Английский - русский
Перевод слова Sub

Перевод sub с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подлодка (примеров 45)
before that sub comes up abeam of us. как подлодка появится у нас на траверзе.
Kensi, you need to circle back, you've gone further than the sub could have traveled in this amount of time. Кензи, вы должны вернуться назад, вы пролетели дальше, чем подлодка могла проплыть за это время.
Narco sub just surfaced. Подлодка с наркотиками только что всплыла.
It's not my sub! Это не моя подлодка!
This sub is going down. Подлодка пойдет ко дну.
Больше примеров...
Суб (примеров 40)
A week's provisions, - an experimental deep-sea sub... провизия на неделю, экспериментальная глубоководная суб...
FDI in industrial projects that mainly target local or (sub)regional markets is extremely limited, improvements in the overall business environment in many African countries notwithstanding. Объем ПИИ в промышленные объекты, деятельность которых нацелена в первую очередь на удовлетворение потребностей местного или (суб)регионального рынков, чрезвычайно ограничен, несмотря на улучшение общей деловой обстановки во многих африканских странах.
Implications of the work of global and (sub)regional organizations in the area of trade and investment for the ESCAP subprogramme on trade and investment; последствия деятельности глобальных и (суб)региональных организаций в области торговли и инвестиций для подпрограммы «Торговля и инвестиции» ЭСКАТО;
(a) Participate in regional consultative process and environmental policy advice and inputs for the development of common positions on multilateral environmental agreements on a (sub)regional basis in Latin America and the Caribbean. а) Участие в региональном консультативном процессе и вынесение рекомендаций по природоохранной стратегии, а также внесение вклада в разработку общих позиций по многосторонним природоохранным соглашениям на (суб)региональной основе в Латинской Америке и Карибском бассейне.
In 2010, it supported three national, five (sub)regional and five global operational mechanisms for joint implementation or mutual reinforcement, and in 2011 it supported three national, five (sub)regional and six global mechanisms. В 2010 году он поддерживал три национальных, пять (суб)региональных и пять глобальных оперативных механизмов для совместного осуществления или взаимоусиления, а в 2011 году им было поддержано три национальных, пять (суб)региональных и шесть глобальных механизмов.
Больше примеров...
Субмарина (примеров 6)
But Anderson's sub was assembled in South America. Но субмарина Андерсона была собрана в Южной Америке.
Just your standard, ordinary sub. Нам нужна простая, обычная субмарина.
There's a huge Brazilian sub... it's packed with naval officers. Есть огромная бразильская субмарина... она укомплектована морскими офицерами.
Now, what sort of state is the sub in? Теперь, в каком состоянии субмарина?
There's a huge Brazilian sub... Есть огромная бразильская субмарина...
Больше примеров...
Подводная лодка (примеров 14)
Just got word of a missing Russian sub in the North Pacific. Потеря Слушайте России подводная лодка в северной части Тихого океана.
This North Korean sub... Простите, эта северокорейская подводная лодка...
Here's Dave's sub. Вот подводная лодка Дэйва.
The fire and the sub, that's public knowledge, but... Пожар и подводная лодка - это всем известно, но...
SKIPPER: Here's Dave's sub. Вот подводная лодка Дэйва.
Больше примеров...
Лодки (примеров 24)
Just give him a rundown on the sub and a précis of the stuff in your hand. Просто дашь им описание лодки и некоторых деталей.
Right down the long axis of the sub. Находятся на горизонтальной оси лодки.
We need divers to enter the sub and search for survivors... if any. Нам нужны водолазы, что бы попасть на борт лодки и постараться найти выживших.
E this there, to the few we go evolving our productions, improving the techniques of filming and photograph SUB! Е это там, к несколько мы идем эволюционировать наших продукций, улучшающ методы киносъемки и ПОДВОДНОЙ ЛОДКИ фотоснимка!
How is he going to get them off the sub? Как он планирует высадку экипажа с лодки?
Больше примеров...
