| But to keep their golden complexion the algae need a secret ingredient sunlight. | Но чтобы поддерживать золотистую внешность, водорослям нужен секретный ингредиент: солнечный свет. |
| So nowadays in the operating room, we no longer need to use sunlight. | На сегодняшний же день нам нет более необходимости использовать солнечный свет. |
| They took stock of their situation, and ran out into the sunlight. | Они оценили свое положение и выбежали на солнечный свет. |
| The evening sunlight can be very tricky. | Вечером солнечный свет обманчив. |
| Silver, garlic, sunlight. | Серебро, чеснок, солнечный свет. |
| It was a troubled relationship full of sunlight and shadow. | Это были проблемные взаимоотношения полные солнечного света и теней. |
| Solar radiation management would bounce a little sunlight back into space. | Управление солнечной радиацией будет возвращать часть солнечного света в пространство. |
| So... a new era of sunlight and fairness? | Так значит... эра солнечного света и справедливости? |
| But when I stepped out of it, there was... there was no sunlight, no sunlight at all. | Но когда я вышел из нее... там не было солнечного света, не было нигде. |
| When Arctic waters are warmed, the resulting decrease in the amount of sea ice makes the waters darker, so that they absorb more sunlight, heat up more quickly, and lead to even greater warming and further reduction of sea ice. | Нагревание арктических вод приводит к таянию морского льда, из-за чего воды становятся более темными, поэтому они поглощают больше солнечного света, быстрее нагреваются и приводят к еще большему потеплению и дальнейшему таянию морского льда. |
| But in sunlight, more of a deep amber or maybe - | Но на солнце, более янтарные, или может... |
| The doctor said you have a quite a vitamin D deficiency from lack of sunlight. | Так, врач сказал, что у тебя огромный недостаток витамина Д Ты много не была на солнце |
| She's like one of them weird mole people who live in the subway and never come out to see the sunlight, all right? | Она одна из тех странных людей кротов которые живут в метро и никогда не выходят посмотреть на солнце, всё верно? |
| sunlight is glittering on the surface. | солнце светит слабо, его видно в воде. |
| There are thermocouples on the engine - little sensors that detect the heat when the sunlight strikes them. | Так же есть термокапсулы на двигателе - маленькие сенсоры, которые фиксируют тепло, когда солнце попадает на них. |
| I'm six-eight. I can't live on honey water and sunlight. | Я не могу питаться нектаром и солнечным светом. |
| Unlike me, Superman loses his powers under red sunlight, right? | В отличие от меня, Супермен теряет свои силы под красным солнечным светом, так? |
| Atticus and his Fae can no longer exist in sunlight... he lit a torch when I was down there and it looked like he might burst into flames. | Аттикус и его Фэйри не могут долго существовать под солнечным светом... Он зажег факел, когда я была внизу и это выглядело так, как-будто он может загореться пламенем. |
| And then I said farewell to sunlight... and set out to become... what I became. | И тогда я попрощался с солнечным светом... и стал тем... чем я стал. |
| Because as an algae, I'll just snack on this sunlight. | И мне не нужно было бы покупать втридорого еду у разносчиков, потому что как водоросль я мог бы питаться солнечным светом. |
| The cool breezes and warm sunlight entice creatures out of the dark forest. | Прохладный ветерок и тепло солнечных лучей манят животных из тёмного леса. |
| So I just put the paper on the focal length, which was an etching print, then I got the portrait of [the] sun from sunlight. | Поэтому я просто приложил бумагу на фокусное расстояние, это была гравюра, и сделал портрет солнца из солнечных лучей. |
| The broad, laminated wood glue beams positioned at right-angles to the glass facade, provide shade and absorb the majority of the sunlight. | Широкие фермы из клееной древесины, расположенные перпендикулярно стеклянному фасаду, дают тень и принимают на себя большую часть солнечных лучей. |
| Clothes lines, clotheshorses, and clothes racks dry clothes through evaporation by wind and sunlight without consuming electricity or gas. | При использовании шнуров (англ.), сушилки (англ.) и вешалок белье высыхает в процессе испарения под действием ветра и солнечных лучей без потребления электроэнергии и газа. |
| They are made of sunlight resistant leno (gauze) weave fabrics (UV stabilization). | Это ткани с газейским плетением, устойчивые к воздействию солнечных лучей (стабилизация UV). |
| The biological processes occurring at hydrothermal vents are powered by chemical energy rather than sunlight. | Биологические процессы, происходящие в гидротермальных жерлах, основаны на химической энергии, а не на солнечном свете. |
| It needs water and sunlight. | Они нуждаются в солнечном свете и воде. |
| TOLEDs can greatly improve contrast, making it much easier to view displays in bright sunlight. | TOLED может существенно улучшить контраст, что улучшает читаемость дисплея при ярком солнечном свете. |
| The film does, though, use Jancsó's favourite setting, the Hungarian puszta (steppe), shot in characteristically oppressive sunlight. | Однако в фильме присутствует любимое место действия Янчо - венгерская степь (пушта), снятая при характерном гнетущем солнечном свете. |
