Английский - русский
Перевод слова Sunlight

Перевод sunlight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнечный свет (примеров 329)
She can't handle sunlight, and she says that without his remedies, she would be blind. Она не переносит солнечный свет. Говорит, что без его трав она бы ослепла.
Colours refined by fire become sunlight. Огнём созданный цвет - сам солнечный свет.
Vitamin D, which in Malta, is derived from sunlight is another factor. Еще одним фактором является витамин D, источником которого на Мальте служит солнечный свет.
Sunlight won't kill them Солнечный свет - не убьет.
How does pollution, which you can see in the white wisps of sulfate pollution in Europe, how does that affect the temperatures at the surface and the sunlight that you get at the surface? Как загрязнение, обозначенное белыми пучками сульфатное загрязнение в Европе, влияет на температуры земной поверхности и на солнечный свет, достигающий поверхности?
Больше примеров...
Солнечного света (примеров 217)
The experiments use airborne instruments, one which optically analyses sunlight reflection off the water surface and another which directly analyses gases. В рамках экспериментов используются инструменты воздушного базирования - один оптически анализирует отражение солнечного света от поверхности воды, а другой непосредственно анализирует газы.
The earliest form of satellite tracking systems, still the least expensive, rely on sunlight reflected off a spacecraft. В самых ранних (и по-прежнему наименее дорогих) формах систем слежения за спутниками используется принцип отражения солнечного света космическим аппаратом.
If we could convert 0.03 percent of the sunlight that falls on the earth into energy, we could meet all of our projected needs for 2030. Если бы можно было преобразовать 0,03% от попадающего на Землю солнечного света в энергию, то все планируемые на 2030 год потребности были бы удовлетворены.
CREWS: Let's get some sunlight in here. Давайте добавим сюда солнечного света.
Hwanung heard their prayers and gave them 20 cloves of garlic, a bundle of mugwort and ordered them to stay out of the sunlight and eat only this food for 100 days. Тигр и медведица молились Хвануну чтобы стать людьми, услышав их, Хванун дал им по 20 долек чеснока и стебельку полыни, сказав им есть только эту священную еду и избегать солнечного света в течение 100 дней.
Больше примеров...
Солнце (примеров 91)
The doctor said you have a quite a vitamin D deficiency from lack of sunlight. Так, врач сказал, что у тебя огромный недостаток витамина Д Ты много не была на солнце
He was in the sunlight. Он вышел на солнце.
They are living under an ancient curse, by which they cannot emerge onto the surface, except by moonlight, and sunlight is deadly to them. Облака покрывают только обозримый участок неба, вследствие чего в пасмурную погоду нет возможности увидеть солнце, но они не покрывают само солнце.
And when the sunlight enters... bingo, it will tell you exactly where the hidden treasure is. И когда взойдёт солнце, бинго, оно покажет точное место, где скрыто сокровище.
Mountains block the sunlight when the sun is low on the horizon, which means that the sun is not visible at all during the month of December. Горы препятствуют проникновению солнечного света, когда солнце находится низко над горизонтом, что означает, что солнце не является видимым в январе месяце.
Больше примеров...
Солнечным светом (примеров 45)
I see you dancing all alone, burning yourself in the sunlight. Я видел как ты танцуешь тайком, обжигаешь себя солнечным светом.
Filming was done entirely outdoors, including interior scenes which were shot on sets built outside and topped with cotton screens to control the sunlight. Съемки проходили полностью на открытом воздухе, в том числе во время внутренних сцен, снятых на множествах, построенных на улице и увенчанные хлопчатобумажными экранами, чтобы управлять солнечным светом.
Exposure time for sunlight of one week or three years for room fluorescent lighting may cause erasure. Экспозиция солнечным светом в течение 1 недели или освещение комнатной флуоресцентной лампой в течение 3 лет может привести к стиранию.
