| He's asthmatic, dyslexic, wheat, lactose and sunlight intolerant. | Он астматик, дислексик, не переносит зерновые, лактозу и солнечный свет. |
| It will block the sunlight and lower the average surface temperature significantly. | Это заблокирует солнечный свет и снизит значительно среднюю поверхностную температуру. |
| Well wait, there was that one time, that the sunlight did work. | Погоди. Было время, когда солнечный свет помогал. |
| The mirror reflected the sunlight, as it was dawn and the sun was rising on the horizon. | В зеркале отражался солнечный свет, ибо был восход и на горизонте восходило солнце. |
| And because we no longer need to use sunlight, | И так как нам не нужен больше солнечный свет. |
| C4 plants also need high levels of sunlight to thrive. | С4-растений также нуждаются в высоком уровне солнечного света. |
| (We now know that not all life depends on sunlight.) | (Теперь мы знаем, что не все живые существа зависят от солнечного света.) |
| For example, if the Earth received more sunlight it would result in a temporary disequilibrium (more energy in than out) and result in warming. | Например, если бы Земля вдруг получила больше солнечного света, это привело бы к временному неравновесию излучения (больше получаемого, чем излучаемого) и как следствие, к потеплению. |
| Most crop plants store ~0.25% to 0.5% of the sunlight in the product (corn kernels, potato starch, etc.). | Большинство культурных растений запасают от ~0,25 % до 0,5 % энергии солнечного света в виде биомассы (кукурузные зерна, картофельный крахмал и др.). |
| CREWS: Let's get some sunlight in here. | Давайте добавим сюда солнечного света. |
| We need to keep them in the sunlight. | Нам нужно держать их на солнце. |
| The doctor said you have a quite a vitamin D deficiency from lack of sunlight. | Так, врач сказал, что у тебя огромный недостаток витамина Д Ты много не была на солнце |
| They don't like too much sunlight. | Камнеломковые не любят солнце. |
| sunlight is glittering on the surface. | солнце светит слабо, его видно в воде. |
| Sunlight, a steady wind. | солнце, лёгкий ветер. |
| You better enjoy the sunlight on your way back to prison. | Так что уж насладись солнечным светом по пути в тюрьму. |
| You will finally be able to walk in sunlight. | И вы, наконец, сможете находиться под солнечным светом. |
| Filming was done entirely outdoors, including interior scenes which were shot on sets built outside and topped with cotton screens to control the sunlight. | Съемки проходили полностью на открытом воздухе, в том числе во время внутренних сцен, снятых на множествах, построенных на улице и увенчанные хлопчатобумажными экранами, чтобы управлять солнечным светом. |
| And then I said farewell to sunlight... and set out to become... what I became. | И тогда я попрощался с солнечным светом... и стал тем... чем я стал. |
| This wall of undisturbed snow, back-lit by sunlight, shows the striations of winter and summer snow, layer upon layer. | На этой стене нетронутого снега, освещённой солнечным светом, видны полосы зимнего и летнего снега слой за слоем. |
| Keep cool and protect from sunlight. | Хранить в прохладном месте и беречь от солнечных лучей. |
| It will convert 10 or 12% of sunlight directly into electric power. | Оно будет конвертировать от 10 до 12% солнечных лучей в электрический ток. |
| This means that the direction of incoming sunlight is driven almost entirely by Titan's day-night cycle and Saturn's year cycle. | Это означает, что направление солнечных лучей зависит от смены дня и ночи на Титане и от продолжительности года на Сатурне. |
| manganese glass is actually clear when it's produced, but then over time, sunlight turns it purple. | поначалу стекло из марганца выглядит прозрачнее, но со временем под воздействием солнечных лучей оно становится фиолетовым. |
| this can explain the mythical effect diffused from the glass paintings of the domes... the glass painting colours continuously resonate, change and shine in the sunlight, as the effects of the sunrays change. | Причина этому мистическому влиянию, исходящего на нас от соборной живописи... цвета стекольных картин через проходящий солнечный свет постоянно преломляются, изменяются, светятся вместе с игрой солнечных лучей. |
| and your skin glistened in the sunlight | И твоя кожа сияла в солнечном свете |
| I forced myself to think of something pretty and nice like a pasture in the sunlight and to hold it there - | Я заставляла себя думать о чем-то милом и приятном типа пастбище в солнечном свете, и задержать это там... |
| Presbyopia, like other focal imperfections, becomes less noticeable in bright sunlight when the pupil becomes smaller. | Симптомы пресбиопии, как и другие дефекты зрения, становятся менее выраженными при ярком солнечном свете благодаря тому, что уменьшается диаметр зрачка. |
| Then I was lying in a beautiful garden... stretchedoutnaked in the sunlight... andaman walkedoutofthe woods. | Я лежала в прекрасном саду, обнаженная нежась в солнечном свете и тут из леса вышел человек. |
