Информационный бюллетень ДМФАС.
Больше примеров...
Пособия (примеров 86)
The right to the supplement is held by one of the parents if the child is a citizen of and has permanent residence in the Republic of Slovenia. Правом на получение этого пособия обладает один из родителей, если ребенок является гражданином Республики Словения и имеет там постоянное местожительство.
To further empower families to be responsible for their own affairs, the fuel supplement, originally paid from November to April each year was restructured and is now provided monthly throughout the year. С целью дальнейшего повышения ответственности семей за решение своих проблем порядок выплаты пособия на приобретение топлива, которое ранее выплачивалось с ноября по апрель каждого года, был изменен, и в настоящее время оно выплачивается ежемесячно в течение всего года.
Everyone over the age of 67 received a basic pension, which was supplemented for those who did not have occupational pension rights; the income of the spouse was the determining factor in whether a supplement was paid. Каждый человек в возрасте старше 67 лет получает базовую пенсию; дополнительные пенсионные пособия выплачиваются тем, кто не имеет пенсионных прав по месту работы; определяющим фактором в отношении выплаты дополнительного пенсионного пособия является доход супруга.
A personal rate of £64.50 per week is payable, in addition to a supplement of £38.50 per week for an adult dependant and £13.20 for each child dependant. Размер индивидуального пособия составляет 64,50 фунтов стерлингов в неделю с надбавкой в размере 38,50 фунтов стерлингов в неделю на взрослого иждивенца и 13,20 фунтов стерлингов на каждого находящегося на иждивении ребенка.
Supplement 1st category 512 francs per month, supplement 2nd category 1,535 francs per month, 3rd category 5,658 francs per month. Размер пособия - 675 франков в месяц; надбавка первой категории - 512 франков в месяц; надбавка второй категории - 1535 франков в месяц; надбавка третьей категории - 5658 франков в месяц.
Больше примеров...
Дотации (примеров 11)
Regardless of the number of children in the family, the total monthly amount of child supplement for children whose parent are entitled to it is 1,800 Mden. Независимо от числа детей в семье суммарный объем месячной дотации на детей составляет для имеющего на это право родителя 1800 денаров.
Supplementary assistance provides "safety net" programmes to help with special circumstances, including high accommodation costs, via provisions such as Special Benefit and Special Needs Grants and the Accommodation Supplement. Дополнительная помощь обеспечивает программы "социальной защиты" для оказания помощи в особых случаях, включая высокие жилищные расходы путем предоставления таких пособий, как специальные пособия и субсидии на особые нужды, а также дополнительные жилищные дотации.
(b) The Accommodation Supplement Ь) Дополнительные жилищные дотации
Beneficiaries may also qualify for a Special Benefit in addition to the Supplement if they face high living costs. Кроме, дополнительной дотации бенефициары могут также обращаться за специальным пособием, если они испытывают трудности, вызванные высокой стоимостью жизни.
Those families in need of assistance receive extra cash through the Accommodation Supplement. Семьи, нуждающиеся в помощи, получают дотации от Специального фонда помощи населению.
Больше примеров...
Дополнительно (примеров 23)
In Guyana, WFP has been providing salary supplement food rations to workers in an IICA-promoted project to support rehabilitation and expansion of plant nurseries for seedlings for fruit and other trees. В Гайане МПП обеспечивает продовольственными пайками дополнительно к зарплате рабочих в рамках проекта под эгидой МАИССХ с целью оказанию содействия восстановлению и расширению питомников саженцев плодовых и других деревьев.
Staff members at a duty station in class 1 (multiplier 5) would receive five times the annual post adjustment amount per index point (i.e. equivalent to 5 per cent of net base salary) at the appropriate grade and step as a supplement. Сотрудники в данном месте службы при классе 1 (множитель 5) будут получать дополнительно пятикратную сумму годового корректива по месту службы на один индексный пункт (что эквивалентно 5 процентам суммы чистого базового оклада) для соответствующей ступени и класса/разряда.
When not engaged in military operations, these assets can supplement the aviation support effort of commercially contracted air carriers in the mission to achieve maximum utilization under the terms of the letter of assist. Если средства авиации не участвуют в военных операциях, то их можно дополнительно привлекать для обеспечения авиационной поддержки действиям коммерческих воздушных перевозчиков в ходе выполнения задачи по обеспечению максимального использования сил и средств на основании письма-заказа.
