| No, I wasn't homeless you stupid asshole! | Нет, я не была бездомной, ты, глупый придурок! |
| I felt sorry for those poor feds because they couldn't examine him properly 'cause that stupid kid was always getting in the way. | Мне жаль бедных федералов, они не изучили его как следует, глупый мальчишка всегда им мешал. |
| Enjoy the outdoors, you stupid kid. | Наслаждайся природой, глупый ребенок |
| You stupid, dumb, doo-doo face. | Ты глупый, тупой урод. |
| Ebert called Conan the Barbarian "a perfect fantasy for the alienated preadolescent", whereas Schickel said, "Conan is a sort of psychopathic Star Wars, stupid and stupefying." | Эберт назвал фильм «великолепным фэнтези для замкнутых подростков», тогда как Шикел охарактеризовал фильм как «"Звёздные войны" для психопатов; глупый и отупляющий». |
| "Obscura." That's that stupid restaurant downtown. | "Обскура", это же тот тупой ресторан в центре. |
| Then forgive me, because I must be really stupid! | Тогда прости меня, так как я должно быть совсем тупой! |
| The stupid son of a bitch let A.L.I.E. Out. | Этот тупой засранец позволил А.Л.И. выйти. |
| Because you're stupid. | Потому, что ты тупой. |
| I sent this doofus to the fair to find a way to make us some money, and he ends up spending the only cash we have left on some stupid toaster. | Я послала этого дубинушку на ярмарку чтобы тот как-нибудь добыл нам денег, а в итоге он всё что у нас было тратит на какой-то тупой тостер. |
| My sister Maeve's stupid book club Is tomorrow night. | Дурацкий книжный клуб моей сестры Мэйв завтра вечером. |
| That stupid clover is a worthless piece of garbage. | Это дурацкий клевер всего лишь бесполезный кусок мусора! Дай его! |
| I mean, this stupid, giant boot you made me wear is stuck. | То и значит: этот дурацкий огромный ботинок, который ты заставила меня надеть, застрял. |
| You want me to convince my ex-girlfriend to go to a costume party with her new boyfriend just so we can win a stupid prize? | Вы хотите, чтобы я убедил бывшую подружку пойти на костюмную вечеринку с её новым парнем только для того, чтобы мы смогли выиграть дурацкий приз? |
| Stupid C-SPAN's had me on hold forever... and I've got to get going. | Я звоню на один дурацкий канал и жду уже целую вечность. |
| A drunken kid says something stupid in a bar... | Какой-то пьяный мальчишка ляпнул глупость в баре... |
| No, hey, now, the carbon cycle's not stupid. | Нет, цикл углерода - это не глупость. |
| Why would I do a stupid thing like that? | Почему я должен делать такую глупость? |
| I didn't say anythign stupid, didn'tI? | Надеюсь я не брякнул какую-нибудь глупость? |
| Yesterday evening was a woman broke into our house, I woke up and told me some stupid story the fact that control the human-mind. | Вчера вечером, женщина проникла в наш дом, разбудила меня и рассказала какую-то глупость о том, что вы контролируете разум людей. |
| He's not stupid, you know, the eyeball? | Он не дурак, ты знаешь это? |
| My father's not stupid. | Мой отец не дурак. |
| Are you crazy or just plain stupid? | Ты сумасшедший или просто дурак? |
| Do you think I'm stupid? | Думаётё, я дурак? |
| Yes, of course it's going to hurt, you stupid idiot. | Конечно, будет болыно, дурак ты набитый. |
| What stupid idiot gave that to him? | И что за идиот дал его ему? |
| He's just so darn stupid! | Он только идиот, каких поискать! |
| Stupid - exposing him to my family. | Какой же я идиот - привести его прямо к своей семье. |
| Stupid idiot, listen, drivers, - I'm not a superstitious man. | Глупый идиот, слушай, я не суеверный. |
| Do you think he's stupid? | Ты думаешь он - идиот? |
| But even they smell better than your stupid plan. | Но даже они не такое дерьмо как твой идиотский план. |
| Why would you help with such a stupid plan? | Зачем ты согласился на этот идиотский план? |
| I could do the job, have an affair, 'juggle them both till it all blows up in my stupid face! | Я смогу работать, крутить роман, 'вводя в заблуждение их двоих, пока мой идиотский план не разрушится на глазах! |
