Английский - русский
Перевод слова Supervising

Перевод supervising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надзор за (примеров 151)
The Office was responsible for monitoring compliance with national legislation and supervising investigations and the collection of evidence. Прокуратура несет ответственность за контроль над соблюдением национального законодательства и надзор за следственной работой и сбором доказательств.
supervising all accreditation organizations concerning transparency, independency and competency. надзор за всеми организациями в сфере аккредитации в плане транспарентности, независимости и компетентности.
Seventy district trainers are supervising 350 community trainers in providing advisory services to farmers. Семьдесят районных инструкторов осуществляют надзор за деятельностью 350 общинных инструкторов, занимающихся оказанием консультационных услуг фермерам.
The main Government agencies supervising the energy sector are as follows: Основными правительственными ведомствами, осуществляющими надзор за энергетическим сектором, являются:
The Government of the Republic of Macedonia ensures respect for human rights by supervising the work of the ministries, which includes overseeing the implementation and application of laws and other regulations by State bodies, public enterprises, companies, institutions, and natural and legal persons. Правительство Республики Македония обеспечивает соблюдение прав человека, осуществляя надзор за работой министерств, а также за тем, как реализуют законы и прочие нормативно-правовые документы государственные органы и предприятия, компании, учреждения, юридические и физические лица.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 109)
The National Council for Communication was established by organizational act to assume responsibility for regulating and supervising media activities. Органическим законом был создан Национальный совет по вопросам коммуникаций, отвечающий за регулирование и контроль за деятельностью средств массовой информации.
The state governments on the other hand are responsible in managing the schools and in hiring and supervising teachers. Со своей стороны власти штатов отвечают за организацию работы школ, а также за набор преподавателей и контроль за их работой.
Its tasks are defined as preparing expert groundwork and providing guidelines for the adoption of the relevant legislation in the field of violence against women and supervising its implementation. Перед ним поставлены задачи по подготовке экспертного обоснования и разработке руководящих принципов для принятия соответствующего законодательства в области насилия в отношении женщин, включая контроль за его выполнением.
E. Bodies supervising compliance with the prohibition of discrimination 48 - 53 12 Органы, осуществляющие контроль за соблюдением запрещения дискриминации 48 - 53 14
Supervising gatherings and processions in streets and public places. контроль за проведением митингов и собраний на улицах и в общественных местах.
Больше примеров...
Надзорный (примеров 18)
If they fail to do so, the Ombudsman informs the supervising authority, the Government or the public. Если они этого не делают, Омбудсмен извещает надзорный орган, правительство или общественность.
6.1.1 The supervising administrative authority may request that the municipality re-examine a decision or other act considered to be inconsistent with the Constitution or laws adopted in accordance with this Settlement. 6.1.1 Надзорный административный орган может предложить муниципальному органу власти пересмотреть то или иное решение или постановление, которое считается противоречащим Конституции или законам, принятым в соответствии с настоящим Планом урегулирования.
The PSO can, however, apply to the People's Procuratorate, the supervising agency, for extension of the period of detention by one to four days. Однако УОБ может обратиться в надзорный орган - народную прокуратуру - с просьбой о продлении срока задержания на 1-4 дня.
The supervising judge, at the request of the Public Prosecution Service, may order the pre-trial detention of the accused, provided that the existence of the following has been proven: Надзорный судья, по просьбе Государственной прокуратуры, может распорядиться о предварительном помещении обвиняемого под стражу при условии соблюдения следующих требований:
The Czech Republic expressed its interest in becoming the seat of the European GNSS Supervising Authority, and the Czech Government is making efforts in that direction. Чешская Республика выразила свою заинтересованность в том, чтобы принять у себя Европейский надзорный орган ГНСС, и чешское правительство прилагает в этом направлении все усилия.
Больше примеров...
Наблюдение за (примеров 48)
The United Nations observers are still supervising the demilitarization of Prevlaka in accordance with further relevant Security Council resolutions. Наблюдатели Организации Объединенных Наций продолжают наблюдение за демилитаризацией Превлакского полуострова в соответствии с последующими резолюциями Совета Безопасности на этот счет.
