Английский - русский
Перевод слова Sunlight

Перевод sunlight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солнечный свет (примеров 329)
Solar cookers use sunlight for cooking, drying and pasteurization. Солнечные печи используют солнечный свет для приготовления пищи, сушки и пастеризации.
Given there is no sunlight, energy enters deep water zones as organic matter. Поскольку солнечный свет уже не проникает сквозь толщу воды, единственный источник энергии - органические вещества.
In her mid 30s, Gnuse developed porphyria, a condition in which sunlight results in blistering of the skin. Гнусе после 30 лет развилась порфирия, состояние, при котором солнечный свет вызывает появление на коже волдырей.
Lenses are arranged on the envelopes and focus sunlight on a heat sink having one of the thermoelectrodes of each thermocouple disposed thereon. На колбах расположены линзы, фокусирующие солнечный свет на радиаторе, на котором расположен один из термоэлектродов каждой из термопар.
OctaBDE is predicted to adsorb strongly onto sediment and soil and only a fraction of this, which was exposed to sunlight, will have the potential to photodegrade. ОктаБДЭ, предположительно, быстро абсорбируется в осадочных отложениях и грунте, и лишь часть абсорбированного вещества, которая попадает под солнечный свет, имеет потенциал фоторазложения.
Больше примеров...
Солнечного света (примеров 217)
Note that the seams and lace and sunlight. Обратите внимание, что швы и кружевами и солнечного света.
Keeps the planet warm without sunlight. Сохраняет планету теплой без солнечного света.
And we need a lot of sunlight in this troubled world. Нам надо много солнечного света в этом запутанном мире.
A lack of needed sunlight depletes you of vitamins A and E Отсутствие солнечного света... приводит к нехватке витаминов А и Е.
From the sunlight, as we can, to lime or calcium. Из солнечного света в кальций Так как мы.
Больше примеров...
Солнце (примеров 91)
He can't be under sunlight. Моему сыну нельзя находиться на солнце.
The prison doctor recommended at least three hours of sunlight a day for him, but this recommendation is not being implemented. Тюремный врач рекомендовал для него как минимум ежедневное трехчасовое пребывание на солнце, однако эти рекомендации не выполнялись.
I long to see the sunlight Я безумно хочу увидеть, как переливаются на солнце
"As sunlight is his only weakness,"a witch must be summoned "to cast a spell, transforming the moon into the sun, whilst Death is exposed." Поскольку свет солнца - единственная его слабость, нужно попросить ведьму произнести заклинание, чтобы луна превратилась в солнце, пока Смерть уязвим .
Sunlight was stinging, woozy, and being dazed. Солнце палило, я была будто во сне, кружилась голова.
Больше примеров...
Солнечным светом (примеров 45)
The Daleks have developed food by artificial sunlight. Далеки улучшали пищу искуственным солнечным светом.
But by this time, plants had evolved, able to use sunlight to make their own building blocks. Но к тому времени уже появились растения, питающиеся солнечным светом для создания собственных кирпичиков.
You will finally be able to walk in sunlight. И вы, наконец, сможете находиться под солнечным светом.
A lavish continental breakfast buffet is served on the first floor in a room bathed in sunlight from 07:00 to 10:00. Разнообразный континентальный завтрак "шведский стол" сервируется с 07:00 до 10:00 на втором этаже в зале, залитом солнечным светом.
May he forever reside and dwell in the sunlight of the spirit. Да упокоится он навеки, да пребудет он с солнечным светом.
Больше примеров...
Солнечных лучей (примеров 36)
The limiting factor in such cases is sunlight availability. Ограничивающим фактором в таких случаях является отсутствие солнечных лучей.
It will convert 10 or 12% of sunlight directly into electric power. Оно будет конвертировать от 10 до 12% солнечных лучей в электрический ток.
The practical utilization of solar energy requires the transfer of the heat to a liquid or gas (the solar thermal route) or direct conversion of sunlight into electricity (the photovoltaic (PV) route). Для практического использования солнечной энергии необходимо обеспечить передачу солнечного тепла жидкообразному или газообразному веществу (гелиотермический способ) или же обеспечить прямое преобразование солнечных лучей в электрическую энергию (способ фотоэлектрического преобразования) (ФЭ).
Caves are one of the few habitats on Earth not directly powered by sunlight. Пещеры одни из немногих ареалов на Земле, которые напрямую не питаются энергией солнечных лучей.
this can explain the mythical effect diffused from the glass paintings of the domes... the glass painting colours continuously resonate, change and shine in the sunlight, as the effects of the sunrays change. Причина этому мистическому влиянию, исходящего на нас от соборной живописи... цвета стекольных картин через проходящий солнечный свет постоянно преломляются, изменяются, светятся вместе с игрой солнечных лучей.
Больше примеров...
Солнечном свете (примеров 35)
She seems like she's never been in sunlight. А кажется, будто она никогда не была на солнечном свете.
It was my theory of sunlight. В нем была моя теория о солнечном свете.
They grow so fast, their leaves quickly rise above the water and into the sunlight. Они растут так быстро, что листья вскоре поднимаются над водой и купаются в солнечном свете.
I mean, we went for a walk and he was a bit weird, talking about sunlight, all this stuff about the sun. В смысле, мы пошли погулять, и он был странноватый, говорил о солнечном свете, всякую всячину о солнце.
For actual sunlight, where only 45% of the light is in the photosynthetically active wavelength range, the theoretical maximum efficiency of solar energy conversion is approximately 11%. В реальном солнечном свете в эту область попадает 45 % излучения, так что теоретический максимальный КПД преобразования солнечной энергии составляет приблизительно 11 %.