Сэндвич (примеров 25)
I have popcorn and wine for you, an Italian sub and a bottle of scotch for me and... and two movies. У меня есть попкорн и вино для тебя, итальянский сэндвич и бутылка виски для меня и... и два фильма.
I'm going to Atomic Sub later. Я позже пойду в "Атомный Сэндвич".
I want that free sub. Я хочу получить этот бесплатный сэндвич.
And if he gets a little upset, that's what the meatball sub is for. А если он немного расстроится, так на этот случай у нас есть сэндвич с фрикадельками.
Guys, guys, look, just walk to the sub shop - it's a block away - and get a second sandwich. Народ, народ, слушайте... просто сходите в магазин... он всего в квартале отсюда, и купите второй сэндвич.
Больше примеров...
Под (примеров 29)
The regional bureaux and the (sub) country offices are autonomous in terms of records management and archives preservation. Региональные бюро и (под)страновые отделения самостоятельно занимаются ведением документации и архивов
So I want you to get out there, and I want you to stand as close as she wants you to, and I want you to put as much sub into that text as you possibly can. Поэтому я хочу чтобы вы вышли, и я хочу, чтобы вы стояли так близко, как она того хочет, и я хочу, чтобы вы вложили так много "под" в этот "текст", как только сможете.
The sub's keeping out of range, sir, because she doesn't want to match guns. Подлодка держится вне досягаемости, сэр, потому что не хочет попасть под наши орудия.
Type "Aliquid sub sole." Забей "всё, что есть под солнцем"
During the end of 1943 the MSC was referred to the "Assault Warfare Sub Committee" (AWSC) and had trials conducted at Queen Mary Reservoir. В конце 1943 года моторизированные каноэ были переданы под начало «Assault Warfare SubCommittee» (AWSC), который провёл исследования в водохранилище Queen Mary.
Больше примеров...
Замену (примеров 15)
The sub gets a birthday cake? Учителя на замену получают торт на День рождения?
Well, I didn't have time to call in a sub, so you're watching a movie. Так, у меня не было времени позвать замену, так что вы смотрите фильм.
I found a sub, but we only just managed to scrape through. Я нашел замену, но мы прошли с большим трудом.
I was called in to sub today. Мне сегодня позвонили, чтобы я вышел на замену.
You're the new sub, right? Ты новый учитель на замену, да?
Больше примеров...
Sub (примеров 65)
Mudhoney quickly became Sub Pop's flagship band. Mudhoney быстро стали флагманом Sub Pop.
Furthermore the engine is able to play videos in Ogg Theora and AVI format, including automatic subtitles display (SUB format). Более того, движок может проигрывать видео в форматах Ogg Theora и AVI, включая отображение автоматических субтитров (формат SUB).
Dry as a Bone was promoted by Sub Pop as "ultra-loose GRUNGE that destroyed the morals of a generation". На Sub Pop Dry As a Bone рекламировали, как "ультра-раскрепощённый ГРАНЖ, разрушивший моральные устои поколения".
A blue ribbon surrounds the shield, bearing the state motto Ense Petit Placidam, Sub Libertate Quietem ("By the Sword We Seek Peace, But Peace Only Under Liberty"). Щит окружён лентой с девизом на латыни: "Еnse petit placidam sub libertate quietem" ("С помощью меча мы добиваемся мира, но мира только вместе со свободой").
In 1988, the band recorded and released their debut EP, Superfuzz Bigmuff, and their first single, "Touch Me I'm Sick", on the Sub Pop label. В 1988 году группа записала и выпустила их первый мини-альбом Superfuzz Bigmuff и первый сингл «Touch Me I'm Sick» на лейбле Sub Pop.
Больше примеров...
Фрикадельками (примеров 10)
Although, I am just two sandwiches away from a free meatball sub. К тому же, я всего в двух сэндвичах от бесплатного саба с фрикадельками.
