| And somehow, sunlight's not an issue. | И каким-то образом, солнечный свет для тебя не проблема. |
| Well wait, there was that one time, that the sunlight did work. | Погоди. Было время, когда солнечный свет помогал. |
| I've learned very well, Toscat, I saw the sunlight. | Я узнала многое, Тоскат. Я видела солнечный свет. |
| Yes, sunlight is the major alterable risk factor for skin cancer, but deaths from heart disease are a hundred times higher than deaths from skin cancer. | Да, солнечный свет - основной фактор риска для рака кожи, но смертность от сердечных заболеваний в сто раз выше, чем смертность от рака кожи. |
| Now, the interesting thing about that thesis - if that thesis turns out to be true - is that oil, and all hydrocarbons, turned out to be concentrated sunlight. | Если эта гипотеза окажется верна, это будет означать, что нефть и другие углеводороды по сути - концентрированный солнечный свет. |
| When Red Skull uses the device to open a portal to different worlds, Dracula was assigned a world where there is no sunlight. | Когда Красный Череп использует устройство для открытия портала в разных мирах, Дракуле был назначен мир, где нет солнечного света. |
| No sunlight, no medicine, no bathing, and you never, ever checked on me! | Ни солнечного света, ни медицины, ни мытья, и ты никогда не проверяла как я |
| He began to write his series of fifteen novels collectively known as A Chronicle of Ancient Sunlight. | Он начал писать свою серию из пятнадцати романов известных под общим названием «Хроники древнего солнечного света». |
| She was full of sunlight. | Она была полна солнечного света. |
| Bright, indirect sunlight is best. | Прямого солнечного света лучше избегать. |
| And, look, there's not even sunlight in here. | Посмотри, сюда даже солнце не заглядывает. |
| I thought when she tried it, the sunlight might finish her. | Я думал, солнце ее прикончит. |
| I've tried fresh air, sunlight, goat's milk, nutmeg. | Я пробовал свежий воздух, солнце, козье молоко, мускатный орех. |
| I'm here to hide, since the police like the sunlight. | Пришлось скрываться от нее, им нравится только солнце. |
| These by-products directly damage human health but they can also react in sunlight to produce sulphuric acid, sulphates and ozone, which also damage human health. | Эти побочные продукты непосредственно влияют на здоровье человека, однако могут вступать также в реакцию на солнце, в результате чего образуются серная кислота, сульфаты и озон, которые также опасны для здоровья человека. |
| The artificial tanning industry promises that ultraviolet radiation from their machines causes less damage than natural sunlight. | Индустрия искусственного загара обещает, что ультрафиолетовая радиация от их машин не так вредна по сравнению с естественным солнечным светом. |
| I see you dancing all alone, burning yourself in the sunlight. | Я видел как ты танцуешь тайком, обжигаешь себя солнечным светом. |
| And where everything is flooded in sunlight... | И где все залито солнечным светом |
| Because as an algae, I'll just snack on this sunlight. | И мне не нужно было бы покупать втридорого еду у разносчиков, потому что как водоросль я мог бы питаться солнечным светом. |
| He found that isolated chloroplasts from plants can release oxygen when they are illuminated by sunlight in the presence of a suitable electron acceptor such as ferricyanide. | Он обнаружил, что изолированные хлоропласты могут выделять кислород при освещении солнечным светом в присутствии подходящего акцептора электронов, такого как феррицианид. |
| The paint job was suffering from too much sunlight. | Краска пострадала от ярких солнечных лучей. |
| An umbrella is a canopy device designed to protect from precipitation or sunlight. | Зонтик: Зонт, зонтик - устройство, предназначенное для защиты человека от дождя или от солнечных лучей. |
| Stratospheric ozone is produced in the upper stratosphere from oxygen by short-wave sunlight. | Стратосферный озон образуется в верхних слоях стратосферы из кислорода под воздействием коротковолновых солнечных лучей. |
| The broad, laminated wood glue beams positioned at right-angles to the glass facade, provide shade and absorb the majority of the sunlight. | Широкие фермы из клееной древесины, расположенные перпендикулярно стеклянному фасаду, дают тень и принимают на себя большую часть солнечных лучей. |
| The external sensors, which verify the outside temperature, should be protected from sunlight and any extraneous heat sources, while allowing the ambient air to circulate around them. | Устанавливаемые за пределами кузова датчики, позволяющие подтверждать показатели внешней температуры, должны предохраняться от прямого воздействия солнечных лучей либо любого ненужного источника тепла и одновременно позволять окружающему воздуху циркулировать вокруг них. |
| It was my theory of sunlight. | В нем была моя теория о солнечном свете. |
| I mean, we went for a walk and he was a bit weird, talking about sunlight, all this stuff about the sun. | В смысле, мы пошли погулять, и он был странноватый, говорил о солнечном свете, всякую всячину о солнце. |
| The film does, though, use Jancsó's favourite setting, the Hungarian puszta (steppe), shot in characteristically oppressive sunlight. | Однако в фильме присутствует любимое место действия Янчо - венгерская степь (пушта), снятая при характерном гнетущем солнечном свете. |
| I want to go up to them there in the late May sunlight and say it. | Я хочу подойти к ним при солнечном свете позднего мая и это сказать. |