(a) Monitoring and supervising the ceasefire; а) контроль и наблюдение за прекращением огня;
UNAMIR will also require an engineer company consisting of 203 personnel which will be responsible, inter alia, for supervising the rehabilitation and repair of basic infrastructure to meet UNAMIR's operational requirements and for undertaking essential de-mining tasks, including explosive ordnance disposal. МООНПР потребуется также инженерно-саперная рота в составе 203 человек, которая будет, в частности, вести наблюдение за восстановлением и ремонтом объектов базовой инфраструктуры, необходимой для выполнения оперативных задач МООНПР, и осуществлять основные работы по разминированию, в том числе обезвреживанию взрывных устройств.
Supervising the establishment of the Child Protection Information Management System in Pakistan Наблюдение за учреждением системы управления информацией по вопросам защиты детей "СУИЗД" в Пакистане
The Government was working to eliminate discriminatory by-laws by monitoring and supervising local legislation and requesting clarifications where necessary. Правительство старается не допускать дискриминационных постановлений, осуществляя контроль и наблюдение за деятельностью местных законодательных органов и требуя, в случае необходимости, представить разъяснения.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 34)
Software PVDLab represents the convenient mechanism that allows organizing and supervising the infrastructure of data exchange between User and Web-master and effectively uses those functional possibilities that have priority value for the given enterprise. Программное обеспечение PVDLab представляет собой удобный механизм, позволяющий организовать и контролировать инфраструктуру обмена данных между пользователем и web-мастером, а также эффективно использовать те функциональные возможности, которые имеют приоритетное значение для данного предприятия.
A Constitutional Court entrusted with supervising the constitutionality of legislation passed by Parliament has been established by the constitutional amendment of 12 July 1996 (article 95 ter of the Constitution). В результате конституционной реформы 12 июля 1996 года (статья 95-тер Конституции) был учрежден Конституционный суд, уполномоченный контролировать конституционность законов, принимаемых парламентом.
I'll be supervising these interviews. Я буду контролировать эти интервью.
It is proposed that a steering committee composed of international independent experts in the field of governance and oversight be established with the responsibility of coordinating and supervising the entire project. Предлагается создать руководящий комитет в составе международных независимых экспертов в области управления и надзора, на который будет возложена обязанность координировать и контролировать разработку и осуществление всего проекта.
Competent institution Article 4 of the General Law on Health provides that the Ministry of Health shall be lead entity in securing that right and is entrusted with coordinating, organizing, supervising, inspecting, monitoring, regulating, ordering and overseeing activities related to health. Согласно статье 4 Общего закона о здравоохранении Министерство здравоохранения назначается в качестве ведущего учреждения, ответственного за обеспечение этого права; ему поручено координировать, организовывать, вести, инспектировать, контролировать, регламентировать и упорядочивать любую деятельность, связанную со здравоохранением, а также следить за ее проведением.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 34)
A system is put also in place for supervising prison establishments. Также создана система наблюдения за тюремными учреждениями.
Croatia reported the establishment of a National Maritime Centre for gathering of information in 2011 in Zadar, for the purpose of supervising the maritime state border line. Хорватия сообщила, что в 2011 году в Задаре был создан Национальный морской центр для сбора информации в целях наблюдения за морской государственной границей.
In urban renewal, the municipalities frequently hand over the task of preparing plans, assigning replacement residences, demolishing homes and supervising the necessary establishment and modernization works to an urban renewal society. Что касается реконструкции городов, то муниципалитеты нередко передают полномочия, касающиеся подготовки планов, определения зданий, подлежащих замещению, сноса зданий и наблюдения за необходимой деятельностью по строительству и модернизации домов, организациям, занимающимся вопросами реконструкции городов.
Its task was to facilitate the process of peace-building by monitoring the ceasefire and supervising the collection and containment of weapons. Задача Группы состояла в том, чтобы содействовать процессу установления мира путем осуществления наблюдения за прекращением огня и контроля над сбором и складированием оружия.
The Act stipulates that all levels of the Government are responsible for coordinating, examining and supervising the work of the relevant departments in protecting women's rights and interests. Согласно закону, правительство на всех уровнях несет ответственность за координацию, рассмотрение деятельности соответствующих департаментов в области защиты прав и интересов женщин и осуществления наблюдения за нею.
Больше примеров...
Надзору за (примеров 25)
As a result of the reorganization of the magistracy, the General Prosecutor transferred to the territorial prosecutors responsibility for supervising the conditions of the serving of sentences. После реорганизации прокуратуры Генеральный прокурор возложил обязанности по надзору за условиями содержания осужденных на территориальных прокуроров.