The answer was so elegant and simple... an exploding meatball sub. Ответ был так элегантен и прост - взрывающийся сандвич с фрикадельками
It all started months ago in the GNB commissary. It was Meatball Sub Day. Это началось месяцы назад в столовой ГНБ был день сандвичей с фрикадельками
Is it a meatball sub? Это сэндвич с фрикадельками?
Meatball sub, extra bread. Сэндвич с фрикадельками, двойной.
Больше примеров...
Субнациональном (примеров 9)
Hence, monitoring the progress at sub national level is also done with a view to identifying the most vulnerable areas and eliminating disparities. В связи с этим на субнациональном уровне также проводится мониторинг прогресса с целью выявления наиболее уязвимых областей и ликвидации неравенства.
Defining enterprises at this level is non trivial and a practical alternative is to use estimates of establishments or local units as proxies for enterprises defined at the sub national level. Дать определение предприятию на этом уровне нелегко, и поэтому практической альтернативой является использование определений для заведений или местных единиц вместо предприятий, определяемых на субнациональном уровне.
Indonesia spares no effort to ensure equal rights between women and men in the field of includes Indonesian national and sub national efforts to accelerate the achievement of MDGs in Indonesia. Индонезия делает все возможное для обеспечения равенства прав женщин и мужчин в области образования, в частности на национальном и субнациональном уровнях предпринимаются усилия, направленные на ускорение достижения ЦРДТ в стране.
As a conscientious effort to promote gender equality in education, the Ministry of Education trained the national and sub national level education planners in developing gender responsive education for all levels. В рамках сознательных усилий, направленных на поощрение гендерного равенства в образовании, Министерство образования провело среди специалистов, занимающихся планированием образования, на национальном и субнациональном уровнях подготовку по вопросам развития образования, учитывающего гендерные аспекты, на всех уровнях.
In the process of preparing the Combined Sixth and Seventh Periodic Report of CEDAW, various consultations were conducted in national and sub national level, which also involved NHRIs, NGOs, and CSOs. В процессе подготовки объединенных шестого и седьмого периодических докладов об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ) проводились различные консультации на национальном и субнациональном уровнях, в которых также принимали участие национальные правозащитные учреждения, неправительственные организации и организации гражданского общества.
Больше примеров...
Подкомиссии (примеров 10)
The sectors shall establish a Secretariat to be headed by the Chief sub CFC modelled on the CFC Secretariat. В секторах создаются секретариаты во главе с руководителем подкомиссии по примеру секретариата КПО.
Interfaith International participated in the Working Group on Minorities of the Sub commission on Promotion and Protection of Human Rights.. Международная межконфессиональная организация участвовала в деятельности Рабочей группы по меньшинствам Подкомиссии по поощрению и защите прав человека.
This topic was discussed in detail at the 38th Session of the Sub Commission and delegates requested it to be included with Working Group discussion at the 39th Session. Этот вопрос подробно рассматривался на тридцать восьмой сессии Подкомиссии, и представители просили включить его в обсуждение в рамках Рабочей группы на тридцать девятой сессии.
We have continued to contribute to the question of The Rights of the Child and Rights of Women during the sessions of Human Rights Commission and the Sub Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, in Geneva. Мы продолжали оказывать содействие в рассмотрении вопросов, касающихся прав детей и женщин, в ходе сессий Комиссии по правам человека и Подкомиссии по поощрению и защите прав человека в Женеве.
During the Indo-EC sub commission meeting in May 2002, it was agreed that EC would select one or two states among the 7 states of Chattisgarh, Uttaranchal, Jharkhand, Assam, Sikkim, Rajasthan and Jammu & Kashmir for its state partnership programme. В ходе состоявшегося в мае 2002 года совещания совместной подкомиссии Индии и ЕС была достигнута договоренность о том, что ЕС выберет один или два штата из семи для осуществления партнерской программы.
Больше примеров...
Суббоеприпасов (примеров 9)
Comment: "Accuracy" of cluster munitions or sub munitions describes the capability to ensure that the effect of the cluster munitions takes place only within the pre-defined target area. Комментарий: "точность" кассетных боеприпасов или суббоеприпасов характеризует способность обеспечивать наступление эффекта кассетных боеприпасов только в пределах заданной целевой зоны.
