Английский - русский
Перевод слова Sue

Перевод sue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Засудить (примеров 119)
In order to sue somebody, - you'd have to know how. Чтобы засудить кого-нибудь, надо знать, как это делается.
But I can't sue you, can I? Но я не могу засудить тебя, так ведь?
Sue them for infringing your portrait rights. Пообещай засудить за нарушение твоих прав.
You know, I can't sue all of them. Я не могу засудить всех.
But I can't just go crazy and wild like Amanda or Lindsay, because I have a morals clause and the network could sue me for damages. Но я не могу быть сумасшедшей и дикой как Аманда или Линдси по этическим условиям, телестудия может засудить меня за причиненный ущерб.
Больше примеров...
Судиться (примеров 84)
Or else I really will sue you, kat. А не то я действительно буду судиться с тобой, Кэт.
I never thought he would sue you. Я никогда не думала(л) что он будет судиться с тобой.
Luckett and Roberson withdrew the case against Beyoncé and Kelly, but continued to sue Mathew Knowles. Лакетт и Роберсон отозвали дело против Бейонсе и Келли, но продолжали судиться с Мэтью Ноулз.
You're lucky I don't sue you. Вам повезло, я не судиться с тобою.
"Because we will sue to the end." потому что мы будем судиться до конца .
Больше примеров...
Подать в суд на (примеров 68)
We should hire a lawyer and sue that audience. Нам следует нанять адвоката и подать в суд на эту публику.
I have to sue a man for jilting a bride-to-be. Я должен подать в суд на человека, бросившего невесту.
Why don't I sue you? Почему бы мне не подать в суд на тебя?
An additional hearing took place on 1 July, at the insistence of Joseph Marichal, who was threatening to sue Cunard for their poor handling of the disaster. Дополнительное слушание состоялось 1 июля по настоянию Джозефа Маришаля, который грозил подать в суд на «Кунард Лайн» за преждевременное завершение расследования катастрофы.
The union representing hundreds of school support workers who lost their jobs last month plans to sue the city on Wednesday, claiming the layoffs were unnecessary and discriminatory because of their disproportionate impact on schools that serve poor students. Профсоюз, представляющий сотни сотрудников обслуживающего персонала школ, которые потеряли места в прошлом месяце, планирует подать в суд на город в среду, утверждая, что увольнения не были необходимы и были дискриминационными из-за непропорционального влияния на школы, где учатся бедные ученики.
Больше примеров...
Предъявить иск (примеров 34)
On 20 November 1996, the Laboratoires PHARVAL attorneys decided to sue the Haitian State. В самом деле, 20 ноября 1996 года адвокаты фирмы ФАРВАЛЬ приняли решение предъявить иск государству Гаити.
In pursuance of Article 10 of the Constitution, the Court concluded that the common law rule was in conflict with the Constitution, and the Bank could therefore sue Mrs Myburgh and her appeal was therefore dismissed. Следуя статье 10 Конституции, суд пришел к выводу, что данная норма общего права вступила в противоречие с Конституцией, поэтому Банк может предъявить иск г-же Майбург, и, следовательно, ее апелляция была отклонена.
Ms. Lockhart, you asked to sue the government. Мисс Локхарт, вы хотели предъявить иск государству.
In practice, most victims preferred to sue the State as the party most likely to be solvent. На практике большинство жертв предпочитают предъявить иск государству как стороне, которая вероятнее всего платежеспособна.
Is there anyone I can sue? Могу я предъявить иск по этому поводу?
Больше примеров...
Отсудить (примеров 10)
Trinity will be going to jail, but we can sue his estate. Тринити отправится в тюрьму, но мы можем отсудить его недвижимость.
You mean, like sue in a courtroom for money? Ты хочешь отсудить деньги в суде?
At the age of 18, the players asked her to sue one match, and Ana kept her promise. В возрасте 18 лет игроки попросили её отсудить один матч, и Ана сдержала обещание.
Look, you really shouldn't be here, considering he plans to sue me for custody. considering he plans to sue me for custody. Знаешь, тебе совсем не нужно быть здесь, учитывая то, что он планирует отсудить у меня опеку.
