Английский - русский
Перевод слова Sub

Перевод sub с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подлодка (примеров 45)
Approximately 1700 hours, the sub was spotted by aircraft off the Nimitz. Приблизительно в 17:00 подлодка была замечена самолетом с Нимица.
We need that sub, and we need you to deal with... what's on it. Нам нужна эта подлодка, и нам нужен ты, чтобы выяснить что на ней.
So the sub that was outside last year - this is the one. Вот подлодка, которая была здесь в прошлом году, это она. Видите, у неё площадь крыльев больше.
The sub is right alongside the freighter. Подлодка встала прямо рядом с судном.
That sub isn't doing what it's supposed to. Подлодка действует не по сценарию.
Больше примеров...
Суб (примеров 40)
Provide programmatic support to the development and implementation of (sub)regional environmental action plans and strategies and other relevant sector-specific programmes, including technical and political cooperation for various European initiatives. З. Оказание программной поддержки в разработке и осуществлении (суб)региональных экологических планов действий и стратегий и других соответствующих программ по конкретным секторам, включая техническое и политическое сотрудничество в рамках различных европейских инициатив.
The need to forge synergies in the work in trade and investment between ESCAP and global and (sub)regional organizations through enhanced collaboration; необходимость налаживания взаимодействия в работе в области торговли и инвестиций между ЭСКАТО и глобальными и (суб)региональными организациями путем развития сотрудничества;
The second category consists of royalty and licence companies to whom ownership of intellectual property rights have been given by their parent companies and collect income in the form of royalties or as fees on (sub) licences. Ко второй категории относятся рентные и лицензионные компании, которым материнская компания передала права интеллектуальной собственности и которые собирают поступления в форме роялти или (суб)лицензионных платежей.
Implications of the work of global and (sub)regional organizations in the area of trade and investment for the ESCAP subprogramme on trade and investment; последствия деятельности глобальных и (суб)региональных организаций в области торговли и инвестиций для подпрограммы «Торговля и инвестиции» ЭСКАТО;
It is important to note that only the UNCCD has a dedicated marker for activities that specifically refer to the UNCCD process and/or support a national or (sub)regional action programme. Необходимо отметить, что только для КБО существует маркер, предназначенный для видов деятельности, которые имеют прямое отношение к процессам КБО и/или поддержке национальной или (суб)региональной программы действий.
Больше примеров...
Субмарина (примеров 6)
But Anderson's sub was assembled in South America. Но субмарина Андерсона была собрана в Южной Америке.
Just your standard, ordinary sub. Нам нужна простая, обычная субмарина.
And then there's a French sub... it comes with a heat-seeking missile and a gourmet kitchen. И потом есть французская субмарина... Это идет в комплекте со снарядом теплового наведения и изысканной кухней.
Now, what sort of state is the sub in? Теперь, в каком состоянии субмарина?
There's a huge Brazilian sub... Есть огромная бразильская субмарина...
Больше примеров...
Подводная лодка (примеров 14)
That sub behind you brought me here. Эта подводная лодка привезла меня сюда.
Is it going to be a miniature sub? Это что, маленькая подводная лодка?
He's chartered a Russian sub to reach the most famous wreck of all: Сейчас русская подводная лодка проникла... на самый известный из всех затонувших кораблей: Титаник.
This sub's stuffed with nuclear missiles, Zhukov. Жуков, эта подводная лодка набита ядерными ракетами.
SKIPPER: Here's Dave's sub. Вот подводная лодка Дэйва.
Больше примеров...
Лодки (примеров 24)
We don't have to get the crew off the sub. Нам не придется придумывать, как уводить экипаж с лодки.
We have no idea what heading they're on, but based on the max speed of the sub, you should be approaching the furthest they could have gotten. Мы понятия не имеем куда они направляются, но основываясь на показаниях скорости лодки, вы должны догонять то место, до которого они могли добраться.