Further relevant factors that may need to be taken into account include the extent to which the court plays a role in supervising the proceedings and the insolvency representative, and the manner in which the insolvency regime balances that role against the participation of creditors. К числу других уместных факторов, которые, возможно, потребуется принять во внимание, относится объем функций суда по надзору за производством и деятельностью управляющего в деле о несостоятельности, а также тот порядок, в котором в режиме несостоятельности сбалансированы эти функции и вопрос об участии кредиторов.
2006 Appointed member of Board of Examiners of the Czech Ministry of Industry and Trade for the expert on planning, management and supervising of the marine mineral deposits exploration, including estimation and calculation of reserves 2006 год Назначен членом экзаменационной комиссии Министерства промышленности и торговли Чешской Республики по аттестации экспертов по планированию, управлению и надзору за разработкой морских минеральных месторождений, включая оценку и расчет запасов
Chapter 2, section 9, paragraph 2, of the Decree on the Enforcement of Sentences (1974/612) contained a provision to the effect that a letter from a prisoner to a body supervising the operations of the penitentiary was to be delivered at once and uncensored. В пункте 2 статьи 9 главы 2 Указа об исполнении приговоров (1974/612) содержится положение, предусматривающее незамедлительную доставку письма заключенного в орган по надзору за функционированием пенитенциарной системы без какой бы то ни было предварительной цензуры.
The Public Officials Act currently in force (1994/750) contains provisions on disciplinary proceedings, the general duties of public officials, warnings, suspensions, the board supervising public officials and dismissal. Действующий Закон о государственных должностных лицах (1994/750) содержит положения о дисциплинарных процедурах, общих обязанностях государственных должностных лиц, порядке вынесения предупреждений, отстранении от исполнения служебных обязанностей, функциях комиссии по надзору за деятельностью государственных должностных лиц и порядке увольнения.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 32)
SUPERVISOR - an online application for supervising the expenses of public institutions "Контролер" - онлайновая программа по контролю за расходами государственных учреждений
In some reports the role of national bodies or organs in supervising and in implementing the rights had not been made clear. Further, very few reports have given any account of the factors and difficulties affecting the implementation of the Covenant. В некоторых докладах не была ясно показана роль национальных организаций или органов по контролю за осуществлением прав. Кроме того, в очень немногих докладах указываются факторы и трудности, влияющие на выполнение Пакта.
(b) The establishment of the Commission for Ensuring and Supervising the Implementation of the Constitution with a remit to address any shortcomings in the implementation or any violation of the Constitution; Ь) создание Комиссии по обеспечению осуществления Конституции и контролю за ее выполнением, которая полномочна рассматривать любые недостатки в деле соблюдения Конституции или любые ее нарушения;
The lack of such services creates an extra burden for the Professional staff members in terms of supervising and reviewing the work of support staff. Из-за отсутствия такого ресурса на сотрудников категории специалистов ложатся дополнительные обязанности по руководству и контролю за работой вспомогательных сотрудников.
Problems are thereby reduced, and problems that do exist are more often addressed before they reach the Board, thus allowing the Board to devote more of its time to supervising CDM operations and developing policy guidance. Это позволило сократить количество проблем, а сохраняющиеся проблемы зачастую решаются до того, как они дойдут до Совета, что позволяет Совету уделять больше внимания контролю за деятельностью МЧР и разработке политических руководящих указаний.
Больше примеров...
Контроле за (примеров 21)
The Regulations on Grass-roots Democracy issued in 1998 facilitate the people's active participation in making, planning and supervising the implementation of government policies. Положения о демократии на низовом уровне, принятые в 1998 году, способствуют активному участию населения в подготовке и планировании государственной политики и контроле за ее реализацией.
The experience and advantage of the United Nations in cease-fire monitoring and in supervising the implementation of a multifaceted peace settlement is well established. З. Хорошо известны опыт и преимущество Организации Объединенных Наций в наблюдении за прекращением огня и контроле за осуществлением многостороннего мирного урегулирования.
Indigenous peoples' education boards in various parts of the country would participate in formulating and supervising the implementation of education policy, with particular regard to bilingualism. Советы по вопросам образования коренных народов, существующие в различных районах страны, будут участвовать в разработке политики в области образования и контроле за ее практическим осуществлением, уделяя особое внимание двуязычию.
