The Ad Hoc Committee should continue studying the issue, which hinged on the question of how to fill jurisdictional gaps. | Специальному комитету следует продолжить изучение этой темы, центральным компонентом которой является вопрос о том, как устранить юрисдикционные пробелы. |
The Ethnology Department is responsible for collecting, preserving, exhibiting and studying all aspects of the material, spiritual and social culture of the peoples of Bosnia and Herzegovina. | Отдел этнологии отвечает за сбор, хранение, экспонирование и изучение всех аспектов материальной, духовной и социальной культуры народов Боснии и Герцеговины. |
The Special Committee was the only United Nations forum entrusted with responsibility for studying and analysing all aspects of peacekeeping operations as well as drawing lessons and setting principles and guidelines for improving peacekeeping operations. | Комитет по операциям по поддержанию мира является единственным органом Организации Объединенных Наций, на который возложена ответственность за изучение и анализ всех аспектов операций по поддержанию мира, а также за обобщение опыта, разработку принципов и директив в целях совершенствования этих операций. |
Prof. Shmuel Tarshish from Bar Ilan University, in the field of studying the Midrash and the Agada. and Prof. Eliezer Shkolnik, for his contribution to the study of the Talmud. | Профессор Шмуэль Таршиш из университета Бар Илан, за его достижения в изучении Мидраша и Аггады И Профессор Элиэзер Школьник за его вклад в изучение текста Талмуда . |
Studying of financial legislation and expressing an opinion on legislation prepared by other ministries which involve new financial burdens of the Treasury. | Изучение финансового законодательства и выражение мнения по вопросам законодательства, подготовленных другими министерствами, которые влекут за собой новые финансовые тяготы казначейства. |
The European Union is now studying the matter of what resources it can use to help the new Civil Police Academy. | Сейчас Европейский союз изучает вопрос о том, какие ресурсы он может использовать для помощи новой Академии гражданской полиции. |
NASDA is also studying a trajectory prediction analysis for re-entering objects and collision avoidance analysis for new launches. | НАСДА изучает также вопрос о прогнозировании траектории объектов мусора, входящих в атмосферу, и о проведении анализа для избежания столкновений при новых запусках. |
Shin is 19 and is studying sports medicine at the Smith Orthopedic Clinic. | Шин 19 лет, она изучает спортивную медицину в ортопедической клинике Смита. |
In response to a request by the local authorities, WHO is studying the feasibility of constructing a 400-bed general hospital in Sulaymaniyah. | В ответ на просьбу местных властей ВОЗ изучает в настоящее время целесообразность строительства больницы общего профиля на 400 коек в Сулеймании. |
The reason why the Federal Reserve is studying the electric dynamo is, obviously, not the Fed's interest in history. | Очевидно, что Fed изучает динамо-машину отнюдь не из интереса к истории. |
A few years ago, I started studying grit in the Chicago public schools. | Несколько лет назад я начала изучать твёрдость характера в государственных школах Чикаго. |
The Family Protection Bill was expected to be adopted later in 2007 after the relevant parliamentary committee finished studying the public comments on the bill. | В конце 2007 года ожидается принятие проекта закона о защите семьи, после того как соответствующий парламентский комитет закончит изучать замечания к нему со стороны общественности. |
The Commission is still studying the full, final and complete disclosures with respect to the material balance in other areas such as imported and indigenously manufactured missile components and tooling and equipment for production activities. | Комиссия продолжает изучать представленный отчет в той его части, которая касается материального баланса в отношении других средств, таких, как компоненты ракет, полученные в рамках импортных поставок и произведенные на отечественных предприятиях, и инструменты и оборудование, необходимые в процессе производства. |
Was it interesting studying Mantus? | Вам интересно было изучать Мантуса? |
So the whole time you were dining out on the Supreme Justice here, you were thinking of studying law? | То есть все время, когда ты болталась среди юристов ты думала о том, чтобы начать изучать право? |
At the age of 16, Huggett started studying at the Royal Academy of Music, London, with Manoug Parikian and Kato Havas, baroque violin with Sigiswald Kuijken. | В возрасте 16 лет, Хаггет начала обучение в Королевской Академии музыки в Лондоне, с Мануг Парикиан и Като Хавас, барочной скрипки с Sigiswald Кейкена. |
On 1 July 1993, a group of 23 Druze students from the Golan Heights, who were studying at Syrian universities returned home for summer vacation. | 1 июля 1993 года группа из 23 студентов-друзов с Голанских высот, проходящих обучение в сирийских университетах, возвратилась домой на летние каникулы. |
