From Newton's earlier work, it was known that sunlight is a blend of different colors. | Из работ Ньютона было известно, что солнечный свет - это смесь различных цветов. |
A cross won't repel them, sunlight won't kill them and neither Will a stake to the heart. | Крест от них не защитит, солнечный свет не убьет их, как и кол в сердце. |
This place is somber, there's barely any sunlight. because Uncle won't permit it. | Это место мрачное, солнечный свет едва сюда проникает, таково желание моего дяди. |
But better - what is more important is that they would have to concentrate sunlight. | Солнечный свет на Юпитере, и его спутниках, в 25 раз слабее чем здесь, так как Юпитер в 5 раз дальше от Солнца. |
Sunlight, moonlight, interesting. | Солнечный свет, лунный свет, интересно. |
They turn to stone in sunlight. | От солнечного света они превращаются в камень. |
She also investigated the possibility of sunlight inducing radioactivity; work which was contested by other researchers. | Она также исследовала возможность влияния солнечного света на индукцию радиоактивности (работа, которая была позже оспорена другими учёными). |
What about exposing them to sunlight, or garlic? | А что насчет солнечного света или чеснока? |
Ozone) and other photochemical oxidants are produced from a photochemical reaction of nitrogen oxides and volatile organic compounds under the sunlight in the troposphere and produce harmful effects on humans and ecosystems. | Под воздействием солнечного света в тропосфере в результате фотохимической реакции между окислами азота и летучими органическими соединениями образуется озон и другие фотохимические окислители, которые оказывают вредное воздействие на человека и экосистемы. |
No windows, no ventilation, no sunlight inside, no running water. | Ни окон, ни вентиляции, ни солнечного света внутри, ни воды. |
But in sunlight, more of a deep amber or maybe - | Но на солнце, более янтарные, или может... |
In the mornings, the sunlight illuminates Matthew's curtain and makes it look beautiful even though it's just gray. | По утрам солнце падает на занавеску Мэттью, и она кажется красивой, несмотря на серый цвет. |
His hair and beard are brown, which, as the sunlight catches it, becomes ruddy with glints of gold. | Волосы и борода у него каштановые, а когда попадает на них солнце, они блестят золотыми искорками. |
Mountains block the sunlight when the sun is low on the horizon, which means that the sun is not visible at all during the month of December. | Горы препятствуют проникновению солнечного света, когда солнце находится низко над горизонтом, что означает, что солнце не является видимым в январе месяце. |
See, the problem is, once that sun goes down, you're not going to get this woman to do anything 'cause she thrives on sunlight. | Видишь ли, проблема в том, что как только солнце садится, ты не сможешь заставить эту женщину что-либо сделать, потому что она цветёт на солнечном свете. |
Thus, daylight excludes moonlight, despite it being indirect sunlight. | При этом дневной свет не учитывает лунный свет, несмотря на то, что последний является косвенным солнечным светом. |
I'm six-eight. I can't live on honey water and sunlight. | Я не могу питаться нектаром и солнечным светом. |
I can't wait to feel the sunlight on my skin again. | Так не терпится побаловать свою кожу солнечным светом. |
It's fine during the day when the main rooms are flooded with sunlight. | Прекрасно, когда днём комнаты залиты солнечным светом. |
But the dog was buried by the bright sunlight | Но собака была погребена ярким солнечным светом |
It reflects more sunlight back to space and cools our planet. | Она отражает больше солнечных лучей в космос и охлаждает нашу планету. |
(c) ultra-violet radiation from sunlight; | с) ультрафиолетовых солнечных лучей; |
This means that the direction of incoming sunlight is driven almost entirely by Titan's day-night cycle and Saturn's year cycle. | Это означает, что направление солнечных лучей зависит от смены дня и ночи на Титане и от продолжительности года на Сатурне. |
Caves are one of the few habitats on Earth not directly powered by sunlight. | Пещеры одни из немногих ареалов на Земле, которые напрямую не питаются энергией солнечных лучей. |
this can explain the mythical effect diffused from the glass paintings of the domes... the glass painting colours continuously resonate, change and shine in the sunlight, as the effects of the sunrays change. | Причина этому мистическому влиянию, исходящего на нас от соборной живописи... цвета стекольных картин через проходящий солнечный свет постоянно преломляются, изменяются, светятся вместе с игрой солнечных лучей. |
It was my theory of sunlight. | В нем была моя теория о солнечном свете. |
As guarapo spoils quickly in sunlight, the harvesting is done overnight. | Так как гуарапо быстро портится при солнечном свете, сбор производится ночью. |
When you see butterflies dancing in the spring sunlight... they look like an illusion, a spiritual daydream. | Когда Вы видите, когда бабочки танцуют в весеннем солнечном свете они похожи на иллюзию, духовная мечта. |
The street bathed in morning sunlight? | Ты имеешь в виду на улице, купающейся в солнечном свете? |