Development and communication of a directive on the protection of the legal and citizens' rights of the accused and supervising its correct implementation; разработка и распространение директивы о защите юридических и гражданских прав обвиняемых и контроле за ее надлежащим соблюдением;
We highly appreciate the role played by the United Nations in supervising and monitoring the implementation of the General Peace Agreement for Mozambique, which culminated in the holding of the first multi-party general elections, in October 1994. Мы высоко ценим ту роль, которую Организация Объединенных Наций сыграла в наблюдении и контроле за выполнением Общего соглашения об установлении мира в Мозамбике, которое завершилось проведением в октябре 1994 года первых многопартийных общих выборов.
Больше примеров...
Контролирует (примеров 16)
The Special Rapporteur notes with satisfaction that in Slovenia the Ministry of Interior is reportedly regularly supervising the work of its administrative units and checking the legality of how the registration procedures are conducted. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что в Словении Министерство внутренних дел, как сообщается, регулярно контролирует работу своих административных подразделений и проверяет законность проведения процедур регистрации.
Supervising the functioning of the administrative apparatus of the State, monitoring its performance of its duties and coordinating among its units; контролирует работу административного аппарата государства, наблюдает за выполнением им своих функций и обеспечивает координацию деятельности его подразделений;
She's not supervising anybody anymore. Она больше никого не контролирует.
You said yourself that he's not supervising you that much lately. Ты сама говорила, что он не особо контролирует тебя в последнее время.
The Bank is also supervising a transport loan, which is mainly aimed at rehabilitating existing roads and should contribute directly to the improvement of the East-West transport corridor from Bulgaria to the Adriatic. Наряду с этим Банк контролирует предоставление транспортного кредита, главная цель которого заключается в восстановлении существующих шоссейных дорог и который должен непосредственно содействовать улучшению транспортного коридора Восток-Запад между Болгарией и Адриатическим побережьем.
Больше примеров...
Осуществление надзора за (примеров 14)
Article 161 of the Constitution places the responsibility for supervising the proper implementation of the laws by the courts on the Supreme Court. Статья 161 Конституции возлагает на Верховный суд ответственность за осуществление надзора за надлежащим соблюдением судами законодательных норм.
From that viewpoint, supervising elections to ensure they were held in a fair and transparent manner was one of the priority areas for action by OAU, in cooperation with other partners. В этой связи осуществление надзора за проведением выборов, с тем чтобы они проходили в условиях справедливости и транспарентности, является одной из приоритетных сфер для вмешательства со стороны ОАЕ в сотрудничестве с другими партнерами.
Supervising the recruitment of agency staff; осуществление надзора за набором персонала Агентства;
The Economic Commission for Africa had been specially entrusted with supervising coordination and collaboration among United Nations bodies relating to NEPAD on the regional scale, and South Africa was confident that the Commission would also receive the necessary financial support. Экономической комиссии для Африки было особо поручено осуществление надзора за координацией и сотрудничеством между организациями системы Организации Объединенных Наций в отношении Нового партнерства в интересах развития Африки, и Южная Африка рассчитывает, что Комиссия также получит необходимую финансовую поддержку.
(c) Supervising project implementation partners and ensuring the overall quality of the solution. с) осуществление надзора за работой партнеров по осуществлению проекта и обеспечение рациональности принимаемых решений в целом.
Больше примеров...
Осуществление контроля за (примеров 17)
Other responsibilities of this Department include subsidizing, purchasing and distributing academic publications and supervising the publication of semi-academic works. В число других функций указанного министерства входят финансирование, приобретение и распространение научных изданий, а также осуществление контроля за публикацией изданий информативного характера.
The General Coordination Office for Sensitive Goods, within the Ministry of Science and Technology, is the national authority in charge of supervising the application of CWC provisions in Brazil. Управление по общей координации использования чувствительных материалов в министерстве науки и техники является национальным органом, ответственным за осуществление контроля за соблюдением положений КХО в Бразилии.