The album cover was designed by drummer Nick Mason, and was inspired by his time studying architecture at the Regent Street Polytechnic. | Обложка альбома была разработана ударником Ником Мейсоном, являясь, по его мнению, единственной серьёзной вещью, что дало ему обучение в школе архитектуры в Политехникуме Риджент Стрит (Regent Street Polytechnic). |
In Scotland, Scottish domiciled or eligible EU students studying full time in Scotland do not have to pay tuition fees if studying for a first degree or equivalent. | В Шотландии от платы за обучение освобождаются постоянно проживающие в Шотландии лица и лица соответствующих категорий из стран ЕС, обучающиеся на очных отделениях шотландских вузов, до получения диплома первой ступени или эквивалентного диплома. |
Irrespective of the medium of instruction adopted by the schools in which they are studying, non-Chinese speaking students are encouraged to learn Chinese in school. | Независимо от того, на каком языке ведется обучение в школах, которые они посещают, детям некитайской национальности настоятельно предлагается изучать в школе китайский язык. |
From what I gather, he spent his prison days studying some ancient documents. | Я слышал, он в тюрьме изучал какие-то старые документы... |
I was studying law at Stanford when my brother came and got me so we could get our revenge. | Я изучал законы в Стэнфорде, когда меня забрал брат, чтобы мы отомстили за себя. |
After studying divinity at the University of Glasgow, he went into medicine in 1737, studying under William Cullen. | По окончании курса богословия в университете Глазго с 1737 года изучал медицину под руководством Уильяма Каллена. |
After a term he switched to the Philosophy faculty, where he remained a student till 1906, studying Music, Art History, Philosophy and Literature. | Вскоре он перевелся на философский факультет, где до 1906 года изучал музыку, историю искусств, философию и литературу. |
He entered the company in 1999, initially studying at business school before learning the business with some of the company's partners - weaver, printer and upholsterer. | Перед тем как начать работу на предприятии в 1999 году, он изучал профессии ткачей, печатников, ковроделов. |
She accepted the offer and spent three years in the Netherlands, studying Dutch and working as a secretary. | Юли приняла приглашение и провела в Нидерландах три года, изучая нидерландский язык и работая секретаршей. |
By studying those twinkling lights though, we can learn about how stars and planets interact to form their own ecosystem and make habitats that are amenable to life. | Однако изучая эти мигающие огни, мы можем узнать, как звезды и планеты взаимодействуют, чтобы образовать собственную экосистему и создать среду обитания, пригодную для жизни. |
In 1962, as an NIH trainee, studying the pattern DNA replication in normal and abnormal human chromosomes, Dr. Rowley returned to the University of Chicago, as a research associate in the Department of Hematology. | В 1962 году, изучая репликацию ДНК картины в нормальных и аномальных хромосомах человека, Роули вернулась в Чикагский университет как научный сотрудник факультета гематологии. |
By studying island developing countries along these lines, one can draw lessons from the successes or failures of some of them with a view to helping other such countries to achieve progress towards sustainable economic development. | Изучая островные развивающиеся страны на этой основе, можно извлечь уроки из успехов или неудач некоторых из них с целью помочь другим таким странам достичь прогресса в устойчивом экономическом развитии. |
Now, a superorganism is a collection of individuals which show or evince behaviors or phenomena that are not reducible to the study of individuals and that must be understood by reference to, and by studying, the collective. | Супер-организм представляет собой совокупность индивидуумов, обладающую или проявляющую качества или явления, не сводимые к уровню отдельных индивидуумов и которые можно понять только изучая всех их вместе. |
You're supposed to be up here studying, not kissing no girl. | Ты должен был быть наверху, и учиться, а не целовать девчонку. |
In the third academic year, Fontys students are given the opportunity of studying abroad for one semester at one of the mentioned partner universities. | На третьем курсе студентам Фонтиса предоставляется возможность учиться за рубежом в течение одного семестра в одном из университетов-партнёров. |
Shouldn't you be studying? | Разве ты не должен учиться? |
Such language study can make heavy demands on children and take a long time. Many children come to our school with hardly any English or having had very little experience of studying it. | Поэтому все новые ученики проходят у нас тестирование, в результате которого определяется, нужна ли им программа ESL или они могут учиться вместе с основным потоком школьников. |
Studying is hard and boring. | Учиться тяжело и скучно. |
For major operating satellites, JAXA researchers are studying collision avoidance manoeuvres to avoid impact with orbital debris. | В ДЖАКСА исследователи изучают маневры уклонения для предотвращения столкновений крупных действующих спутников с орбитальным мусором. |