Больше примеров...
Солнечному свету (примеров 29)
He has a condition that makes him sensitive to sunlight. Из-за одной своей особенности, он чувствителен к солнечному свету.
"Their ability to adapt to sunlight."Their power to render themselves invisible. Он поведал мне об их умении приспосабливаться к солнечному свету и становиться невидимыми.
In the final battle sequence, Billy and Rebecca destroy the Queen Leech by exploiting its vulnerability to sunlight. В заключительной битве, Билли и Ребекка уничтожают Королеву пиявок, используя её уязвимость к солнечному свету.
Given access to sunlight? Имеет ли доступ к солнечному свету?
The long arc xenon lamp is advantageous in that it can, when correctly filtered and maintained, yield a spectrum most closely approximating that of natural sunlight. Преимущество длиннодуговой ксеноновой лампы состоит в том, что при условии использования надлежащих фильтров и правильной эксплуатации она может давать излучение, которое по своему спектральному составу является весьма близким к прямому солнечному свету.
Больше примеров...
Солнечные лучи (примеров 22)
It's the volcanic dust in the air refracting the low-level sunlight. Это вулканическая пыль в атмосфере отражает низкие солнечные лучи.
In the open water zone (or photic zone) sunlight supports photosynthetic algae, and the species that feed upon them. В зоне открытой воды (или освещённой зоне) солнечные лучи поддерживают фотосинтезирующие водоросли, и виды которые ими кормятся.
The sunlight's bringing rainbows to your tears Солнечные лучи рассыпались радугой в твоих слезах.
It will explode this source, and spread to every place that gasoline, or sunlight, touches. Огонь охватит всё, до чего доходит бензин,... то есть солнечные лучи.
The temperature rises until the infrared radiation trickling out to space just balances the sunlight reaching the surface. Температура повышается до тех пор, пока инфракрасное излучение не просочится в космос и уравновесит солнечные лучи, достигающие поверхности.
Больше примеров...
Солнечными лучами (примеров 3)
My youth was like heavy gray sky, occasionally illuminated by sunlight. "Моя юность была словно тяжелое серое небо, изредка озаряемое солнечными лучами".
Phantom effects, i.e. reflective effects and illusions caused by the incidence of sunlight, can be controlled. Имеется возможность устранять фантомные эффекты, т.е. блики и игру теней, вызываемые солнечными лучами.
Like hair bobbed from a ray of sunlight? Как будто её волосы были отполированы солнечными лучами?
Больше примеров...
Солнечный луч (примеров 4)
A ray of sunlight is made up many atoms. Солнечный луч состоит из многих атомов.
Then to fly above stand on a world with no smoke, where the only straight line is the sunlight... Так что улететь от всего этого стоять на планете, не окутаной дымом, где единственная прямая линия - солнечный луч...
And then I wanted to catch the sunlight flaring off the windows because it obscures the reflection of the viewer who's looking down at them. И затем я захотел поймать солнечный луч светящий из окна, потому что он затемняет отражение зрителя, смотрящего на него сверху вниз.
A sunlight beam... cutting a swath of glimmering gleam. Солнечный луч отрезает часть мерцающего света...
Больше примеров...
Солнечном свету (примеров 3)
You know, I don't think I've ever seen you in the sunlight before noon. По-моему, я еще никогда не видел тебя на солнечном свету до полудня.
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат.
And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат.
Больше примеров...
Дневной свет (примеров 4)
Plaid curtains, Western sunlight, electrical transformer across the street. Шторы в шотландку, западный дневной свет, электрический трансформатор через улицу.
How is it you actually able to survive in the sunlight? А почему на тебя не действует дневной свет?
Thus, daylight excludes moonlight, despite it being indirect sunlight. При этом дневной свет не учитывает лунный свет, несмотря на то, что последний является косвенным солнечным светом.
Carlos arrives and his bodyguards blast the door open, letting in the sunlight and killing the vampires. Появляется Карлос, его подручные вышибают двери, дневной свет убивает вампиров.
Больше примеров...
Sunlight (примеров 13)
Much of his art is at the Lady Lever Art Gallery in Port Sunlight. Большая часть его картин собрана в художественной галерее Леди Левер в Порт-Санлайт (Port Sunlight).
Their debut album Evolution Theory was released on 11 February 2013, including its five singles: "Feel Good", "Sunlight", "To The Stars", "Show Me a Sign" and "Another Day". Их дебютный альбом "Evolution Theory" был представлен 11 февраля 2013, включает в себя треки: "Feel Good", "Sunlight", "To the Stars", "Show Me a Sign" и "Another Day".
Get your day off to the perfect start here in the Sunlight restaurant with a healthy breakfast. Прекрасным началом дня будет аппетитный и здоровый завтрак в ресторане отеля под названием Sunlight.
Shortly after, the original version was released, "Sunlight On Your Skin", with a verse featuring American rapper, iLoveMakonnen. Вскоре после этого была выпущена оригинальная версия «Sunlight On Your Skin» со стихом с участием американского рэпера iLoveMakonnen.
Both "Falling Down" and "Sunlight On Your Skin" were added as bonus tracks to the deluxe version of "Come Over When You're Sober, Pt. Оба трека «Falling Down» и «Sunlight On Your Skin» были добавлены в качестве бонус-треков к deluxe-версии «Come Over When You're Sober, Pt.
Больше примеров...