Английский - русский
Перевод слова Subcommittee

Перевод subcommittee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подкомитет (примеров 3277)
The Subcommittee is pleased to note that there are plans to strengthen the public defence system in the context of criminal justice reform. Подкомитет с удовлетворением отмечает, что в рамках реформы уголовного судопроизводства предусматривается и укрепление института государственных защитников по уголовным делам.
The Subcommittee recommends that the State party take steps to help position the national preventive mechanism as a key collegial agency in the country's system for preventing torture and ill-treatment and to contribute to the recognition of its role. Подкомитет рекомендует государству-участнику предпринять шаги, которые помогли бы позиционированию национального превентивного механизма как ключевого коллегиального органа в рамках созданной в стране системы по предотвращению пыток и жестокого обращения и способствовали признанию его роли.
To assess efficiency and compliance with the Paris Principles in both legislation and practice, the Subcommittee on Accreditation invites informed stakeholders, including civil society organizations, to participate actively by providing their views on the functioning of the national human rights institutions under review. Для оценки эффективности и соответствия Парижским принципам как в законодательстве, так и на практике, Подкомитет по аккредитации предлагает информированным заинтересованным сторонам, включая организации гражданского общества, принимать активное участие в этом процессе посредством выражения своих мнений по поводу функционирования рассматриваемых национальных правозащитных учреждений.
The National Committee on Sustainable Development had been established to ensure full implementation of the outcome of the World Summit on Sustainable Development, while the Subcommittee on the Supervision of the Implementation of Agenda 21 focused on the implementation of the outcome of the eleventh session of CSD. Был создан национальный комитет по вопросам устойчивого развития, который призван обеспечить полное выполнение решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, а его подкомитет по надзору за осуществление Повестки дня на ХХI век занимается реализацией задач по итогам работы одиннадцатой сессии КУР.
In the crucial early phase of the development of NPMs, during which every State party is obliged to designate/establish and/or maintain national preventive mechanisms, the Subcommittee must have the capacity to work with the NPMs. На решающем раннем этапе формирования системы НПМ, когда каждое государство-участник обязано назначить, создать и/или поддерживать национальные превентивные механизмы, Подкомитет обязательно должен иметь возможность работать с НПМ.
Больше примеров...
Подкомиссия (примеров 18)
You'd think if there were any evidence of judicial impropriety, that the Senate subcommittee would've found it by now. Ты думаешь, что если бы существовали улики, свидетельствующие о судебном нарушении, то подкомиссия Сената не нашла бы их до сих пор?
He also wished to know whether the curriculum subcommittee mentioned in paragraph 234 of the report had actually been created and what had been the results of the Bilingual Intercultural Education Programme for adults in the various autonomous regions of the country. Г-н де Гутт хотел бы также знать, была ли действительно создана и действует подкомиссия по программам обучения, упомянутая в пункте 234, и каковы результаты программы двуязычного профессионального обучения для взрослых, осуществляемой в разных автономных регионах страны.
The Subcommittee on Integration into Employment is a body coordinating the work of its component institutions on the integration of handicapped persons into employment by means of joint projects. Подкомиссия по вопросам трудовой интеграции представляет собой структуру, обеспечивающую совместную деятельность представителей входящих в ее состав учреждений в интересах трудовой интеграции инвалидов в рамках соответствующих совместных проектов.
(a) Subcommittee on Prevention: а) Подкомиссия по предотвращению
Darnell testified before something called a subcommittee and nearly brought down his father's entire agency. Дарнэлл дал показания, после чего какая-то подкомиссия полностью закрыла агентство его отца.
Больше примеров...
Ппп (примеров 473)
The Subcommittee is concerned about the lack of intermediate centres to provide gradual social support pending final discharge from an establishment. Делегация ППП обеспокоена отсутствием промежуточных центров, содействующих поэтапному социальному восстановлению в ожидании окончательной выписки.
For the Subcommittee, it was the will to establish such a body that mattered most, and he suggested that the Subcommittee and the Committee work together to find ways to encourage States to do so. Для ППП прежде всего важно стремление к созданию подобного органа, и г-н Эванс в связи с этим предлагает, чтобы ППП и Комитет договорились о средствах поощрения государств к выполнению этой задачи.