Today, there are now more than 100 Pacific islands students studying medicine in Cuba. | Сегодня более 100 студентов из тихоокеанских островных стран изучают медицину на Кубе. |
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are studying and addressing the reasons for the very low representation of women in all categories and at all levels of staff, bearing in mind that over 90 per cent of duty stations are non-family duty stations. | Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки изучают причины очень низкой представленности женщин во всех категориях и на всех уровнях персонала и принимают меры для их устранения, принимая во внимание и то обстоятельство, что 90 процентов мест службы являются «несемейными». |
Why are they studying us? | Почему они нас изучают? |
MOHW and MOGE are studying ways to make policies for the elderly more gender-sensitive. | Министерство здравоохранения и социального обеспечения и министерство по вопросам равенства мужчин и женщин изучают возможности уделения большего внимания интересам женщин в рамках своей политики защиты пожилых людей. |
The table's for studying, but as friends, we've evolved. | Стол для учебы, но как друзья мы развились и переросли его. |
You'll need a desk for all that studying, won't you, ey? | Тебе же понадобится стол для учебы, да? |
Through the experience of studying and living in another country, educators in the social sciences and humanities improve their understanding and knowledge of the peoples and cultures of other countries. | Благодаря опыту учебы и жизни в другой стране преподаватели общественных и гуманитарных наук учатся лучше понимать народы и культуры других стран и пополняют свои знаниях о них. |
Another important result of the persisting skill-bias market pressure has been an increase in the financial burden of families, which have had to pay for education of their young members and to support them, while they are studying. | Другим важным результатом продолжающегося давления рынка в плане профессиональной подготовки явилось увеличение финансового бремени семей, которые должны оплачивать обучение детей и обеспечивать их на протяжении учебы. |
During deprivation of liberty they are guaranteed the possibility of studying by correspondence course at secondary, special and higher educational establishments, on the application of the teaching and educational council and with the permission of the director of the educational colony. | Им гарантируется получение в условиях лишения свободы учебы заочно в средних, специальных и высших учебных заведениях по ходатайству учебно-воспитательного совета и с разрешения начальника ВК. |
The number of students studying in elementary schools reaches 5150320. | Число учеников, обучающихся в начальных школах, достигает 5150320 человек. |
Distribution of students studying on PhD programme by age groups at the beginning of 2012 | Распределение обучающихся в аспирантуре по возрастным группам по состоянию на начало 2012 года |
Numbers of children and adolescents in age range 7-17 not studying in schools or other educational establishments at start of 2001-2002 academic year | Численность детей и подростков 7-17 лет, не обучающихся в школах и других учебных заведениях на начало 2001/02 учебного года |
Thus, there was an increase in the number of students studying in the official language, while the numbers studying in Russian and Uzbek decreased. | Наблюдается рост студентов обучающихся на государственном языке и сокращение количества студентов, обучающихся на русском и узбекском языках. |
Under the Government Decision of 2 May 2007 on the payment of allowances to low-income families with children studying in general schools, the Government makes specific provision to support children from such families in general secondary schools. | Согласно постановлению Правительства от 2 мая 2007 О выплате пособий малообеспеченным семьям имеющим детей, обучающихся в общеобразовательных школах , правительство принимает конкретные меры для поддержки детей малоимущих семей, обучающихся в средних общеобразовательных школах республики. |
Things are good at home with him but I'd like him to keep on studying. | Дома с ним все в порядке, только учился бы получше. |
He afterwards went to Italy, and was studying in Rome in 1796. | В 1796 году отправился в Италию, где учился в Риме. |
Stemkoski and Plott prepare separately, with Stemkoski constantly watching StarCraft matches and Plott studying commentary from non-traditional sports and major StarCraft news. | Стемкоски и Плотт готовились к комментированию индивидуально: Стемкоски постоянно смотрел матчи по StarCraft, а Плотт учился комментировать, смотря нетрадиционные виды спорта и изучая главные новости StarCraft. |
After studying at the Kunstakademie Düsseldorf, he learned in Paris at the Académie Julian. | После учёбы в Дюссельдорфской академии художеств учился в Париже в Академии Жюлиана. |