Each cluster munitions is designed to eject sub munitions over a pre-defined area target. "Cluster munitions" does not mean a dispenser that contains: Каждый кассетный боеприпас предназначен для выброса суббоеприпасов по заданной площадной цели. "Кассетные боеприпасы" не означают контейнер, который содержит:
(c) How can the Article 7 reporting mechanism and meetings of the Convention be used to ensure that the amount of retained sub munitions does not exceed the minimum number deemed absolutely necessary? с) Как можно использовать механизм отчетности по статье 7 и совещания в рамках Конвенции для обеспечения того, чтобы количество сохраняемых суббоеприпасов не превышало их минимальное число, считающееся абсолютно необходимым?
(a) undertakes not to transfer, except for destruction, testing, exercises and training in detection, clearance, or destruction techniques for cluster munitions and their sub munitions, any cluster munitions the use of which is prohibited by Article 4 of this Protocol; а) обязуется не передавать, кроме как в целях уничтожения, испытания, тренировок и подготовки по методам обнаружения, обезвреживания или уничтожения в отношении кассетных боеприпасов и их суббоеприпасов, любые кассетные боеприпасы, применение которых запрещается статьей 4 настоящего Протокола;
Different manufacturers of sub munitions around the world have achieved different levels of dud rates with their sub munitions. Разным изготовителям суббоеприпасов повсюду в мире удалось достичь разных уровней коэффициентов несрабатывания их суббоеприпасов.
Больше примеров...
Субрегиональном (примеров 2)
The strategic programmes, which were identified for their potential to increase investment flows for UNCCD implementation, support the operations of the Global Mechanism at the country and (sub)regional levels by providing a knowledge base, and networks and partnerships with key institutions and experts. Стратегические программы, которые были определены с учетом создаваемых ими возможностей увеличения потоков инвестиций на цели осуществления КБОООН, способствуют работе Глобального механизма на страновом и субрегиональном уровнях, которому они обеспечивают наличие базы знаний и сетей и партнерство с ведущими учреждениями и экспертами.
In the multi-stakeholder environment of the SNA implementation strategy, a mechanism is needed in order to coordinate, monitor and report progress at the (sub)regional and international levels. Поскольку осуществлением стратегии внедрения СНС будет заниматься большое число заинтересованных сторон, необходимо наличие механизма для координации ее осуществления, контроля за ним и подготовки отчетности о достигнутых результатах на субрегиональном, региональном и международном уровнях.
Больше примеров...
Подпрограммы (примеров 11)
Overall, the Working Party's three sub programmes of WP 5 shall improve their use of the Internet and establish the links to other bodies undertaking related work. В общей сложности три подпрограммы Рабочей группы будут шире использовать Интернет и установят связи с другими органами, осуществляющими смежную деятельность.
The inventory has presented an overview of the activities of other international and regional organisations in the area of work of the new sub programme. В документе содержится обзор деятельности других международных и региональных организаций в тематических областях новой подпрограммы.
The Working Party was also informed of the indicators of achievement fixed for the Timber sub programme in the context of the UN system for results-based management: Рабочая группа была проинформирована о показателях достижения результатов, установленных для подпрограммы по лесоматериалам в контексте используемой в ООН системы контроля за результативностью работы:
The expected achievements of the project will contribute towards ESCAP Sub programme 8: Social Development including persistent and emerging issues, especially its work programme on promoting the achievements towards the BMF targets. Ожидаемые достижения проекта позволят внести вклад в выполнении подпрограммы 8 ЭСКАТО: социальное развитие, включая нерешенные и новые вопросы, особенно в деятельность по развитию достижений в направлении целей Бивакоской основы.
Variables that you declare within a Sub or Function are valid only inside this Sub or Function. Переменные, описанные в подпрограмме или функции, могут использоваться только в пределах этой подпрограммы или функции.
Больше примеров...