Mr. Obrecht gave a brief account of the mission undertaken by the Subcommittee delegation in December 2012 to Senegal's national preventive mechanism. Г-н Обрехт делает краткий отчет о посещении делегацией Подкомитета по предупреждению пыток (ППП) национального превентивного механизма Сенегала в декабре 2012 года.
The present report is the confidential final report of the visit of the Subcommittee to Mali. Настоящий доклад является окончательным конфиденциальным докладом о поездке делегации ППП
Although inmates were as a rule reluctant to talk to the members of the Subcommittee and the attitude of the warders considerably hampered any confidential interviews, some inmates suggested that there were killings that were disguised as suicides. Хотя заключенные в целом неохотно беседовали с членами делегации ППП, а поведение надзирателей во многом препятствовало проведению конфиденциальных бесед, некоторые заключенные все же намекнули на случаи убийств, замаскированных под самоубийства.
Больше примеров...
Комитет (примеров 475)
The Committee encourages the State party to authorize the publication of the report on the visit to Bolivia made by members of the Subcommittee against Torture in 2008, along with the Bolivian authorities' response to the Subcommittee's recommendations, dated 27 October 2011. Комитет призывает государство-участник разрешить публикацию доклада по итогам посещения Боливии членами Подкомитета по предупреждению пыток в 2008 году, а также ответа боливийских властей от 27 октября 2011 года на рекомендации, вынесенные Подкомитетом.
The Subcommittee took note of the draft sections of the revised General Data Dissemination System Guide addressing the data dimension of the sociodemographic component of the GDDS; several agencies provided suggestions on the draft. Комитет принял к сведению проекты разделов пересмотренного Руководства по Общей системе распространения данных, рассмотрев данные, относящиеся к социально-демографическому компоненту ОСРД; ряд учреждений представили свои предложения по этому проекту.
The Committee had continued its efforts to streamline and organize its work effectively, which resulted, in particular, in a more compressed session of the Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance in 1995. Комитет продолжал свои усилия по рационализации и эффективной организации своей работы, что позволило, в частности, провести сессию Подкомитета по малым территориям, петициям, информации и помощи в 1995 году в более сжатые сроки.
The Committee approved the endorsement by the Subcommittee of the report of the Working Group and of the recommendation by the Working Group to extend the mandate of the Working Group by one additional year, to 2009. Комитет утвердил одобренный Подкомитетом доклад Рабочей группы, а также рекомендацию Рабочей группы о продлении срока действия ее мандата еще на один год, до 2009 года.
Indonesia 35. Also at its 1362nd meeting, the Special Committee elected Mr. Ghazi Jomaa (Tunisia) Chairman of the Subcommittee and Mr. Dag Mjaaland (Norway) Rapporteur. Также на 1362-м заседании Специальный комитет избрал г-на Гази Джумаа (Тунис) Председателем Подкомитета и г-на Дага Мьоланда (Норвегия) Докладчиком.
Больше примеров...
Комитета (примеров 719)
2013: Appointed by decree as a member of the National Committee for Human Rights, and elected Chair of its subcommittee on legal affairs. 2013: Указом назначена членом Национального комитета по защите прав человека и избрана председателем его подкомитета по правовым вопросам.
In 1981, Rangel shifted to become chairman of the Ways and Means Subcommittee on Oversight, which gave him power in dealing with the Reagan administration's cuts in social spending. В 1981 году Рейнджел возглавил подкомиссию по надзору Комитета по методам и средствам, что расширило его возможности для борьбы с сокращением расходов на социальные нужды со стороны администрации Рейгана.
In accordance with article 6 of the statute of the International Coordinating Committee, meetings of the Subcommittee on Accreditation shall be held under the auspices of, and in cooperation with, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). В соответствии со статьей 6 устава Международного координационного комитета заседания Подкомитета по аккредитации проводятся под эгидой и при сотрудничестве со стороны Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ).
