Английский - русский
Перевод слова Sunlight

Перевод sunlight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнечный свет (примеров 329)
Solar cookers use sunlight for cooking, drying and pasteurization. Солнечные печи используют солнечный свет для приготовления пищи, сушки и пастеризации.
So nowadays in the operating room, we no longer need to use sunlight. На сегодняшний же день нам нет более необходимости использовать солнечный свет.
So if life could be established out there, it would have all the essentials - chemistry and sunlight - everything that's needed. Так что если бы жизнь там и могла обосноваться, у неё бы было всё, что нужно: химические элементы, солнечный свет - всё что необходимо.
Well, if sunlight doesn't kill him, what does? Ну если солнечный свет не убивает его, тогда что убивает?
Sunlight was cut off, and fungi inherited the Earth. Солнечный свет был отрезан и грибы унаследовали Землю.
Больше примеров...
Солнечного света (примеров 217)
Without sunlight, we all starve. Без солнечного света мы все тут с голоду помрём.
The effects of attack increase with exposure time and sunlight intensity. Скорость разрушения возрастает с ростом времени воздействия и интенсивности солнечного света.
When the container is directly subjected to sunlight, UV-radiation might degrade polymeric materials. Когда баллон подвергается прямому воздействию солнечного света УФ излучение может оказывать неблагоприятное воздействие на полимерные материалы.
Crepuscular rays are near-parallel rays of sunlight moving through the Earth's atmosphere, but appear to diverge because of linear perspective. Сумеречные лучи - это почти параллельные лучи солнечного света, проходящие через атмосферу Земли, но кажущиеся расходящимися из-за линейной перспективы.
Aluminium front panels do not lose operational properties under the influence of a sunlight, deposits, an atmospheric dust, acids and salt suspensions for many years. Стоимость алюминиевого навесного вентилируемого фасада сопоставима со стоимостью качественного оштукатуривания, однако значительно превосходит ее по срокам безремонтной эксплуатации. Алюминиевые фасадные панели в течение многих лет не теряют эксплуатационные свойства под воздействием солнечного света, осадков, атмосферной пыли, кислот и солевых взвесей.
Больше примеров...
Солнце (примеров 91)
But today, we have UV light, ultraviolet light, also known as artificial sunlight. А в наше время есть УФ-лучи, ультрафиолетовый свет, еще известный как искусственное солнце.
Maybe you need to get a little more sunlight. Вероятно, вам нужно почаще бывать на солнце.
The mirror reflected the sunlight, as it was dawn and the sun was rising on the horizon. В зеркале отражался солнечный свет, ибо был восход и на горизонте восходило солнце.
Explode the sunlight here, Gentlemen, and you explode the universe. Если вы взорвете солнце, джентльмены,...
Burger, You're standing in the Sunlight. Бургер, не заслоняй солнце.
Больше примеров...
Солнечным светом (примеров 45)
It's fine during the day when the main rooms are flooded with sunlight. Прекрасно, когда днём комнаты залиты солнечным светом.
I hated having contact with the sunlight too. Контактов с солнечным светом я тоже не люблю.
I see you dancing all alone, burning yourself in the sunlight. Я видел как ты танцуешь тайком, обжигаешь себя солнечным светом.
These were children who the whole world had given up on, who were flunking out of public school, and that's what they're capable of doing with affection and sunlight and food and good music and confidence. Это были дети, на которых весь мир поставил крест, которых исключили из школы, и вот на что они способны с заботой и солнечным светом, едой, хорошей музыкой и уверенностью.
There's a vast world out there, full of... full of opportunities, and if you... if you would walk the straight road in the sunlight with your head up, I would take you with me to see it. Снаружи огромный мир, полный... полный возможностей и если ты, если ты захочешь пройти по ровной дороге, залитой солнечным светом, с высоко поднятой головой, я мог бы взять тебя с собой.
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 36)
An umbrella is a canopy device designed to protect from precipitation or sunlight. Зонтик: Зонт, зонтик - устройство, предназначенное для защиты человека от дождя или от солнечных лучей.
The bright, sandy surface and dusty atmosphere of Mars reflect enough sunlight back to space to cool the planet freezing out all its water, locking it in a perpetual ice age. Яркая песчаная поверхность и пыльная атмосфера Марса отражают достаточно солнечных лучей, охлаждая планету, вымораживая всю её воду и заключая ее в объятия вечного льда.
This means that the direction of incoming sunlight is driven almost entirely by Titan's day-night cycle and Saturn's year cycle. Это означает, что направление солнечных лучей зависит от смены дня и ночи на Титане и от продолжительности года на Сатурне.
I can't wait to feel the sunlight on my skin again. Мне не терпится снова ощутить кожей тепло солнечных лучей.
6.2.2.2.1. The camera shall function well in conditions in which sunlight falls on the camera. 6.2.2.2.1 Видеокамера должна функционировать надлежащим образом при попадании на нее солнечных лучей.
Больше примеров...
Солнечном свете (примеров 35)
She seems like she's never been in sunlight. А кажется, будто она никогда не была на солнечном свете.
He doesn't want to go out in the sunlight. Он не хочет появляться на солнечном свете.
The hive will be facing southeast in dappled sunlight with minimal wind. Улей будет стоять лицом на юго-восток в ярком солнечном свете при отсутствии ветра.
The LCD is equipped with Power LCD Mode, which increases brightness by 40 percent to make it easier to see even outdoors in bright sunlight. ЖК экран имеет режим Рошёг LCD, который увеличивает яркость на 40%, что облегчает обзор на ярком солнечном свете.