| For actual sunlight, where only 45% of the light is in the photosynthetically active wavelength range, the theoretical maximum efficiency of solar energy conversion is approximately 11%. | В реальном солнечном свете в эту область попадает 45 % излучения, так что теоретический максимальный КПД преобразования солнечной энергии составляет приблизительно 11 %. |
| I wake up the disease from the presence of sensitivity to sunlight. | Я просыпаюсь болезни от присутствия чувствительность к солнечному свету. |
| Like... your acute sensitivity to sunlight. | Как... ваша острая чувствительность к солнечному свету. |
| "Their ability to adapt to sunlight."Their power to render themselves invisible. | Он поведал мне об их умении приспосабливаться к солнечному свету и становиться невидимыми. |
| If you allow it, it can lift you out of these dark tunnels and into the bright, bright sunlight. | Если захотите, он выведет вас из мрачных тоннелей к яркому солнечному свету. |
| More than two square feet of sunlight. | По солнечному свету размером больше половины квадратного метра. |
| It's the volcanic dust in the air refracting the low-level sunlight. | Это вулканическая пыль в атмосфере отражает низкие солнечные лучи. |
| However, NASA research has found that when air temperatures are higher, clouds become thinner and are thus less capable of reflecting sunlight. | Однако научные исследования НАСА позволяют сделать вывод о том, что при повышении температуры воздуха облачность становится менее плотной и, соответственно, в меньшей степени отражает солнечные лучи. |
| There's not enough air to reflect the sunlight. | Мало воздуха, чтобы отбивать солнечные лучи. |
| The temperature rises until the infrared radiation trickling out to space just balances the sunlight reaching the surface. | Температура повышается до тех пор, пока инфракрасное излучение не просочится в космос и уравновесит солнечные лучи, достигающие поверхности. |
| The temperature rises until the infrared radiation trickling out to space just balances the sunlight reaching the surface. | Температура повышается до тех пор, пока инфракрасное излучение не просочится в космос и уравновесит солнечные лучи, достигающие поверхности. |
| My youth was like heavy gray sky, occasionally illuminated by sunlight. | "Моя юность была словно тяжелое серое небо, изредка озаряемое солнечными лучами". |
| Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. | Имеется возможность устранять фантомные эффекты, т.е. блики и игру теней, вызываемые солнечными лучами. |
| Like hair bobbed from a ray of sunlight? | Как будто её волосы были отполированы солнечными лучами? |
| A ray of sunlight is made up many atoms. | Солнечный луч состоит из многих атомов. |
| Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... | Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч... |
| And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them. | И затем я захотел поймать солнечный луч светящий из окна, потому что он затемняет отражение зрителя, смотрящего на него сверху вниз. |
| A sunlight beam... cutting a swath of glimmering gleam. | Солнечный луч отрезает часть мерцающего света... |
| You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. | По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня. |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| Plaid curtains, Western sunlight, electrical transformer across the street. | Шторы в шотландку, западный дневной свет, электрический трансформатор через улицу. |
| How is it you actually able to survive in the sunlight? | А почему на тебя не действует дневной свет? |
| Thus, daylight excludes moonlight, despite it being indirect sunlight. | При этом дневной свет не учитывает лунный свет, несмотря на то, что последний является косвенным солнечным светом. |
| Carlos arrives and his bodyguards blast the door open, letting in the sunlight and killing the vampires. | Появляется Карлос, его подручные вышибают двери, дневной свет убивает вампиров. |
| Much of his art is at the Lady Lever Art Gallery in Port Sunlight. | Большая часть его картин собрана в художественной галерее Леди Левер в Порт-Санлайт (Port Sunlight). |
| Get your day off to the perfect start here in the Sunlight restaurant with a healthy breakfast. | Прекрасным началом дня будет аппетитный и здоровый завтрак в ресторане отеля под названием Sunlight. |
| The original "Sunlight on Your Skin" version was released on September 27, 2018. | Оригинальная версия «Sunlight on Your Skin» была выпущена позже 27 сентября 2018 года. |
| Shortly after, the original version was released, "Sunlight On Your Skin", with a verse featuring American rapper, iLoveMakonnen. | Вскоре после этого была выпущена оригинальная версия «Sunlight On Your Skin» со стихом с участием американского рэпера iLoveMakonnen. |
| Both "Falling Down" and "Sunlight On Your Skin" were added as bonus tracks to the deluxe version of "Come Over When You're Sober, Pt. | Оба трека «Falling Down» и «Sunlight On Your Skin» были добавлены в качестве бонус-треков к deluxe-версии «Come Over When You're Sober, Pt. |