Also of high importance is the study of atmospheric photochemistry which quantifies how the rate in which molecules are split apart by sunlight and what resulting products are. Также крайне важна фотохимия, которая считает, как часто молекулы разрушаются солнечным светом и какие продукты образуются в результате этого.
The rooms are medium-sized, but come with large windows and a lot of sunlight. Номера отеля небольшого размера, но за счет больших окон в дневное время они наполнены солнечным светом.
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 36)
The lower graph is with twice the amount of CO2 and 1.8 percent less sunlight, and you're back to the original this graph from Ken Caldeira. Нижний график показывает двойное содержание углекислого газа при уменьшении количества солнечных лучей на 1.8%, что возвращает нас к первоначальному климату.
For example, Theophrastus, a pupil of Aristotle, told how the draining of marshes had made a particular locality more susceptible to freezing, and speculated that lands became warmer when the clearing of forests exposed them to sunlight. Например, Теофраст, ученик Аристотеля, писал о том, как осушение болот сделало определённую местность более восприимчивой к замерзанию, и он же предположил, что почва сильнее нагревается, когда вырубка лесов открывает её воздействию прямых солнечных лучей.
This means that the direction of incoming sunlight is driven almost entirely by Titan's day-night cycle and Saturn's year cycle. Это означает, что направление солнечных лучей зависит от смены дня и ночи на Титане и от продолжительности года на Сатурне.
They usually have about a one degree acceptance angle, meaning once they're more than about a degree off, none of the sunlight rays will hit the focus. Обычно, угол восприятия составляет около одного градуса, что означает, что если градус больше 1, ни один из солнечных лучей не попадет в фокус.
They usually have about a one degree acceptance angle, meaning once they're more than about a degree off, none of the sunlight rays will hit the focus. Обычно, угол восприятия составляет около одного градуса, что означает, что если градус больше 1, ни один из солнечных лучей не попадет в фокус.
Больше примеров...
Солнечном свете (примеров 35)
They grow so fast, their leaves quickly rise above the water and into the sunlight. Они растут так быстро, что листья вскоре поднимаются над водой и купаются в солнечном свете.
The LCD is equipped with Power LCD Mode, which increases brightness by 40 percent to make it easier to see even outdoors in bright sunlight. ЖК экран имеет режим Рошёг LCD, который увеличивает яркость на 40%, что облегчает обзор на ярком солнечном свете.
It needs water and sunlight. Они нуждаются в солнечном свете и воде.
The film does, though, use Jancsó's favourite setting, the Hungarian puszta (steppe), shot in characteristically oppressive sunlight. Однако в фильме присутствует любимое место действия Янчо - венгерская степь (пушта), снятая при характерном гнетущем солнечном свете.
The blossoms reach for the sunlight above, yet, unseen, the roots reach for the rainwater below. Цветки купаются в солнечном свете, который идёт сверху. А корни купаются в дождевой воде, что идёт снизу.
Больше примеров...
Солнечному свету (примеров 29)
I wake up the disease from the presence of sensitivity to sunlight. Я просыпаюсь болезни от присутствия чувствительность к солнечному свету.
"Their ability to adapt to sunlight."Their power to render themselves invisible. Он поведал мне об их умении приспосабливаться к солнечному свету и становиться невидимыми.
If you allow it, it can lift you out of these dark tunnels and into the bright, bright sunlight. Если захотите, он выведет вас из мрачных тоннелей к яркому солнечному свету.
Unlock the door of darkness and despair, and step into the sunlight with Lumitrol. Освободитесь от тьмы и отчаяния, и сделайте шаг к солнечному свету с Лумитролем
Optical debris can be detected by reflected sunlight when the debris object is sunlit while the ground below is dark. Оптическим путем мусор может быть обнаружен по отраженному солнечному свету, когда объект освещается солнцем, а у земной поверхности темно.
Больше примеров...
Солнечные лучи (примеров 22)
It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. Он способен погружаться на глубину около 150 метров, куда не проникают солнечные лучи, и оборудован мощными световыми приборами.