| The blossoms reach for the sunlight above, yet, unseen, the roots reach for the rainwater below. | Цветки купаются в солнечном свете, который идёт сверху. А корни купаются в дождевой воде, что идёт снизу. |
| To sunburn and is equivalent to that of natural sunlight, and the reaction has been fierce people. | Чтобы загар и эквивалентна к прямому солнечному свету, и реакция была ожесточенной людей. |
| I wake up the disease from the presence of sensitivity to sunlight. | Я просыпаюсь болезни от присутствия чувствительность к солнечному свету. |
| This allows sunlight to reach the patient's eyes... | Это позволяет солнечному свету достигать глаз пациента... |
| Given access to sunlight? | Имеет ли доступ к солнечному свету? |
| From a biological perspective, arranging leaves as far apart as possible in any given space is favoured by natural selection as it maximises access to resources, especially sunlight for photosynthesis. | С точки зрения биологии листья расположены настолько далеко друг от друга, насколько позволяет естественный отбор, так как он максимизирует доступ к ресурсам, особенно к солнечному свету, для фотосинтеза. |
| It's the volcanic dust in the air refracting the low-level sunlight. | Это вулканическая пыль в атмосфере отражает низкие солнечные лучи. |
| Considering the urgent need to preserve the ozone layer, which filters sunlight and prevents the adverse effects of ultraviolet radiation reaching the Earth's surface, thereby preserving life on the planet, | учитывая настоятельную необходимость сохранения озонового слоя, который фильтрует солнечные лучи и предупреждает пагубное воздействие ультрафиолетового излучения на поверхность Земли, тем самым сохраняя жизнь на планете, |
| The forest in Neora Valley has such luxurious growth that even sunlight finds it difficult to touch the ground. | Леса Неора Вэлли имеет такой богатый растительный покров, что солнечные лучи с трудом достают до земли. |
| Before you crash into the skylight You're flying I hold my breath and close my eyes The sunlight in the summertime Is cold There she goes | Прежде чем столкнешься с небом Ты летишь Я наберу воздуха и закрою свои глаза Летом солнечные лучи Так прохладны Вот она идет |
| Of plant life. any place Where you have sunlight | Всюду, куда достигают солнечные лучи. |
| My youth was like heavy gray sky, occasionally illuminated by sunlight. | "Моя юность была словно тяжелое серое небо, изредка озаряемое солнечными лучами". |
| Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. | Имеется возможность устранять фантомные эффекты, т.е. блики и игру теней, вызываемые солнечными лучами. |
| Like hair bobbed from a ray of sunlight? | Как будто её волосы были отполированы солнечными лучами? |
| A ray of sunlight is made up many atoms. | Солнечный луч состоит из многих атомов. |
| Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... | Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч... |
| And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them. | И затем я захотел поймать солнечный луч светящий из окна, потому что он затемняет отражение зрителя, смотрящего на него сверху вниз. |
| A sunlight beam... cutting a swath of glimmering gleam. | Солнечный луч отрезает часть мерцающего света... |
| You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. | По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня. |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| Plaid curtains, Western sunlight, electrical transformer across the street. | Шторы в шотландку, западный дневной свет, электрический трансформатор через улицу. |
| How is it you actually able to survive in the sunlight? | А почему на тебя не действует дневной свет? |
| Thus, daylight excludes moonlight, despite it being indirect sunlight. | При этом дневной свет не учитывает лунный свет, несмотря на то, что последний является косвенным солнечным светом. |
| Carlos arrives and his bodyguards blast the door open, letting in the sunlight and killing the vampires. | Появляется Карлос, его подручные вышибают двери, дневной свет убивает вампиров. |
| Benkler is on the advisory board of the Sunlight Foundation. | Бенклер является членом консультативного совета Фонда Sunlight. |
| Their debut album Evolution Theory was released on 11 February 2013, including its five singles: "Feel Good", "Sunlight", "To The Stars", "Show Me a Sign" and "Another Day". | Их дебютный альбом "Evolution Theory" был представлен 11 февраля 2013, включает в себя треки: "Feel Good", "Sunlight", "To the Stars", "Show Me a Sign" и "Another Day". |
| He wrote the book The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky, which was published in 1876. | Альбом будет называться «The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky» и будет выпущен в сентябре 2009. |
| Sunny (Sunlight Passing Through the Ice) - The Soul who inhabits Kyle's girlfriend Jodi's body. | Солнечный-Свет-Сквозь-Лёд «Санни» (англ. Sunlight Passing Through the Ice "Sunny") - Душа, живущая в теле девушки Кайла - Джоди. |
| Shortly after, the original version was released, "Sunlight On Your Skin", with a verse featuring American rapper, iLoveMakonnen. | Вскоре после этого была выпущена оригинальная версия «Sunlight On Your Skin» со стихом с участием американского рэпера iLoveMakonnen. |