And now he's trying to sue me to pay him. И сейчас он пытается отсудить у меня деньги.
Больше примеров...
Иском (примеров 15)
She's not answering her phone, and Belinda Zalman's threatening to sue. Она не отвечает на мои звонки, а Белинда Залман грозит иском.
I hope you're happy, Linda. Tanner's lawyers are threatening to sue us. Линда, надеюсь, ты довольна - адвокаты Таннера грозят нам иском.
She is suggesting there is no way ever to sue a gun manufacturer. Она утверждает, что нет причин обращаться с иском к производителю оружия.
Instead, it grants the right to sue or complain and then permits parties to lay down 'criteria' if they wish to do so. Вместо этого он предоставляет право обращаться с иском или жалобой, а также разрешает Сторонам при желании устанавливать "критерии".
In July 1846, Osgood's husband, Samuel, demanded Ellet apologize to his wife, lest he sue her for defamation. В июле 1846 года Сэмуэль Осгуд потребовал от Эллет извинений перед его женой, в противном случае он пригрозил ей иском о клевете.
Больше примеров...
Предъявлять иск (примеров 9)
Creditors must sue their debtors, obtain judgement and then resort to other public officials or authorities (e.g. bailiffs, notaries or the police) to enforce the judgement. Кредиторы должны предъявлять иск своим должникам, получать судебное решение и затем обращаться к другим публичным должностным лицам или компетентным органам (например, судебным приставам, нотариусам или полиции) с целью реализации судебного решения.
One cannot sue the Crown. Нельзя предъявлять иск Короне!
The judge also noted that the Commission's decision did not affect the author's right to sue RCMP for alleged damages. Судья также счел, что решение Комиссии не ущемляет право автора предъявлять иск против КЖК о возмещении предполагаемого ущерба.
The Act also enables the Attorney-General of the United States to sue any state school that discriminates against students on the basis of their religion. Закон наделяет также министра юстиции США правом предъявлять иск любой государственной школе, где имеет место дискриминация учащихся по религиозному признаку.
For natural persons, entitlement to sue is always examined in each specific case and, similarly to NGOs, it is adjudicated if the plaintiff's right was affected or his or her procedural rights were violated. Что касается физических лиц, то их право предъявлять иск всегда изучается в каждом конкретном случае, и, по аналогии с НПО, оно признается, если было ущемлено право истца или были нарушены его процедурные права.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 11)
In certain cases, this means that a plaintiff must be able to sue the Government. В некоторых случаях это подразумевает, что истец должен иметь возможность преследовать правительство в судебном порядке.
Political personalities and public figures, including media owners, continue to sue journalists although they should, because of their institutional role, be ready to accept criticism and public screening in a greater measure than the ordinary citizen should. Политические и государственные деятели, включая владельцев средств массовой информации, продолжают преследовать журналистов в судебном порядке, хотя в силу своего институционального положения они в большей степени, чем обычные граждане, должны быть готовы воспринимать критику и внимание общественности к своей жизни.
Article 7 of the Civil Code stipulates that any physical or legal person has the right to sue anyone who spreads information that injures his honour and dignity. Статья 7 Гражданского кодекса предусматривает, что любое физическое или юридическое лицо имеет право преследовать в судебном порядке любое лицо, распространяющее информацию, порочащую его честь и достоинство.
After reading a transcript of Kipphardt's play soon after it began to be performed, Oppenheimer threatened to sue the playwright, decrying "improvisations which were contrary to history and to the nature of the people involved". После прочтения расшифровки пьесы Кипхардта вскоре после начала её показов Оппенгеймер грозился преследовать автора в судебном порядке, раскритиковав «импровизации, которые были противоположны истории и характеру реальных людей».
It is quite unlikely for Eurostat to have the capacity to punish or sue any non-performing national agencies or to require national budgetary authorities to endow their agencies with adequate resources. Мало вероятно и то, что Евростат будет способен наказывать или преследовать в судебном порядке какие-либо несоблюдающие стандарты национальные учреждения или требовать от национальных бюджетных органов выделить своим учреждениям адекватные ресурсы.