The blossoms reach for the sunlight above, yet, unseen, the roots reach for the rainwater below. | Цветки купаются в солнечном свете, который идёт сверху. А корни купаются в дождевой воде, что идёт снизу. |
They have me on these antibiotics that make me sensitive to the sunlight. | Они дали антибиотики, которые делают меня чувствительным к солнечному свету. |
This allows sunlight to reach the patient's eyes... | Это позволяет солнечному свету достигать глаз пациента... |
These vampires' powers and abilities seem to be the same as the mainstream Marvel Universe, including sensitivity to religion, silver, and immense sunlight. | Эти способности вампиров такие же, как и основной Вселенной Marvel, в том числе чувствительность к религии, серебру и огромному солнечному свету. |
If you allow it, it can lift you out of these dark tunnels and into the bright, bright sunlight. | Если захотите, он выведет вас из мрачных тоннелей к яркому солнечному свету. |
It has only on one side this big, big glass window that helps to let the sunlight enter deep into the space and create a beautiful quality there and a great dynamic range. | В нем только есть на одной стороне большое-большое стеклянное окно, которое помогает солнечному свету проникнуть глубоко в пространство и создать там прекрасное качество и высокий уровень динамики. |
It can dive to 500 feet, to where sunlight does not penetrate, and is equipped with powerful lights. | Он может погружаться на глубину около 150 метров, куда не проникают солнечные лучи, и оборудован мощными световыми приборами. |
However, NASA research has found that when air temperatures are higher, clouds become thinner and are thus less capable of reflecting sunlight. | Однако научные исследования НАСА позволяют сделать вывод о том, что при повышении температуры воздуха облачность становится менее плотной и, соответственно, в меньшей степени отражает солнечные лучи. |
Before you crash into the skylight You're flying I hold my breath and close my eyes The sunlight in the summertime Is cold There she goes | Прежде чем столкнешься с небом Ты летишь Я наберу воздуха и закрою свои глаза Летом солнечные лучи Так прохладны Вот она идет |
There's not enough air to reflect the sunlight. | Мало воздуха, чтобы отбивать солнечные лучи. |
Of plant life. any place Where you have sunlight | Всюду, куда достигают солнечные лучи. |
My youth was like heavy gray sky, occasionally illuminated by sunlight. | "Моя юность была словно тяжелое серое небо, изредка озаряемое солнечными лучами". |
Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. | Имеется возможность устранять фантомные эффекты, т.е. блики и игру теней, вызываемые солнечными лучами. |
Like hair bobbed from a ray of sunlight? | Как будто её волосы были отполированы солнечными лучами? |
A ray of sunlight is made up many atoms. | Солнечный луч состоит из многих атомов. |
Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... | Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч... |
And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them. | И затем я захотел поймать солнечный луч светящий из окна, потому что он затемняет отражение зрителя, смотрящего на него сверху вниз. |
A sunlight beam... cutting a swath of glimmering gleam. | Солнечный луч отрезает часть мерцающего света... |
You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. | По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня. |
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
Plaid curtains, Western sunlight, electrical transformer across the street. | Шторы в шотландку, западный дневной свет, электрический трансформатор через улицу. |
How is it you actually able to survive in the sunlight? | А почему на тебя не действует дневной свет? |
Thus, daylight excludes moonlight, despite it being indirect sunlight. | При этом дневной свет не учитывает лунный свет, несмотря на то, что последний является косвенным солнечным светом. |
Carlos arrives and his bodyguards blast the door open, letting in the sunlight and killing the vampires. | Появляется Карлос, его подручные вышибают двери, дневной свет убивает вампиров. |
Benkler is on the advisory board of the Sunlight Foundation. | Бенклер является членом консультативного совета Фонда Sunlight. |
The Sunlight Cottages in Glasgow are rare surviving relics from the series of Great Exhibitions held in Kelvingrove Park in 1888, 1901 and 1911. | Коттеджи Sunlight в Глазго являются редкими сохранившимися реликвиями из серии великих выставок, проходивших в парке Келвингроув в 1888, 1901 и 1911 годах. |
"Falling Down" was originally recorded as "Sunlight on Your Skin" during a London studio session between iLoveMakonnen and Lil Peep as part of a collaboration project. | «Falling Down» был первоначально записан как «Sunlight on Your Skin» во время лондонской студийной сессии между iLoveMakonnen и Lil Peep в рамках проекта сотрудничества. |
He wrote the book The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky, which was published in 1876. | Альбом будет называться «The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky» и будет выпущен в сентябре 2009. |
Sunny (Sunlight Passing Through the Ice) - The Soul who inhabits Kyle's girlfriend Jodi's body. | Солнечный-Свет-Сквозь-Лёд «Санни» (англ. Sunlight Passing Through the Ice "Sunny") - Душа, живущая в теле девушки Кайла - Джоди. |