9.115 Yet another objective would be the promotion of a coordinated system of international statistical programmes and activities entrusted to the Division by the United Nations Statistical Commission and the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Statistical Activities. 9.115 Еще одна цель заключается в содействии созданию скоординированной системы международных статистических программ и мероприятий, внедрение которой поручено Отделу Статистической комиссией Организации Объединенных Наций и Подкомитетом по статистической деятельности Административного комитета по координации.
The United States Department of Defense regularly consults with the Government of Panama on environmental matters in the Canal area through the Environment Subcommittee of the Joint Committee for Treaty Implementation which was established by the Panama Canal Treaty. Министерство обороны регулярно консультирует панамское правительство по вопросам охраны окружающей среды в зоне Канала через посредство Подкомитета по охране окружающей среды Совместного комитета по выполнению положений Договора, учрежденного в соответствии с Договором о Панамском канале.
Больше примеров...
Делегации (примеров 207)
Hosting a delegation from the European Parliament Subcommittee on Human Rights in March 2014; прием делегации подкомитета по правам человека Европейского парламента в марте 2014 года;
Those delegations supported the continued inclusion of the item, with its reformulated title, on the agenda of the Subcommittee for its forty-fifth session, in 2006. Эти делегации высказались за сохранение в повестке дня сорок пятой сессии Подкомитета в 2006 году этого пункта с измененным названием.
Some delegations expressed the view that the destruction of space systems, intentional or otherwise, which generated long-lived debris, should be avoided in line with the space debris mitigation guidelines adopted by the Subcommittee at its current session. Некоторые делегации высказали мнение, что преднамеренного или непреднамеренного разрушения космических систем, в результате которого образуется долгоживущий космический мусор, следует избегать, как это предусматривается в руководящих принципах предупреждения образования космического мусора, принятых Подкомитетом на его нынешней сессии.
Following each visit, the delegation's focal point for reprisals would be responsible for following up on the Subcommittee's concerns and advising the head of delegation of any measures that needed to be implemented to prevent reprisals. После каждого посещения координатор делегации по репрессалиям будет заниматься последующими мерами по обеспокоенностям Подкомитета и консультированию главы делегации в отношении любых мер, которые необходимо принять для предотвращения репрессалий.
During its meetings held with Mexican authorities, the Subcommittee delegation was informed about the efforts being made and the progress in implementing the Istanbul Protocol, with the encouragement and leadership of the Attorney-General's Office. В ходе встреч с представителями властей Мексики члены делегации Подкомитета получили информацию о принятых мерах и о масштабах осуществления Стамбульского протокола.
Больше примеров...
Комитете (примеров 54)
I don't know, but Shepherd knew about the subcommittee. Не знаю, но Шепард знала об этом Комитете.
The subcommittee, which presented its recommendations to the Committee, was composed of representatives from the government offices represented in the Committee. Подкомитет, который представил свои рекомендации Комитету, состоял из представителей государственных ведомств, представленных в Комитете.
It is important to note that my Government has consistently supported these principles, principles we have consistently articulated before this Committee and its Subcommittee, and before the Fourth Committee, since our Government took office in 1987. Важно отметить, что мое правительство с момента прихода к власти в 1987 году неизменно поддерживает эти принципы, принципы, которые мы формулируем в этом Комитете, его Подкомитете и в Четвертом комитете.
The Presidential Decree establishing the Higher National Committee and promulgating its statutes specified the following principal functions to be assumed by the Higher Committee and its Standing Subcommittee: В Президентском указе о создании Высшего национального комитета, которым было утверждено положение о Комитете, устанавливаются следующие главные функции, которые должны осуществляться Верховным комитетом и его постоянным подкомитетом:
Participating in many national bodies such as National Child Protection Committee, the Subcommittee on Legislation for the Implementation of the Convention on the Rights of the Child, to establish National Policy on Child Protection and implement the legal protection of any children in Thailand Участие во многих национальных органах, в частности в Национальном комитете по защите ребенка, Подкомитете по законодательству об осуществлении Конвенции о правах ребенка, а также в разработке национальной политики защиты детей и осуществлении мер по правовой защите всех детей в Таиланде.
Больше примеров...
