| Look at how the sunlight penetrates the ice here. | Смотрите, как солнечный свет проникает сквозь лёд. |
| Colours refined by fire become sunlight. | Огнём созданный цвет - сам солнечный свет. |
| Upon hearing their prayers, Hwanung gave them 20 cloves of garlic and a bundle of mugwort, ordering them to eat only this sacred food and remain out of the sunlight for 100 days. | Услышав их молитвы Хванун дал им по 20 долек чеснока и стебельку полыни, наказав есть только эту еду в течение 100 дней и не выходить на солнечный свет. |
| The sunlight in Jupiter, on the satellites of Jupiter, is 25 times fainter than it is here, since Jupiter is five times as far from the Sun. | Солнечный свет на Юпитере, и его спутниках, в 25 раз слабее чем здесь, так как Юпитер в 5 раз дальше от Солнца. |
| Explode the sunlight here, and a chain reaction will occur, direct to the sun itself. | Взорвите здесь, у себя, солнечный свет... и цепная реакция дойдет до вашего солнца,... |
| Regrowth of bacteria Once removed from sunlight, remaining bacteria may again reproduce in the dark. | Восстановление бактерий: после прекращения экспозиции солнечного света оставшиеся бактерии могут вновь начать размножаться в темноте. |
| And when you look at the Earth, very far away from any sunlight, deep in the ocean, you have life thriving and it uses only chemistry for life processes. | Когда мы смотрим на Землю, очень далеко от солнечного света, в глубины океана, мы видим цветущую жизнь, она пользуется своей собственной химией для обеспечения жизнедеятельности. |
| With less steel we were getting more sunlight in, which meant we didn't have to put as much extra heat in winter. | С меньшим количеством конструкций мы получаем больше солнечного света, а поэтому зимой нам не понадобится множество обогревателей. |
| So they would have to have - these creatures, which I call sunflowers, which I imagine living on the surface of Europa, would have to have either lenses or mirrors to concentrate sunlight, so they could keep themselves warm on the surface. | У них должны были бы быть линзы или зеркала для концентрирования солнечного света, чтобы поддерживать в себе тепло, оставаясь на поверхности. |
| So we're asking for human artifice to become a living thing, and we want growth, we want free energy from sunlight and we want an open metabolism for chemicals. | Поэтому мы хотим, чтобы творение рук человеческих стало частью жизни, и мы хотим расти, мы хотим использовать энергию солнечного света и мы хотим для своих творений свободного обмена веществ. |
| Like trees, sunlight. | Например, деревья, солнце. |
| Usually during the daytime the interception of sunlight predominates, giving a cooling effect; however, at night the re-radiation of heat to the Earth slows the Earth's heat loss. | А настоящее Солнце никогда не спит: когда у нас ночь, оно согревает другую сторону Земли. |
| There are thermocouples on the engine - little sensors that detect the heat when the sunlight strikes them. | Так же есть термокапсулы на двигателе - маленькие сенсоры, которые фиксируют тепло, когда солнце попадает на них. |
| Explode the sunlight here, Gentlemen, and you explode the universe. | Если вы взорвете солнце, джентльмены,... вы взорвете вселенную. |
| There are thermocouples on the engine - little sensors that detect the heat when the sunlight strikes them. | Так же есть термокапсулы на двигателе - маленькие сенсоры, которые фиксируют тепло, когда солнце попадает на них. |
| You better enjoy the sunlight on your way back to prison. | Так что уж насладись солнечным светом по пути в тюрьму. |
| So we yank the drapes as we move through it, blast the place with sunlight. | Поэтому мы будем срывать шторы, пока двигаемся через здание, озаряя его солнечным светом. |
| And where everything is flooded in sunlight... | И где все залито солнечным светом |
| He found that isolated chloroplasts from plants can release oxygen when they are illuminated by sunlight in the presence of a suitable electron acceptor such as ferricyanide. | Он обнаружил, что изолированные хлоропласты могут выделять кислород при освещении солнечным светом в присутствии подходящего акцептора электронов, такого как феррицианид. |
| These were children who the whole world had given up on, who were flunking out of public school, and that's what they're capable of doing with affection and sunlight and food and good music and confidence. | Это были дети, на которых весь мир поставил крест, которых исключили из школы, и вот на что они способны с заботой и солнечным светом, едой, хорошей музыкой и уверенностью. |
| Keep cool and protect from sunlight. | Хранить в прохладном месте и беречь от солнечных лучей. |
| The crew later discovered that the main mirror of the telescope had been ruined by direct exposure to sunlight when the pointing system failed. | Экипаж позже обнаружил, что основное зеркало солнечного телескопа было повреждено под воздействием прямых солнечных лучей, из-за отказа системы наведения. |
| The limiting factor in such cases is sunlight availability. | Ограничивающим фактором в таких случаях является отсутствие солнечных лучей. |
| 7.1.4.14.3 Packages shall be protected against heat, sunlight and the effects of the weather. | 7.1.4.14.3 Упаковки должны быть защищены от действия тепла, солнечных лучей и непогоды. |
| The broad, laminated wood glue beams positioned at right-angles to the glass facade, provide shade and absorb the majority of the sunlight. | Широкие фермы из клееной древесины, расположенные перпендикулярно стеклянному фасаду, дают тень и принимают на себя большую часть солнечных лучей. |
| Shooting was entirely done in natural sunlight and by man-made reflectors. | Съёмка осуществлялась как при естественном солнечном свете, так и с использованием искусственных отражателей. |
| It keeps one from looking like a corpse in the sunlight. | От него не выглядишь, как мертвец при солнечном свете. |