| I hate this stupid day and everything about it! | Ненавижу этот идиотский праздник! |
| Maybe you feeling impotent because patients keep dying And you think you need to make some grand, stupid gesture- | Может, ты чувствуешь себя беспомощным, потому что пациенты всё умирают, а тебе надо было сделать некий широкий идиотский жест... |
| Do you think I'm stupid? | Ты думаешь, что я дура? |
| You think I'm stupid, don't you? | Вы думаете, что я дура, да? |
| Stupid Maddie must have taken it again. | Эта дура Мэдди наверное опять его взяла. |
| Stupid bitch shouldn't go down there... | Тупая дура не нужно было вообще сюда лезть |
| Um, actually, I'm so stupid. | Вообще-то, я такая дура. |
| I wasn't "Into gymnastics," stupid. | Я не "занималась гимнастикой", тупица. |
| You're the one who told me to come on the plane and throw myself in his arms like a big stupid! | Это ты мне сказала придти в самолет и кинуться в его объятья, как полная тупица! |
| Well, turn it off, stupid. | Выключи его, тупица. |
| Of course I did, stupid. | Конечно, связала, тупица. |
| It's a carrot, stupid! | Это морковка, тупица! |
| I won't even need my hands for you, stupid. | Мне с тобой не нужны даже руки, придурок. |
| Take that, my stupid materialistic flyer! | Забери свои глупые вещи придурок! |
| You are really stupid. | Ты и впрямь придурок! |
| I'm your aunt, stupid! | Я твоя тетка, придурок! |
| There's dumb and stupid. | Это придурок и Дэвид. |
| Do you think God is going to save you for being stupid? | Ты думаешь, раз ты глупец, бог тебя спасёт? |
| No, you're stupid. | Да ты просто глупец. |
| So you're just stupid. | Так что ты просто глупец. |
| Then you're stupid. | Тогда, ты глупец. |
| He's a big klutz who carries around a stupid camera. | Он - глупец, заботится тоько о своей камере. |
| The stupid maid didn't think of shutting down the main pipe. | Идиотка горничная не додумалась перекрыть воду. |
| Do you know how fucking stupid you fucking are? | Ты знаешь, какая ты идиотка, мать твою? |
| What are you saying, stupid? | Ничего не понимаю, идиотка. |
| I feel so stupid, I... | Я такая идиотка, я... |
| Lee Gyu Won you fool. Stupid. Idiot! | Ли Гю Вон, идиотка безголовая! |
| I still think awards are stupid. | Я все равно считаю, что премии - тупость. |
| No, it's stupid. | Пикап. - Нет, это называется "тупость". |
| Ththis wouldn't have happed if you weren't so stupid. | Этого не должно было произойти, если не твоя тупость. |
| These stupid college essays are so lame. | Эти эссе для колледжей - полнейшая тупость. |
| And then Danny was like, grr, I think love is stupid and I'm stupid and getting married is a mistake. | А потом Дэнни такой: "Пф, я считаю, что любовь - это тупость и я тоже тупой, а жениться - это вообще ошибка." |
| Rare. Get the blood out, stupid. | "Едва" значит без крови, болван. |
| That guy was so stupid... | Этот парень такой болван... |
| You think I'm stupid, huh? | Вы думаете, я болван. |
| Red, you stupid pecker. | Рэд, ты болван! |
| When Cookie Met Lucious needs him, stupid. | И нашему альбому тоже, болван! |
| My stupid shrink says I should say shit like that. | Мой бестолковый терапевт говорит, что я должен нести этот вздор. |
| Skip, you stupid drunken idiot! | Скип, ты бестолковый пьяный идиот! |
| You think writing is a joke, you stupid towel? | Ты думал, писать - это шутки, бестолковый полотенчик! |
| Dumb, stupid kid. | Глупый, бестолковый ребёнок. |
| You stupid man! Stupid, stupid man! | Вы глупый, бестолковый человек! |
| I can tell you it was stupid. | Я скажу что он был дурной. |
| This is all just a stupid dream! | Всё это - просто дурной сон! |
| You're not only stupid, but you're weak too! | Мало того, что дурной, ты ещё и слабый. |
| Only an overgrown mophead like you would be stupid enough... | Только швабра нестриженная вроде тебя могла быть такой дурной, чтобы... |
| Boy, this puppy is Stupid Gone Wild. | Все это напоминает дурной сон. |