The importance of involving the NPD Steering Committees in drawing up project proposals was also stressed, as this was a prerequisite for enlisting all relevant stakeholders from the outset as well as for supervising the implementation process. Также была подчеркнута важность привлечения Руководящих комитетов по НПД к составлению предложений по проектам, так как это является необходимым условием задействования с самого начала всех соответствующих заинтересованных сторон, а также осуществление контроля за процессом осуществления.
A total of 47 UNVs were engaged to implement the mandate of the Minority Registration Unit, comprising training of local staff in support of the registration, as well as supervising and coordinating the registration process as a whole. Для осуществления мандата Группы было задействовано в общей сложности 47 добровольцев Организации Объединенных Наций, и проводимая ими работа включала подготовку местного персонала в целях оказания поддержки в процессе регистрации, а также осуществление контроля за процессом регистрации в целом и обеспечение координации деятельности.
To ensure the requisite safety controls, our Government earlier this year set up the Pakistan Nuclear Regulatory Authority, which has been given the responsibility of controlling, regulating and supervising all matters related to nuclear safety and radiation protection. Для обеспечения необходимого контроля в области безопасности нашим правительством в начале этого года был учрежден Пакистанский орган по ядерному регулированию, на который возлагается ответственность за осуществление контроля за всей деятельностью, связанной с ядерной безопасностью и радиационной защитой, регулирование этой деятельности и наблюдение за нею.
Больше примеров...
Руководство (примеров 44)
Every attempt is made to select the most suitable candidates, and substantial time is spent in training them and in supervising and reviewing their work. Прилагаются все усилия к тому, чтобы подбирать наиболее подходящих кандидатов, и все же много времени уходит на их обучение, а также на руководство и контроль в связи с их работой.
providing public prosecutors with clear guidance as to the manner in which they are expected to supervise preliminary investigations involving complaints against the police and ensuring that the work of public prosecutors supervising complaints against the police is subject to managerial oversight and support; дать работникам прокуратуры ясные и четкие указания относительно путей осуществления надзора за ходом предварительного рассмотрения жалоб на действия полиции, а также обеспечить руководство процессом выполнения этих функций и оказание соответствующей поддержки;
Moreover, UNCTAD was supervising specific training and mentoring programmes targeted to women entrepreneurs and was compiling a database to promote networks of women entrepreneurs and business associations. Помимо этого, ЮНКТАД осуществляет общее руководство конкретными программами подготовки кадров и наставничества, ориентированными на женщин-предпринимателей, и готовит базу данных для поощрения создания сетей женщин-предпринимателей и деловых ассоциаций.
The Chief is responsible for defining and implementing an information and documentation policy for the Tribunal; for the publication of the Tribunal's judicial report and CD-ROM; and for supervising library staff. Начальник отвечает за разработку и осуществление политики Трибунала в области информации и документации; за публикацию доклада о судебной работе Трибунала и распространение его на КД-ПЗУ; и за руководство работой сотрудников библиотеки.
Initiating, leading and supervising the cooperation and activities between wide ranges of United Nations specialized agency country offices and their focal points through workplans and budgetary schemes and undertaking regular oversight and evaluation Организация сотрудничества между многочисленными страновыми отделениями специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и их координационными центрами, руководство и контроль за их деятельностью на основе подготовки планов работы и бюджета, а также осуществление на регулярной основе функций надзора и оценки
Больше примеров...
Контроль над (примеров 12)
The federal Ministry of Education is responsible for funding and supervising primary, secondary, and, since 2000, also tertiary education. Федеральное министерство образования отвечает за финансирование и контроль над начальным, средним и, начиная с 2000 года, высшим образованием.
The Frontier Guard is responsible for guarding Finland's land borders, for supervising incoming and departing traffic (both road and water-borne), as well as for checks related to the entry and departure controls of persons. Пограничная охрана отвечает за охрану сухопутных границ Финляндии, за контроль над входящими и исходящими перевозками (осуществляемыми как наземным, так и водным путем), а также за деятельность контрольно-пропускных пунктов, которые занимаются проверкой въезжающих и выезжающих лиц.
An agency for the protection of personal data had been established as an independent administrative authority in charge of supervising the implementation of laws on the processing of personal data and the monitoring of requirements for the protection of personal data. В стране создано ведомство по защите личных данных, имеющее статус независимого административного органа, отвечающего за контроль над выполнением законов о работе с личными данными и надзор за соблюдением требований к защите личных данных.