| I mean, we went for a walk and he was a bit weird, talking about sunlight, all this stuff about the sun. | В смысле, мы пошли погулять, и он был странноватый, говорил о солнечном свете, всякую всячину о солнце. |
| We can also supply... unllmlted quantltles of fresh vegetables which are forced In artlflclal sunlight. | Мы также можем обеспечить... безграничные запасы свежих овощей которые выращены на искусственном солнечном свете. |
| Laboratory studies show that phytoplankton grow more effectively in warmer waters and when they receive more sunlight. | Лабораторные исследования показывают, что фитопланктону легче размножаться в более теплых водах и при более ярком солнечном свете. |
| He has a condition that makes him sensitive to sunlight. | Из-за одной своей особенности, он чувствителен к солнечному свету. |
| This increased Dracula's powers considerably, and he lost his vulnerability to sunlight and others. | Это значительно увеличило способности Дракулы, где он потерял свою уязвимость к солнечному свету и другому. |
| If you allow it, it can lift you out of these dark tunnels and into the bright, bright sunlight. | Если захотите, он выведет вас из мрачных тоннелей к яркому солнечному свету. |
| Unlock the door of darkness and despair, and step into the sunlight with Lumitrol. | Освободитесь от тьмы и отчаяния, и сделайте шаг к солнечному свету с Лумитролем |
| The quality of food they receive is poor, access to sunlight and routing exercise are often denied, no adequate medical treatment for ill prisoners is provided, and it is common practice to transfer them to prisons far from the place of residence of their families. | Они получают пищу плохого качества, лишены доступа к солнечному свету и прогулок на свежем воздухе, заболевшим не оказывается надлежащая медицинская помощь, и заключенные из числа правозащитников чаще всего переводятся в тюрьмы, расположенные вдалеке от места проживания их родственников22. |
| However, NASA research has found that when air temperatures are higher, clouds become thinner and are thus less capable of reflecting sunlight. | Однако научные исследования НАСА позволяют сделать вывод о том, что при повышении температуры воздуха облачность становится менее плотной и, соответственно, в меньшей степени отражает солнечные лучи. |
| The sunlight's bringing rainbows to your tears | Солнечные лучи рассыпались радугой в твоих слезах. |
| The forest in Neora Valley has such luxurious growth that even sunlight finds it difficult to touch the ground. | Леса Неора Вэлли имеет такой богатый растительный покров, что солнечные лучи с трудом достают до земли. |
| Golden bamboo grows well in full sunlight or partial shade. | Золотой бамбук хорошо переносит как прямые солнечные лучи, так и частичную тень. |
| We think they're then stored in the skin, and we think the sunlight releases this where it has generally beneficial effects. | Мы считаем, что полученные с пищей NO затем хранятся в коже, а солнечные лучи способствуют выделению этих запасов, что оказывает благоприятное воздействие на организм. |
| My youth was like heavy gray sky, occasionally illuminated by sunlight. | "Моя юность была словно тяжелое серое небо, изредка озаряемое солнечными лучами". |
| Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. | Имеется возможность устранять фантомные эффекты, т.е. блики и игру теней, вызываемые солнечными лучами. |
| Like hair bobbed from a ray of sunlight? | Как будто её волосы были отполированы солнечными лучами? |
| A ray of sunlight is made up many atoms. | Солнечный луч состоит из многих атомов. |
| Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... | Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч... |
| And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them. | И затем я захотел поймать солнечный луч светящий из окна, потому что он затемняет отражение зрителя, смотрящего на него сверху вниз. |
| A sunlight beam... cutting a swath of glimmering gleam. | Солнечный луч отрезает часть мерцающего света... |
| You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. | По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня. |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| Plaid curtains, Western sunlight, electrical transformer across the street. | Шторы в шотландку, западный дневной свет, электрический трансформатор через улицу. |
| How is it you actually able to survive in the sunlight? | А почему на тебя не действует дневной свет? |
| Thus, daylight excludes moonlight, despite it being indirect sunlight. | При этом дневной свет не учитывает лунный свет, несмотря на то, что последний является косвенным солнечным светом. |
| Carlos arrives and his bodyguards blast the door open, letting in the sunlight and killing the vampires. | Появляется Карлос, его подручные вышибают двери, дневной свет убивает вампиров. |
| Benkler is on the advisory board of the Sunlight Foundation. | Бенклер является членом консультативного совета Фонда Sunlight. |
| Much of his art is at the Lady Lever Art Gallery in Port Sunlight. | Большая часть его картин собрана в художественной галерее Леди Левер в Порт-Санлайт (Port Sunlight). |
| "Falling Down" was originally recorded as "Sunlight on Your Skin" during a London studio session between iLoveMakonnen and Lil Peep as part of a collaboration project. | «Falling Down» был первоначально записан как «Sunlight on Your Skin» во время лондонской студийной сессии между iLoveMakonnen и Lil Peep в рамках проекта сотрудничества. |
| He wrote the book The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky, which was published in 1876. | Альбом будет называться «The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky» и будет выпущен в сентябре 2009. |
| Both "Falling Down" and "Sunlight On Your Skin" were added as bonus tracks to the deluxe version of "Come Over When You're Sober, Pt. | Оба трека «Falling Down» и «Sunlight On Your Skin» были добавлены в качестве бонус-треков к deluxe-версии «Come Over When You're Sober, Pt. |