Английский - русский
Перевод слова Sunlight

Перевод sunlight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнечный свет (примеров 329)
So nowadays in the operating room, we no longer need to use sunlight. На сегодняшний же день нам нет более необходимости использовать солнечный свет.
I feel as if I've been down a coal hole and someone's opened the lid and brought me into the sunlight. Мне кажется, что я всю жизнь прожила в подвале с углем, а сейчас кто-то поднял крышку, и впустил солнечный свет.
So we tried to look at all the different heat engines that have been used in history to try and convert sunlight to electricity, or heat to electricity. Итак, мы постарались изучить все различные тепловые двигатели, которые использовались в истории, чтобы попробовать конвертировать солнечный свет в электричество, другими, словами тепло в электричество.
Sunlight and CO2 is one method... but in our discovery around the world, we have all kinds of other methods. Солнечный свет и углекислый газ - это один из методов - но наши исследования по всему миру дают много других методов.
OctaBDE is predicted to adsorb strongly onto sediment and soil and only a fraction of this, which was exposed to sunlight, will have the potential to photodegrade. ОктаБДЭ, предположительно, быстро абсорбируется в осадочных отложениях и грунте, и лишь часть абсорбированного вещества, которая попадает под солнечный свет, имеет потенциал фоторазложения.
Больше примеров...
Солнечного света (примеров 217)
Plenty of sunlight to keep us safe. И достаточно солнечного света, чтобы обеспечить нам безопасность.
Surprisingly only two percent of the sunlight filters down to the forest floor. Как ни странно, поверхности Земли достигает лишь 2% солнечного света.
According to the complainant, this prison is partially underground and he was deprived of sunlight for most of the time. Как утверждает заявитель, помещения этой тюрьмы частично расположены под землей, и большую часть времени он был лишен солнечного света.
This bottle of oil, distilled over a hundred million years of geological time, ancient sunlight, contains the energy equivalent of about five weeks hard human manual labor - equivalent to about 35 strong people coming round and working for you. Эта ёмкость нефти получена в результате дистилляции солнечного света в течение сотен миллионов лет геологического времени, и содержит энергию, эквивалентную примерно пяти неделям тяжёлого физического труда, это как если бы 35 здоровых парней пришли бы для вас поработать.
From the sunlight, as we can, to lime or calcium. Из солнечного света в кальций Так как мы.
Больше примеров...
Солнце (примеров 91)
I need sunlight... warmth, anything. Мне нужно на солнце... что-нибудь теплое, что угодно.
The treated areas betray only a slight reddening comparable to that of a lengthy exposure to sunlight, and lasting for 1 to 3 days. На обработанных участках в течение 1 - 3 дней наблюдается только небольшое покраснение, как после длительного пребывания на солнце.
Stay in the sunlight, it burns off the slime. Сиди на свету, солнце выжигает слизь.
Mountains block the sunlight when the sun is low on the horizon, which means that the sun is not visible at all during the month of December. Горы препятствуют проникновению солнечного света, когда солнце находится низко над горизонтом, что означает, что солнце не является видимым в январе месяце.
It collects about four and a half average hours of sunlight a day. В среднестатистический день солнечный элемент - потому что солнце движется по небу, солнечный элемент снижает свою производительность по синусоидальной функции во внеосевых углах.
Больше примеров...
Солнечным светом (примеров 45)
It's fine during the day when the main rooms are flooded with sunlight. Прекрасно, когда днём комнаты залиты солнечным светом.
I hated having contact with the sunlight too. Контактов с солнечным светом я тоже не люблю.
Unlike me, Superman loses his powers under red sunlight, right? В отличие от меня, Супермен теряет свои силы под красным солнечным светом, так?
The most unequivocal evidence that photodebromination occur in soil, sediment, air and other matrices come from controlled laboratory studies with natural sunlight. Наиболее однозначные свидетельства того, что в почве, донных отложениях, воздухе и других матрицах происходит фотодебромирование, можно найти в материалах контролируемых лабораторных исследований с естественным солнечным светом.
These were children who the whole world had given up on, who were flunking out of public school, and that's what they're capable of doing with affection and sunlight and food and good music and confidence. Это были дети, на которых весь мир поставил крест, которых исключили из школы, и вот на что они способны с заботой и солнечным светом, едой, хорошей музыкой и уверенностью.
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 36)
Keep cool and protect from sunlight. Хранить в прохладном месте и беречь от солнечных лучей.
It reflects more sunlight back to space and cools our planet. Она отражает больше солнечных лучей в космос и охлаждает нашу планету.
Because a curled leaf has less of its surface area exposed to the sunlight, the leaf will thaw more slowly than it would if it were unfurled. Так как завернутый лист имеет меньшую площадь поверхности, он подвергается меньшему влиянию солнечных лучей и соответственно оттаивает медленнее, чем если бы он был развернут.
Anecdotal evidence suggested that the dark areas of the pattern warmed up more than the paler parts under desert sunlight, and retained the heat longer. Неофициальные данные свидетельствуют о том, что темные участки рисунка нагревались больше, чем более светлые участки под воздействием солнечных лучей в пустыни, и дольше сохраняли тепло.
They usually have about a one degree acceptance angle, meaning once they're more than about a degree off, none of the sunlight rays will hit the focus. Обычно, угол восприятия составляет около одного градуса, что означает, что если градус больше 1, ни один из солнечных лучей не попадет в фокус.