When through the fault of the employer payment of wages is delayed beyond the established payment dates, the employer has an obligation to pay the employee a supplement based on the bank discount rate for each day of delay. При задержке по вине работодателя выплаты заработной платы по сравнению с установленными сроками, работодатель обязан дополнительно выплатить работнику средства в размере учетной ставки банковского процента за каждый день задержки.
The Chancellor summoned Hill to a meeting in which the Chancellor suggested improvements, asked for reconsiderations and requested a supplement which Hill duly produced and supplied on 28 January 1837. Канцлер казначейства вызвал Хилла к себе на совещание, предложил улучшить и переработать памфлет и запросил сделать дополнительно приложение к нему, которое Хилл предоставил 28 января 1837 года.
Больше примеров...
Дополняться (примеров 14)
Mutual surveillance by limited-membership groupings of countries can supplement the multilateral surveillance discussed above. Рассмотренное выше многостороннее наблюдение может дополняться взаимным наблюдением, организованным группировками с ограниченным кругом стран-участниц.
To a certain extent, TCBMs could supplement verification processes. В определенной мере процессы проверки могли бы дополняться за счет МТД.
The taxation of natural resources and fees on public services could supplement existing tax revenues in developing countries. Налоговые поступления в развивающихся странах могли бы дополняться поступлениями от налогообложения природных ресурсов и сборами за государственные услуги.
The Partnership Advisory Group notes that a take-back programme for products would supplement efforts to minimize the amount of mercury entering the waste stream; Ь) Консультативная группа по вопросам партнерства отмечает, что программа переработки ртутьсодержащих продуктов будет дополняться усилия по уменьшению количества ртути, попадающей в отходы;
Specific public-private partnerships will supplement transgovernmental links between states. Трансправительственные связи между государствами будут дополняться конкретными механизмами партнерства между государственным и частным секторами.
Больше примеров...
Пополнять (примеров 4)
Until then, there's no reason that I shouldn't supplement my income. До того времени, нет никаких причин не пополнять мой доход.
It was necessary to meet overseas development assistance targets, improve co-financing arrangements, expand the donor base and supplement core funds. Поэтому необходимо добиваться выполнения целевых показателей в области официальной помощи в целях развития, осуществлять согласованное совместное финансирование, расширять базу доноров и пополнять основные ресурсы.
Why would we supplement our collection of French paintings... with family heirlooms from an American attic? К чему нам пополнять нашу коллекцию французских картин семейным наследством с американского чердака?
Furthermore, children are forced to drop out of school either to help supplement diminishing family incomes or because their parents can no longer afford to send them to school. Кроме того, дети вынуждены бросать школу либо в силу необходимости работать, для того чтобы пополнять уменьшающийся семейный доход, либо из-за того, что их родители более не могут позволить себе посылать их в школу.
Больше примеров...
Supplement (примеров 22)
American National Biography: Supplement by Paul R. Betz and Mark Christopher Carnes. American National Biography: Supplement, написанная Полом Р. Бетцем и Марком Кристофером Карнсом.
The Times Literary Supplement carried a review by Peter Millar dated 23 May 2009. The Times Literary Supplement напечатал рецензию Питера Миллера 23 Мая 2009.
The first major Media coverage about the Malayalam Wikipedia was on September 2, 2007, when Malayalam daily newspaper Mathrubhumi covered Malayalam Wikipedia project extensively in its Sunday Supplement. Первым крупным СМИ, написавшим о малаяламской Википедии, стала ежедневная газета Mathrubhumi, написавшая о проекте 2 сентября 2007 года в рамках своего Sunday Supplement.
Still Corners self-released their debut EP, Remember Pepper?, on 13 June 2008, followed by a 7 single, Don't Fall in Love , released by UK label The Great Pop Supplement on 30 August 2010. («Помнишь Рёррёг?») 13 июня 2008 года, за которым последовала 7-дюймовая виниловая пластинка «Don't Fall in Love»(«Не влюбляйся»), выпущенная британским лейблом The Great Pop Supplement 30 августа 2010 года.
She is the Classics editor of The Times Literary Supplement, where she also writes a regular blog, "A Don's Life". Также является редактором раздела антиковедения в «The Times Literary Supplement» (литературное приложение «The Times»), автор блога «A Don's Life», который публикуется как постоянная колонка в «The Times».
Больше примеров...