Still no sign of the sub. Все еще никаких признаков лодки.
after an accidental, nighttime collision between the Russian nuclear-powered submarine and the U.S. minesweeper Kirkland, the disabled sub then drifted into American territorial waters. после произошедшего ночью случайного столкновения русской атомной подводной лодки и американского тральщика Киркланд, вышедшую из строя подлодку принесло течением в американские территориальные воды.
He has a computer on the a sub computing risk of World War ill with simulations. Ядро подводной лодки - это огромный компьютер, который рассчитывает вероятность Третьей Мировой Войны.
Больше примеров...
Сэндвич (примеров 25)
Another "spicy Italian" sub, Tadd? Еще один острый итальянский сэндвич, Тэд?
'Cause I've never had a problem ordering from American sub restaurant very clean come in. Потому что у меня никогда не было проблем с сэндвичами на заказ, доставленными из ресторана "Американский сэндвич".
How about a meatball sub while you're at it? Может, и сэндвич тогда захватишь?
Come on, I'll buy you a sub. Пошли, куплю тебе сэндвич.
Is it a meatball sub? Это сэндвич с фрикадельками?
Больше примеров...
Под (примеров 29)
Deep, deep, deep into my sub, sub, (voice getting deeper): sub, subconscious. Глубоко, глубоко, глубоко в мое под, под, под, подсознание.
Hidden in the mountainside below is the sub pen. Под горой скрывается стоянка для субмарин.
In 1989 House began working as director of sales for a new Seattle independent record label by the name of Sub Pop. В 1989 году Хаус начал работать директором по продажам на новом сиэтлском инди-лейбле под названием Sub Pop.
Soldier, you put every man and woman in this sub in jeopardy... with your little frogman stunt. Рядовой, вы поставили под угрозу... каждого, кто находится на этой подлодке... своим водолазным трюком.
They were transporting their only supply via submarine when that sub came under heavy fire by the allied forces. И перевозили единственную партию на подводной лодке, когда она попала под шквальный огонь союзников.
Больше примеров...
Замену (примеров 15)
We can get a sub for you until we find someone permanent. Мы можем найти замену, пока не найдем кого-то на твое место.
And Gert's preschool teacher is stuck in Mexico, so she's got a sub. Дошкольная учительница Герт застряла в Мексике, но ей нашли замену.
But Carl, son, if you're down as sub, you ought to show up. Но, Карл, сынок, если уж ты выходишь на замену, ты должен выложиться полностью.
Professor Rotmensen has not shown up for his lecture since last week, so we brought in a sub. Профессор Ротменсне не явился на лекцию на прошлой неделе, так что мы вызвали замену.
I was called in to sub today. Мне сегодня позвонили, чтобы я вышел на замену.
Больше примеров...
Sub (примеров 65)
The cover is an illustration by comics artist Charles Burns, who was regularly used by Sub Pop for covers and posters around this period. На обложке - иллюстрация художника комиксов Чарльза Барнса, который регулярно рисовал обложки и постеры для Sub Pop в то время.
Green River chose to record Dry as a Bone for Bruce Pavitt's new label, Sub Pop. Green River решает записать Dry As a Bone на только что открывшемся лейбле Брюса Певитта - Sub Pop.
Sub ParaCount' ' Count number of paragraphs in a text document' Dim Doc As Object, Enum As Object, TextEl As Object, Count As Long Doc = ThisComponent' Is this a text document? Sub ParaCount' ' Подсчитать количество абзацев в текстовом документе' Dim Doc As Object, Enum As Object, TextEl As Object, Count As Long Doc = ThisComponent' Это текстовый документ?
Exit statement Exits a procedure or block and transfers execution immediately to the statement following the procedure call or block definition. Exit Do | For | Function | Property | Select | Sub | Try | While Оператор Exit Выходит из процедуры или блока и немедленно передает управление на оператор, следующий за вызовом процедуры или определением блока. Exit Do | For | Function | Property | Select | Sub | Try | While
It was released as a 7-inch single in 1991 through Sub Pop and later reissued on Earache Records as a CD, a 7-inch and a 12-inch. Первоначально сингл был выпущен в 1991 году на лейбле Sub Pop на семи-дюймовой пластинке, а затем переиздан на Earache Records на компакт-диске, семи- и двенадцати-дюймовой пластинке.