Космической (примеров 175)
In recognition of the importance of this trend for international cooperation in outer space, the International Academy of Astronautics, at its meeting in August 1992, elevated the status of its subcommittee on small satellite programmes to the status of a full committee. Признавая важное значение этой тенденции для международного сотрудничества в области космической деятельности, Международная академия астронавтики на своем совещании, проходившем в августе 1992 года, повысила статус своего подкомитета по программам малоразмерных спутников до уровня полноправного комитета.
The Subcommittee had also considered a new item entitled "Government and private activities to promote education in space science and engineering". Подкомитет рассмотрел также новый пункт, озаглавленный «Деятельность правительственных и частных организаций по содействию просвещению и образованию в области космической науки и техники».
The Working Group of the Whole requested that the outcome and recommendations of the workshop be presented to the Subcommittee under its agenda item on the United Nations Programme on Space Applications, for consideration by the Subcommittee. Рабочая группа полного состава просила представить итоги и рекомендации практикума Подкомитету в рамках пункта повестки дня, посвященного Программе Организации Объединенных Наций по применению космической техники, для их рассмотрения Подкомитетом.
In addition to these special presentations organized by COSPAR and IAF at the request of the Subcommittee, delegations of Member States provided a number of scientific and technical presentations by specialists in space science and applications relating to various items on the agenda of the Subcommittee. З. В дополнение к специальным выступлениям, организованным КОСПАР и МАФ по просьбе Подкомитета, государства-члены обеспечили ряд выступлений специалистов по космической науке и ее прикладным применениям с научно-техническими докладами по различным пунктам повестки дня Подкомитета.
The Subcommittee expressed its concern at the fact that the financial resources available for carrying out the United Nations Programme on Space Applications remained limited and appealed to Member States to support the Programme through voluntary contributions. По мнению Подкомитета, ограниченные ресурсы Организации Объединенных Наций следует направлять на осуществление наиболее приоритетных видов деятельности, а Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники является приоритетным направлением деятельности Управления по вопросам космического пространства.
Больше примеров...
Комитету (примеров 145)
The representative informed the Committee that a special parliamentary group on the family and a special subcommittee of the lower chamber of the Parliament on the issues of women, family, youth, tourism and sport had been created since the submission of the initial report. Представитель сообщила Комитету, что за время, прошедшее после представления первоначального доклада, были созданы специальная парламентская группа по вопросам семьи и специальный подкомитет нижней палаты парламента по проблемам женщин, семьи, молодежи, туризма и спорта.
The Subcommittee recommended to the Maritime Safety Committee to convene a working group at its sixty-ninth session to consider a revised proposal for subsequent approval and adoption by the Committee. Подкомитет рекомендовал Комитету по безопасности на море созвать рабочую группу на его шестьдесят девятой сессии для рассмотрения пересмотренного предложения на предмет последующего одобрения и утверждения Комитетом.
At its 2001 session, the Subcommittee had already invited the Committee on Space Research and the International Astronautical Federation to organize a symposium on the theme "Terrestrial hazards from outer space objects and phenomena". На своей сессии 2001 года Подкомитет уже предложил Комитету по космическим исследованиям и Международной астронавтической федерации организовать симпозиум по теме «Опасность неблагоприятного воздействия на Землю со стороны космических объектов и явлений».
After considering the items before it, the Subcommittee, at its 697th meeting, on 22 February 2008, adopted its report to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, containing its views and recommendations, as set out in the paragraphs below. Рассмотрев пункты своей повестки дня, Подкомитет на 697м заседании 22 февраля 2008 года утвердил свой доклад Комитету по использованию космического пространства в мирных целях, содержащий его мнения и рекомендации, которые излагаются в нижеследующих пунктах.
In that context, the Subcommittee proposed that the Committee alter the composition of the joint working group so that the three members of its Bureau - rather than two as originally planned - would represent it in the group. В данном контексте ППП предлагает Комитету изменить состав совместной рабочей группы таким образом, чтобы в группе его представляли три члена Бюро, а не просто два члена Комитета, как это было первоначально предусмотрено.
Больше примеров...