It needs water and sunlight. Они нуждаются в солнечном свете и воде.
Больше примеров...
Солнечному свету (примеров 29)
In the final battle sequence, Billy and Rebecca destroy the Queen Leech by exploiting its vulnerability to sunlight. В заключительной битве, Билли и Ребекка уничтожают Королеву пиявок, используя её уязвимость к солнечному свету.
They have me on these antibiotics that make me sensitive to the sunlight. Они дали антибиотики, которые делают меня чувствительным к солнечному свету.
Weaknesses include vulnerability to sunlight; garlic; silver; the presence of religious symbols; decapitation and a wooden stake through the heart. К недостаткам относятся: уязвимость к солнечному свету; чесноку; серебру; присутствие религиозных символов; обезглавливание или деревянный кол в сердце.
These vampires' powers and abilities seem to be the same as the mainstream Marvel Universe, including sensitivity to religion, silver, and immense sunlight. Эти способности вампиров такие же, как и основной Вселенной Marvel, в том числе чувствительность к религии, серебру и огромному солнечному свету.
If you allow it, it can lift you out of these dark tunnels and into the bright, bright sunlight. Если захотите, он выведет вас из мрачных тоннелей к яркому солнечному свету.
Больше примеров...
Солнечные лучи (примеров 22)
It's the volcanic dust in the air refracting the low-level sunlight. Это вулканическая пыль в атмосфере отражает низкие солнечные лучи.
Before you crash into the skylight You're flying I hold my breath and close my eyes The sunlight in the summertime Is cold There she goes Прежде чем столкнешься с небом Ты летишь Я наберу воздуха и закрою свои глаза Летом солнечные лучи Так прохладны Вот она идет
Of plant life. any place Where you have sunlight Всюду, куда достигают солнечные лучи.
You could put signed particles, say sulfuric acid particles - sulfates - into the upper atmosphere, the stratosphere, where they'd reflect away sunlight and cool the planet. Можно запустить обозначенные частицы, скажем, частицы серной кислоты - сульфаты - в верхний слой атмосферы, в стратосферу, где они будут отражать солнечные лучи и охлаждать планету.
We think they're then stored in the skin, and we think the sunlight releases this where it has generally beneficial effects. Мы считаем, что полученные с пищей NO затем хранятся в коже, а солнечные лучи способствуют выделению этих запасов, что оказывает благоприятное воздействие на организм.
Больше примеров...
Солнечными лучами (примеров 3)
My youth was like heavy gray sky, occasionally illuminated by sunlight. "Моя юность была словно тяжелое серое небо, изредка озаряемое солнечными лучами".
Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. Имеется возможность устранять фантомные эффекты, т.е. блики и игру теней, вызываемые солнечными лучами.
Like hair bobbed from a ray of sunlight? Как будто её волосы были отполированы солнечными лучами?
Больше примеров...
Солнечный луч (примеров 4)
A ray of sunlight is made up many atoms. Солнечный луч состоит из многих атомов.
Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч...
And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them. И затем я захотел поймать солнечный луч светящий из окна, потому что он затемняет отражение зрителя, смотрящего на него сверху вниз.
A sunlight beam... cutting a swath of glimmering gleam. Солнечный луч отрезает часть мерцающего света...
Больше примеров...
Солнечном свету (примеров 3)
You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня.
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат.
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат.
Больше примеров...
Дневной свет (примеров 4)
Plaid curtains, Western sunlight, electrical transformer across the street. Шторы в шотландку, западный дневной свет, электрический трансформатор через улицу.
How is it you actually able to survive in the sunlight? А почему на тебя не действует дневной свет?
Thus, daylight excludes moonlight, despite it being indirect sunlight. При этом дневной свет не учитывает лунный свет, несмотря на то, что последний является косвенным солнечным светом.
Carlos arrives and his bodyguards blast the door open, letting in the sunlight and killing the vampires. Появляется Карлос, его подручные вышибают двери, дневной свет убивает вампиров.
Больше примеров...
Sunlight (примеров 13)
The Sunlight Cottages in Glasgow are rare surviving relics from the series of Great Exhibitions held in Kelvingrove Park in 1888, 1901 and 1911. Коттеджи Sunlight в Глазго являются редкими сохранившимися реликвиями из серии великих выставок, проходивших в парке Келвингроув в 1888, 1901 и 1911 годах.
He wrote the book The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky, which was published in 1876. Альбом будет называться «The Influence of the Blue Ray of the Sunlight and of the Blue Color of the Sky» и будет выпущен в сентябре 2009.
Sunny (Sunlight Passing Through the Ice) - The Soul who inhabits Kyle's girlfriend Jodi's body. Солнечный-Свет-Сквозь-Лёд «Санни» (англ. Sunlight Passing Through the Ice "Sunny") - Душа, живущая в теле девушки Кайла - Джоди.
Shortly after, the original version was released, "Sunlight On Your Skin", with a verse featuring American rapper, iLoveMakonnen. Вскоре после этого была выпущена оригинальная версия «Sunlight On Your Skin» со стихом с участием американского рэпера iLoveMakonnen.
Scarisbrick happened to live near a recording studio named Sunlight, which would later gain some notoriety in death metal circles, recording bands like Entombed and Dismember. Scarisbrick по стечению обстоятельств жил рядом со звукозаписывающей студией «Sunlight», позже получившей несколько мрачную славу в death metal-кругах, и на которой записывалист группы Entombed и Dismember.
Больше примеров...