Больше примеров...
Фрикадельками (примеров 10)
Listen, I didn't know if you were hungry, so I got you a meatball sub. Я не знал, хочешь ли ты есть, поэтому принес тебе бутерброд с фрикадельками.
The answer was so elegant and simple... an exploding meatball sub. Ответ был так элегантен и прост - взрывающийся сандвич с фрикадельками
It all started months ago in the GNB commissary. It was Meatball Sub Day. Это началось месяцы назад в столовой ГНБ был день сандвичей с фрикадельками
Is it a meatball sub? Это сэндвич с фрикадельками?
Yes, I would like a meatball sub with extra bread. Так, двойной с фрикадельками.
Больше примеров...
Субнациональном (примеров 9)
At sub national level, Colombo metropolitan and other urban areas have already reached the target. На субнациональном уровне в столичном регионе Коломбо и других городских районах этот целевой показатель уже достигнут.
To improve the availability of gender profile at the sub national level, the Ministry had also provided stimulus fund for a number of local governments up to 2009. Для расширения доступности гендерных данных на субнациональном уровне министерство до 2009 года также выделяло средства ряду местных органов власти для поощрения их деятельности.
Indonesia spares no effort to ensure equal rights between women and men in the field of includes Indonesian national and sub national efforts to accelerate the achievement of MDGs in Indonesia. Индонезия делает все возможное для обеспечения равенства прав женщин и мужчин в области образования, в частности на национальном и субнациональном уровнях предпринимаются усилия, направленные на ускорение достижения ЦРДТ в стране.
As a conscientious effort to promote gender equality in education, the Ministry of Education trained the national and sub national level education planners in developing gender responsive education for all levels. В рамках сознательных усилий, направленных на поощрение гендерного равенства в образовании, Министерство образования провело среди специалистов, занимающихся планированием образования, на национальном и субнациональном уровнях подготовку по вопросам развития образования, учитывающего гендерные аспекты, на всех уровнях.
A set of manual for the implementation of this regulation was made available for all related government ministries at national and sub national level, as well as for the law enforcers. Комплект инструкций по осуществлению этого постановления был предоставлен всем соответствующим правительственным ведомствам, действующим на национальном и субнациональном уровнях, а также распространен среди сотрудников правоохранительных органов.
Больше примеров...
Подкомиссии (примеров 10)
The sectors shall establish a Secretariat to be headed by the Chief sub CFC modelled on the CFC Secretariat. В секторах создаются секретариаты во главе с руководителем подкомиссии по примеру секретариата КПО.
This topic was discussed in detail at the 38th Session of the Sub Commission and delegates requested it to be included with Working Group discussion at the 39th Session. Этот вопрос подробно рассматривался на тридцать восьмой сессии Подкомиссии, и представители просили включить его в обсуждение в рамках Рабочей группы на тридцать девятой сессии.
Meetings of ECOSOC and subsidiary bodies: Participation at every session of the Commission of Human Rights and its Sub Commission on Promotion and Protection of Human Rights in Geneva during the reporting period, beginning with the Sub-Commission in August 1998. Совещания ЭКОСОС и вспомогательных органов: участие в каждой сессии Комиссии по правам человека и ее Подкомиссии по поощрению и защите прав человека в Женеве в течение отчетного периода, начиная с сессии Подкомиссии в августе 1998 года.
During the Indo-EC sub commission meeting in May 2002, it was agreed that EC would select one or two states among the 7 states of Chattisgarh, Uttaranchal, Jharkhand, Assam, Sikkim, Rajasthan and Jammu & Kashmir for its state partnership programme. В ходе состоявшегося в мае 2002 года совещания совместной подкомиссии Индии и ЕС была достигнута договоренность о том, что ЕС выберет один или два штата из семи для осуществления партнерской программы.