Больше примеров...
Ью (примеров 6)
Actually, Sue, I'm glad you lied. наешь, -ью, € рад, что ты солгала.
I'm sorry, Sue. I forgot to call you. звини, -ью. я забыла позвонить тебе.
Consider this the opening salvo of World War Sue. читай это первым залпом ћировой войны -ью.
You have an awful lot of confidence for a rookie, Sue. теб€ ужасно много уверенности дл€ новичка, -ью.
Roz Washington's been trying to steal the Cheerios! from Sue the same way ѕопытки -оз ашингтон отобрать группу поддержки у -ью напоминают то, как
Больше примеров...
Засудите (примеров 5)
If I make them laugh along the way, sue me. Если я их заставляю смеяться в это время, засудите меня.
Well go on, then! Sue me! Ну, давайте, засудите меня!
Okay, sue me. Ок, засудите меня.
Would you sue me? Засудите меня за это?
Go ahead and sue me! Давайте, засудите меня!
Больше примеров...
Преследовать в судебном порядке (примеров 3)
It is quite unlikely for Eurostat to have the capacity to punish or sue any non-performing national agencies or to require national budgetary authorities to endow their agencies with adequate resources. Мало вероятно и то, что Евростат будет способен наказывать или преследовать в судебном порядке какие-либо несоблюдающие стандарты национальные учреждения или требовать от национальных бюджетных органов выделить своим учреждениям адекватные ресурсы.
Article 7 of the Civil Code stipulates that any physical or legal person has the right to sue anyone who spreads information that injures his honour and dignity. Статья 7 Гражданского кодекса предусматривает, что любое физическое или юридическое лицо имеет право преследовать в судебном порядке любое лицо, распространяющее информацию, порочащую его честь и достоинство.
The Environment Act makes it possible for environmental NGOs to seek the intervention of the competent authorities as well as to directly sue the operators of activities that pose a threat to, pollute or damage the environment. Закон об окружающей среде предоставляет природоохранным НПО возможность обращаться к помощи компетентных органов, а также непосредственно преследовать в судебном порядке операторов деятельности, которая угрожает окружающей среде, загрязняет ее или наносит ей ущерб.
Больше примеров...
Sue (примеров 16)
Victoria McNally of The Mary Sue wrote: I can overlook poor quality animation when it's not too distracting. Виктория МакНалли из The Mary Sue пишет: «Я могу не заметить некачественную анимацию, когда она не слишком отвлекает.
In February 2008, the band completed an extensive UK tour with support from Alessi's Ark, Sons of Noel and Adrian, Peggy Sue and others. В феврале 2008 года группа завершила обширный тур по Великобритании при поддержке групп Alessi's Ark, Sons of Noel and Adrian, Peggy Sue, Pete Roe, The Cutaway и других.
For Season 6 of Glee, Criss composed "Rise" for the episode "The Rise and Fall of Sue Sylvester" and "This Time" for the series finale. В шестом сезоне «Хора», Крисс написал музыку и песни к эпизодам «The Rise and Fall of Sue Sylvester», «This Time» и «Dreams Come True».
The Wikimedia Foundation today announced the appointment of Sue Gardner as its Executive Director, effective immediately. Фонд Викимедиа сообщает о назначении Сью Гарднер (Sue Gardner) исполнительным директором, с немедленным вступлением в должность.
During July 2007, Sue Gardner, consultant and special advisor of the board, was added to the audit committee by Florence Devouard, chair of the board. В июле 2007 консультант и специальный советник Совета Сью Гарднер (Sue Gardner) был включён в состав контрольного комитета распоряжением Флоранс Девуар, главы Совета.
Больше примеров...
Сью (примеров 1687)
If I don't find that car, I can't stay with sue. Если я не найду этот автомобиль, Я не смогу остаться со Сью.
Sue, you kind of need to say something. Сью, нужно, чтобы ты кое-что сказала.
I told Sue to put "wedding" in her calendar in bold cap letters. Я сказал Сью записать свадьбу в её календарь большими жирными буквами.