The forest in Neora Valley has such luxurious growth that even sunlight finds it difficult to touch the ground. Леса Неора Вэлли имеет такой богатый растительный покров, что солнечные лучи с трудом достают до земли.
Sunlight absorbed by the oceans and land masses keeps the surface at an average temperature of 14 ºC. By photosynthesis, green plants convert solar energy into chemically stored energy, which produces food, wood and the biomass from which fossil fuels are derived. Солнечные лучи абсорбоване океаном и сушей поддерживает среднюю температуру на поверхности Земли, что ныне составляет 14 ºC. Благодаря фотосинтезу растений солнечная энергия может превращаться в химическую, которая хранится в виде пищи, древесины и биомассы, которая в конце концов превращается в ископаемое топливо.
Of plant life. any place Where you have sunlight Всюду, куда достигают солнечные лучи.
The temperature rises until the infrared radiation trickling out to space just balances the sunlight reaching the surface. Температура повышается до тех пор, пока инфракрасное излучение не просочится в космос и уравновесит солнечные лучи, достигающие поверхности.
Больше примеров...
Солнечными лучами (примеров 3)
My youth was like heavy gray sky, occasionally illuminated by sunlight. "Моя юность была словно тяжелое серое небо, изредка озаряемое солнечными лучами".
Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. Имеется возможность устранять фантомные эффекты, т.е. блики и игру теней, вызываемые солнечными лучами.
Like hair bobbed from a ray of sunlight? Как будто её волосы были отполированы солнечными лучами?
Больше примеров...
Солнечный луч (примеров 4)
A ray of sunlight is made up many atoms. Солнечный луч состоит из многих атомов.
Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч...
And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them. И затем я захотел поймать солнечный луч светящий из окна, потому что он затемняет отражение зрителя, смотрящего на него сверху вниз.
A sunlight beam... cutting a swath of glimmering gleam. Солнечный луч отрезает часть мерцающего света...
Больше примеров...
Солнечном свету (примеров 3)
You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня.
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат.
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат.
Больше примеров...
Дневной свет (примеров 4)
Plaid curtains, Western sunlight, electrical transformer across the street. Шторы в шотландку, западный дневной свет, электрический трансформатор через улицу.
How is it you actually able to survive in the sunlight? А почему на тебя не действует дневной свет?
Thus, daylight excludes moonlight, despite it being indirect sunlight. При этом дневной свет не учитывает лунный свет, несмотря на то, что последний является косвенным солнечным светом.
Carlos arrives and his bodyguards blast the door open, letting in the sunlight and killing the vampires. Появляется Карлос, его подручные вышибают двери, дневной свет убивает вампиров.
Больше примеров...
Sunlight (примеров 13)
"Falling Down" was originally recorded as "Sunlight on Your Skin" during a London studio session between iLoveMakonnen and Lil Peep as part of a collaboration project. «Falling Down» был первоначально записан как «Sunlight on Your Skin» во время лондонской студийной сессии между iLoveMakonnen и Lil Peep в рамках проекта сотрудничества.
He wrote the book The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky, which was published in 1876. Альбом будет называться «The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky» и будет выпущен в сентябре 2009.
The original "Sunlight on Your Skin" version was released on September 27, 2018. Оригинальная версия «Sunlight on Your Skin» была выпущена позже 27 сентября 2018 года.
Both "Falling Down" and "Sunlight On Your Skin" were added as bonus tracks to the deluxe version of "Come Over When You're Sober, Pt. Оба трека «Falling Down» и «Sunlight On Your Skin» были добавлены в качестве бонус-треков к deluxe-версии «Come Over When You're Sober, Pt.
Scarisbrick happened to live near a recording studio named Sunlight, which would later gain some notoriety in death metal circles, recording bands like Entombed and Dismember. Scarisbrick по стечению обстоятельств жил рядом со звукозаписывающей студией «Sunlight», позже получившей несколько мрачную славу в death metal-кругах, и на которой записывалист группы Entombed и Dismember.
Больше примеров...