The chairpersons met with the Mr. D. Weissbrodt (USAUnited States of America) Chair of the 53rd session of the Sub - Commission on the Promotion and Protection of Human Rights at its fifty-third session. Председатели встретились с Председателем пятьдесят третьей сессии Подкомиссии по поощрению и защите прав человека гном Д. Вайсбродтом (Соединенные Штаты Америки).
Больше примеров...
Суббоеприпасов (примеров 9)
Comment: "Accuracy" of cluster munitions or sub munitions describes the capability to ensure that the effect of the cluster munitions takes place only within the pre-defined target area. Комментарий: "точность" кассетных боеприпасов или суббоеприпасов характеризует способность обеспечивать наступление эффекта кассетных боеприпасов только в пределах заданной целевой зоны.
Each cluster munitions is designed to eject sub munitions over a pre-defined area target. "Cluster munitions" does not mean a dispenser that contains: Каждый кассетный боеприпас предназначен для выброса суббоеприпасов по заданной площадной цели. "Кассетные боеприпасы" не означают контейнер, который содержит:
undertakes to retain no more than a limited number of cluster munitions and sub munitions prohibited according to Article 4 for the development of and training in detection, cluster munitions clearance, or cluster munitions destruction techniques. обязуется сохранять не более чем ограниченное число кассетных боеприпасов и суббоеприпасов, запрещаемых согласно статье 4, в целях разработок и подготовки по методам обнаружения, обезвреживания кассетных боеприпасов или уничтожения кассетных боеприпасов.
Different manufacturers of sub munitions around the world have achieved different levels of dud rates with their sub munitions. Разным изготовителям суббоеприпасов повсюду в мире удалось достичь разных уровней коэффициентов несрабатывания их суббоеприпасов.
The inclusion of some form of self destruct system built into a sub munition so that they will function after a defined short time period after impact would substantially reducing the dudding rate. Существенно сократить долю НРБ позволило бы оснащение суббоеприпасов того или иного рода встроенной системой самоуничтожения, с тем чтобы они срабатывали по истечении определенного короткого промежутка времени после удара.
Больше примеров...
Субрегиональном (примеров 2)
The strategic programmes, which were identified for their potential to increase investment flows for UNCCD implementation, support the operations of the Global Mechanism at the country and (sub)regional levels by providing a knowledge base, and networks and partnerships with key institutions and experts. Стратегические программы, которые были определены с учетом создаваемых ими возможностей увеличения потоков инвестиций на цели осуществления КБОООН, способствуют работе Глобального механизма на страновом и субрегиональном уровнях, которому они обеспечивают наличие базы знаний и сетей и партнерство с ведущими учреждениями и экспертами.
In the multi-stakeholder environment of the SNA implementation strategy, a mechanism is needed in order to coordinate, monitor and report progress at the (sub)regional and international levels. Поскольку осуществлением стратегии внедрения СНС будет заниматься большое число заинтересованных сторон, необходимо наличие механизма для координации ее осуществления, контроля за ним и подготовки отчетности о достигнутых результатах на субрегиональном, региональном и международном уровнях.
Больше примеров...
Подпрограммы (примеров 11)
Particularly the realignment of the work programme into four sub programmes has lead to a significant number of redeployments. Так, перераспределение значительного числа должностей имело место в связи с разделением программы работы на четыре подпрограммы.
Norway has contributed USD 130000 to activities under the Action Plan's sub programme K 6 on nuclear and radiation emergencies. Норвегия внесла взнос в размере 130000 долл. США на деятельность по линии подпрограммы К 6 этого Плана действий, которая связана с ядерными и радиационными аварийными ситуациями.
The inventory has presented an overview of the activities of other international and regional organisations in the area of work of the new sub programme. В документе содержится обзор деятельности других международных и региональных организаций в тематических областях новой подпрограммы.
If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. Если записать общий код для подпрограммы или функции, скорее всего, его можно будет использовать в других программах.
Implications of the work of global and (sub)regional organizations in the area of trade and investment for the ESCAP subprogramme on trade and investment; последствия деятельности глобальных и (суб)региональных организаций в области торговли и инвестиций для подпрограммы «Торговля и инвестиции» ЭСКАТО;
Больше примеров...