I always put it back, Sue. Я всегда его возвращаю, Сью!
It's just that it's the summer of Sue and dad. Просто все дело в "лете Сью и папули".
Больше примеров...
Суэ (примеров 20)
Lady Sue is so beautiful... it would be ungracious to her. Госпожа Суэ такая красавица, это было бы невежливо по отношению к ней.
Gathering the pirates' naval strength, he set out to surprise Sue on Miyajima, and picked a perfect night on which to do so. Собрав морские силы пиратов, он отправился застать врасплох Суэ на Миядзиме и выбрал идеальную ночь, чтобы сделать это.
Takakage doubled back around and landed at dawn, attacking the Sue forces practically in the shadow of Miyajima's great torii gate. Такакагэ высадился на рассвете, атакуя войска Суэ практически в тени огромных Врат Тории Миядзимы.
Yet Mōri's own doubts led him to form a plan in which he would lure Sue into this exact trap. Однако собственные сомнения Мори привели его к попытке заманить Суэ именно в такое тактически затруднительное положение.
As long as Lady Sue remains... Но пока госпожа Суэ жива...
Больше примеров...
Су (примеров 16)
Are you going to retaliate for what happened to Sue. Вы собираетесь отомстить за то, что произошло с Су?
The Founder and Chairman of Allen & Unwin is Patrick Gallagher, the CEO is Robert Gorman and the Publishing Director is Sue Hines. Учредителем и председателем Allen & Unwin является Патрик Галлахер, генеральным директором - Роберт Горман, а издательским директором - Су Хайнс.
In response, Ms. Chin Sue explained that the 1975 ban had not been enforced and that the 1991 risk evaluation had been undertaken in support of a re-registration process and enforcement action that had not taken place until 1994. В ответ на это г-жа Чин Су пояснила, что запрет 1975 года не был приведен в исполнение и оценка риска в 1991 году проводилась в рамках процесса повторной регистрации, после чего меры по обеспечению соблюдения запрета были приняты только в 1994 году.
He welcomed the 15 new members of the Committee, outlining the tasks that awaited them, and bid farewell to Ms. Chin Sue, who would step down as Chair at the conclusion of the current meeting, thanking her for her excellent work. Он приветствовал 15 новых членов Комитета, обозначил стоящие перед ними задачи и пожелал всяческих успехов г-же Чин Су, покидающей пост Председателя по окончании этой сессии, поблагодарив ее за превосходную работу.
As her two-year term expired in September 2007, the Chemical Review Committee at its third meeting agreed that Ms. Hyacinth Chin Sue would serve as chair of the Committee ad interim, pending confirmation by the Conference of the Parties at its fourth meeting. В связи с истечением в сентябре 2007 года ее двухлетнего срока полномочий Комитет по рассмотрению химических веществ на своей третьей сессии назначил г-жу Хиасинт Чин Су временно исполняющей обязанности председателя, при условии подтверждения этого Конференцией Сторон на ее четвертом совещании.
Больше примеров...
Сю (примеров 13)
In August 1977, he married Marcia Sue Duncan. В августе 1977 года он женился на Мирсии Сю Дункан.
His chosen name was based on the character of Latréaumont from a popular 1837 French gothic novel by Eugène Sue, which featured a haughty and blasphemous anti-hero similar in some ways to Isidore's Maldoror. Выбранное имя было именем персонажа «Latréaumont» из популярного французского готического романа Эжена Сю, который был надменным и богохульным антигероем, аналогичным в некотором смысле Изидоровскому Мальдорору.
To obtain a more detailed picture of the labour market participation of ethnic minority women, the EOC commissioned Lisa Buckner and Sue Yeandle at the University of Leeds to analyse data from the 2001 Census in England and Wales. Для получения более подробной картины участия на рынке труда женщин из этнических меньшинств КРВ поручила Лизе Бакнер и Сю Яндл из Лидского университета проанализировать данные переписи 2001 года по Англии и Уэльсу.
Sue Cranston, you've done that, haven't you? Сю Крэнстон. Было дело?
Sue said it isn't possible Сю сказал, что это невозможно.
Больше примеров...