In Peru, UNOPS operates mainly a service-only model that involves supervising the implementation of civil works, for example by designing the bidding processes. В Перу ЮНОПС в основном действует в рамках модели «только обслуживания», что включает контроль над выполнением работ по гражданскому строительству, например путем разработки формата проведения конкурсных торгов.
The United Nations has also achieved considerable successes in the context of peacekeeping operations in many parts of the world, enabling it to contain conflicts either by interposing itself between the belligerents or by supervising the conclusion of peace agreements or by following up on their implementation. Организация Объединенных Наций также добилась значительных успехов в рамках миротворческих операций во многих частях планеты, что дало ей возможность предотвратить конфликты, либо разделяя воюющие стороны, либо проводя контроль над заключением мирных договоренностей или следя за их осуществлением.
Больше примеров...
Наблюдению за (примеров 13)
He stated that the handing out of the money was part of his work of supervising a group of fishermen. Оно также заявило, что раздача денег входила в рамки его деятельности по наблюдению за конкретной группой рыбаков.
It also affirms the need for closer cooperation between States Parties and UNHCR to facilitate UNHCR's duty of supervising the application of these instruments. В ней также подтверждается необходимость более тесного сотрудничества между государствами-участниками и УВКБ в целях оказания УВКБ содействия в выполнении его обязанностей по наблюдению за применением этих договоров.
But our joint presence in the Council today underscores the primary responsibility of the Security Council in supervising the process of implementing the Dayton Peace Agreement. Вместе с тем наше совместное присутствие сегодня в Совете подчеркивает, что основная ответственность по наблюдению за процессом выполнения Дейтонского мирного соглашения лежит на Совете Безопасности.
UNPROFOR's efforts in supervising the cease-fire agreement have been essential in creating a climate conducive to progress towards economic confidence-building measures. Предпринимаемые СООНО усилия по наблюдению за выполнением Соглашения о прекращении огня сыграли важнейшую роль в создании условий, способствующих прогрессу на пути к принятию экономических мер по укреплению доверия.
The Akosombo Agreement called upon the LNTG to play a more active role in ensuring that its provisions were carried out and, in that connection, called on the LNTG, ECOMOG and UNOMIL to collaborate in supervising and monitoring its implementation. В Соглашении Акосомбо ЛНПП было рекомендовано играть более активную роль в обеспечении выполнения положений Соглашения, и в этой связи к ЛНПП, ЭКОМОГ и МНООНЛ был обращен призыв сотрудничать в усилиях по контролю и наблюдению за осуществлением этого соглашения.
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 57)
The OSCE has thus continued to play a very important role in Bosnia and Herzegovina, especially by supervising the municipal elections, on which occasion the assistance of the United Nations International Police Task Force was of vital importance for carrying out this task smoothly. Так, ОБСЕ продолжает играть очень важную роль в Боснии и Герцеговине, в частности осуществляя наблюдение за проведением муниципальных выборов, причем жизненно важное значение для нормального выполнения этой задачи имеет помощь Специальных международных полицейских сил Организации Объединенных Наций.
(e) Supervising the redeployment of forces to defensive positions in conflict zones in accordance with the agreement; ё) наблюдение за отводом сил на оборонительные позиции в зонах конфликта в соответствии с соглашением;
Supervising the awareness campaign "Say Yes to Child Rights" Movement in Pakistan Наблюдение за проведением просветительской кампании пакистанского движения «Скажи правам ребенка "да"»
The mandates of such operations had usually consisted of monitoring or supervising cease-fires, truces or armistice agreements, so that peace-keepers had been less likely to experience serious casualties. Мандаты таких операций обычно включали в себя наблюдение или контроль за выполнением соглашений о прекращении огня, о прекращении враждебных действий или о перемирии, так что вероятность того, чтобы участникам операций по поддержанию мира наносились серьезные ранения, была не столь высокой.
ONUSAL had performed a multidisciplinary function which had included inter alia supervising and verifying commitments with respect to human rights, implementing demobilization, supervising reforms of the judicial and electoral systems, and establishing and strengthening the new national civilian police. МНООНС выполняла разнообразные функции, включая, в частности, контроль и наблюдение за выполнением соглашений в области прав человека, осуществление демобилизации, наблюдение за реформами в судебной и избирательной системах и создание и укрепление новой национальной гражданской полиции.
Больше примеров...