2.1 The author states that since 1989 he has been a member of Shining Path, an organization of the Communist Party of Peru. On 2 April 1989, he was arrested during a razzia at the university where he was studying. | 2.1 Автор заявляет, что с 1989 года он является членом организации коммунистической партии Перу "Светлый путь". 2 апреля 1989 года он был арестован во время облавы, проводившейся на территории университета, в котором в то время он учился. |
Maybe the truth all say Madonna's daughter is studying in our school. | Может, и правду все говорят, что дочЬ Мадонны учится в нашей школе. |
Dludlu has been playing since the age of 10, and currently plies her trade at Tuks FC in Pretoria, where she is also studying at university. | Длуду играла в футбол с 10 лет, и сейчас она обсуждает свой переход в «Tuks FC» в Претории, где она также учится в университете. |
The orphan, when shown to be dependent upon the deceased, must be under 18 years of age; or under 25, if studying; or disabled before these ages. | Сироте, находящемуся на иждивении скончавшегося, должно быть меньше 18 лет или меньше 25 лет, если он учится, он должен иметь инвалидность до указанных возрастов. |
More girls than boys were now studying in higher education, and more girls were entering non-traditional areas of study, such as economics, international relations and political studies. | В настоящее время в высших учебных заведениях учится больше девушек, чем юношей, и больше девушек поступают на нетрадиционные для них факультеты, такие как экономический факультет, факультет международных отношений и политических наук. |
Why would you want to keep these people from studying? | Вы что, не разрешаете учится? |
I spent my life studying his words. | Я всю жизнь изучаю его слово. |
I've been studying alternative medicine for two years now, son. | Я уже два года изучаю нетрадиционную медицину, сынок. |
But there's a new brand of therapy I've been studying. | Но я сейчас изучаю новейшую методику лечения. |
I'm not studying pregnant women. | Я не изучаю беременных женщин. |
I'M NOT STUDYING THEIR MINDS, | Я не изучаю их умы, |
It would be most valuable to continue studying the development of the consolidated rules of the law of treaties in order to determine how far they could be adapted to the regulation of unilateral acts. | Было бы весьма интересно продолжить исследование адаптации сводных норм права международных договоров в целях определения их применимости в области односторонних актов. |
Well, my team believes studying his unique cellular structure could advance research on cancer and age-related diseases by hundreds of years. | Хорошо, моя команда полагает, что изучение его уникальной клеточной структуры могло продвинуть исследование относительно рака и возрастных болезней на сотни лет. |
Headed a research team surveying and studying the needs of Libyan children and youth at the national level; the study was completed in 1987 | Руководитель исследовательской группы по обследованию и анализу потребностей ливийских детей и молодежи на национальном уровне; исследование было завершено в 1987 году. |
As a follow-up to the forum, UNU is planning to undertake a study of the Salween river system with a view to studying the possibilities of establishing a "Salween committee" along the lines of the Mekong Committee. | В развитие решений форума УООН планирует провести исследование речной системы Салуин с целью изучить возможности создания "комитета по Салуину" по образцу комитета по Меконгу. |
One of my colleagues in Bulgaria, Nevena Markova, spent about 20 years studying these profiles. | Одна моя коллега из Болгарии, Невьяна Маркова, потратила около 20 лет на исследование вот этих графиков. |
All students know that without jokes and ridiculous situations, studying and living in a hostel are impossible. | Все студенты знают, что без приколов и смешных ситуаций учёба и жизнь в общежитии невозможна. |
You're studying and classes haven't even started yet? | Занимаешься? Учёба же ещё даже не началась. |
A student studying is the same as a worker working! | Для студента учёба - это то же, что для рабочего - работа! |
Studying to become an engineer was a huge mistake. | Учёба на инженера была колоссальной ошибкой. |
Studying in university, really isn't easy. | Учёба в университете не такая уж простая. |
And studying the heavens - astronomy - is surely the oldest scientific discipline there is. | И учение о небесах - астрономия - это, безусловно, старейшая научная дисциплина. |
He's never thought studying mattered. | Он считал учение бесполезным делом. |
I never could get my head around you giving up the law, especially after all that studying. | Никогда не мог понять, зачем ты бросил право после стольких потраченных на учение лет. |
While there, Sarto expanded his knowledge of theology, studying both Thomas Aquinas and canon law, while carrying out most of the functions of the parish pastor, who was quite ill. | Будучи капелланом, Сарто расширил свое знание богословия, изучая учение Фомы Аквинского и каноническое право, выполнял большинство функций приходского пастора, который был серьёзно болен. |