| Laboratory studies show that phytoplankton grow more effectively in warmer waters and when they receive more sunlight. | Лабораторные исследования показывают, что фитопланктону легче размножаться в более теплых водах и при более ярком солнечном свете. |
| The world's ability to support life was thought to depend on its access to sunlight. | Предполагалось, что способность жизни к существованию зависит от её доступа к солнечному свету. |
| "Their ability to adapt to sunlight."Their power to render themselves invisible. | Он поведал мне об их умении приспосабливаться к солнечному свету и становиться невидимыми. |
| It will give you powers just like mine for 24 hours... without my vulnerability to Kryptonite or red sunlight. | Она даст тебе силы, равные моим, на 24 часа... без моей уязвимости к криптониту или красному солнечному свету. |
| They have me on these antibiotics that make me sensitive to the sunlight. | Они дали антибиотики, которые делают меня чувствительным к солнечному свету. |
| This allows sunlight to reach the patient's eyes... | Это позволяет солнечному свету достигать глаз пациента... |
| However, NASA research has found that when air temperatures are higher, clouds become thinner and are thus less capable of reflecting sunlight. | Однако научные исследования НАСА позволяют сделать вывод о том, что при повышении температуры воздуха облачность становится менее плотной и, соответственно, в меньшей степени отражает солнечные лучи. |
| The sunlight's bringing rainbows to your tears | Солнечные лучи рассыпались радугой в твоих слезах. |
| Sunlight absorbed by the oceans and land masses keeps the surface at an average temperature of 14 ºC. By photosynthesis, green plants convert solar energy into chemically stored energy, which produces food, wood and the biomass from which fossil fuels are derived. | Солнечные лучи абсорбоване океаном и сушей поддерживает среднюю температуру на поверхности Земли, что ныне составляет 14 ºC. Благодаря фотосинтезу растений солнечная энергия может превращаться в химическую, которая хранится в виде пищи, древесины и биомассы, которая в конце концов превращается в ископаемое топливо. |
| There's not enough air to reflect the sunlight. | Мало воздуха, чтобы отбивать солнечные лучи. |
| The temperature rises until the infrared radiation trickling out to space just balances the sunlight reaching the surface. | Температура повышается до тех пор, пока инфракрасное излучение не просочится в космос и уравновесит солнечные лучи, достигающие поверхности. |
| My youth was like heavy gray sky, occasionally illuminated by sunlight. | "Моя юность была словно тяжелое серое небо, изредка озаряемое солнечными лучами". |
| Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. | Имеется возможность устранять фантомные эффекты, т.е. блики и игру теней, вызываемые солнечными лучами. |
| Like hair bobbed from a ray of sunlight? | Как будто её волосы были отполированы солнечными лучами? |
| A ray of sunlight is made up many atoms. | Солнечный луч состоит из многих атомов. |
| Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... | Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч... |
| And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them. | И затем я захотел поймать солнечный луч светящий из окна, потому что он затемняет отражение зрителя, смотрящего на него сверху вниз. |
| A sunlight beam... cutting a swath of glimmering gleam. | Солнечный луч отрезает часть мерцающего света... |
| You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. | По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня. |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| Plaid curtains, Western sunlight, electrical transformer across the street. | Шторы в шотландку, западный дневной свет, электрический трансформатор через улицу. |
| How is it you actually able to survive in the sunlight? | А почему на тебя не действует дневной свет? |
| Thus, daylight excludes moonlight, despite it being indirect sunlight. | При этом дневной свет не учитывает лунный свет, несмотря на то, что последний является косвенным солнечным светом. |
| Carlos arrives and his bodyguards blast the door open, letting in the sunlight and killing the vampires. | Появляется Карлос, его подручные вышибают двери, дневной свет убивает вампиров. |
| Benkler is on the advisory board of the Sunlight Foundation. | Бенклер является членом консультативного совета Фонда Sunlight. |
| The name is derived from Lever Brothers' most popular brand of cleaning agent, Sunlight. | Своё название деревня получила от самого популярного чистящего средства компании, Sunlight. |
| "Falling Down" was originally recorded as "Sunlight on Your Skin" during a London studio session between iLoveMakonnen and Lil Peep as part of a collaboration project. | «Falling Down» был первоначально записан как «Sunlight on Your Skin» во время лондонской студийной сессии между iLoveMakonnen и Lil Peep в рамках проекта сотрудничества. |
| The original "Sunlight on Your Skin" version was released on September 27, 2018. | Оригинальная версия «Sunlight on Your Skin» была выпущена позже 27 сентября 2018 года. |
| Shortly after, the original version was released, "Sunlight On Your Skin", with a verse featuring American rapper, iLoveMakonnen. | Вскоре после этого была выпущена оригинальная версия «Sunlight On Your Skin» со стихом с участием американского рэпера iLoveMakonnen. |