Больше примеров...
Солнечном свете (примеров 35)
An army that can move in sunlight, and travel great distances at speed. Армию, которая может передвигаться при солнечном свете и быстро покрывать большие расстояния.
The hive will be facing southeast in dappled sunlight with minimal wind. Улей будет стоять лицом на юго-восток в ярком солнечном свете при отсутствии ветра.
The LCD is equipped with Power LCD Mode, which increases brightness by 40 percent to make it easier to see even outdoors in bright sunlight. ЖК экран имеет режим Рошёг LCD, который увеличивает яркость на 40%, что облегчает обзор на ярком солнечном свете.
I forced myself to think of something pretty and nice like a pasture in the sunlight and to hold it there - Я заставляла себя думать о чем-то милом и приятном типа пастбище в солнечном свете, и задержать это там...
I want to go up to them there in the late May sunlight and say it. Я хочу подойти к ним при солнечном свете позднего мая и это сказать.
Больше примеров...
Солнечному свету (примеров 29)
He has a condition that makes him sensitive to sunlight. Из-за одной своей особенности, он чувствителен к солнечному свету.
Like... your acute sensitivity to sunlight. Как... ваша острая чувствительность к солнечному свету.
Maybe they're sensitive to sunlight. Может, они чувствительны к солнечному свету.
Optical debris can be detected by reflected sunlight when the debris object is sunlit while the ground below is dark. Оптическим путем мусор может быть обнаружен по отраженному солнечному свету, когда объект освещается солнцем, а у земной поверхности темно.
More than two square feet of sunlight. По солнечному свету размером больше половины квадратного метра.
Больше примеров...
Солнечные лучи (примеров 22)
It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. Он может погружаться на глубину около 150 метров, куда не проникают солнечные лучи, и оборудован мощными световыми приборами.
Considering the urgent need to preserve the ozone layer, which filters sunlight and prevents the adverse effects of ultraviolet radiation reaching the Earth's surface, thereby preserving life on the planet, учитывая настоятельную необходимость сохранения озонового слоя, который фильтрует солнечные лучи и предупреждает пагубное воздействие ультрафиолетового излучения на поверхность Земли, тем самым сохраняя жизнь на планете,
The forest in Neora Valley has such luxurious growth that even sunlight finds it difficult to touch the ground. Леса Неора Вэлли имеет такой богатый растительный покров, что солнечные лучи с трудом достают до земли.
Ordinary visible sunlight penetrates the clouds and heats the surface. Обычные солнечные лучи проникают сквозь облака и нагревают поверхность.
The temperature rises until the infrared radiation trickling out to space just balances the sunlight reaching the surface. Температура повышается до тех пор, пока инфракрасное излучение не просочится в космос и уравновесит солнечные лучи, достигающие поверхности.
Больше примеров...
Солнечными лучами (примеров 3)
My youth was like heavy gray sky, occasionally illuminated by sunlight. "Моя юность была словно тяжелое серое небо, изредка озаряемое солнечными лучами".
Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. Имеется возможность устранять фантомные эффекты, т.е. блики и игру теней, вызываемые солнечными лучами.
Like hair bobbed from a ray of sunlight? Как будто её волосы были отполированы солнечными лучами?
Больше примеров...
Солнечный луч (примеров 4)
A ray of sunlight is made up many atoms. Солнечный луч состоит из многих атомов.
Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч...
And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them. И затем я захотел поймать солнечный луч светящий из окна, потому что он затемняет отражение зрителя, смотрящего на него сверху вниз.
A sunlight beam... cutting a swath of glimmering gleam. Солнечный луч отрезает часть мерцающего света...
Больше примеров...
Солнечном свету (примеров 3)
You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня.
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат.
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат.
Больше примеров...
Дневной свет (примеров 4)
Plaid curtains, Western sunlight, electrical transformer across the street. Шторы в шотландку, западный дневной свет, электрический трансформатор через улицу.
How is it you actually able to survive in the sunlight? А почему на тебя не действует дневной свет?
Thus, daylight excludes moonlight, despite it being indirect sunlight. При этом дневной свет не учитывает лунный свет, несмотря на то, что последний является косвенным солнечным светом.
Carlos arrives and his bodyguards blast the door open, letting in the sunlight and killing the vampires. Появляется Карлос, его подручные вышибают двери, дневной свет убивает вампиров.
Больше примеров...
Sunlight (примеров 13)
Benkler is on the advisory board of the Sunlight Foundation. Бенклер является членом консультативного совета Фонда Sunlight.
The name is derived from Lever Brothers' most popular brand of cleaning agent, Sunlight. Своё название деревня получила от самого популярного чистящего средства компании, Sunlight.
"Falling Down" was originally recorded as "Sunlight on Your Skin" during a London studio session between iLoveMakonnen and Lil Peep as part of a collaboration project. «Falling Down» был первоначально записан как «Sunlight on Your Skin» во время лондонской студийной сессии между iLoveMakonnen и Lil Peep в рамках проекта сотрудничества.
He wrote the book The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky, which was published in 1876. Альбом будет называться «The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky» и будет выпущен в сентябре 2009.
The original "Sunlight on Your Skin" version was released on September 27, 2018. Оригинальная версия «Sunlight on Your Skin» была выпущена позже 27 сентября 2018 года.
Больше примеров...