| I've always enjoyed studying a new tongue, Professor. | Мне всегда легко давалось изучение нового иностранного языка, Профессор. |
| And I think that studying the spirit and the mechanism of other languages helps greatly to more deeply understand the national language. | Думаю, что изучение духа и механизма других языков помогает намного глубже понять родной язык. |
| Member States are also still studying details of the proposed Development Account, an instrument by which savings from administrative efficiencies would be invested in innovative development projects. | Государства-члены еще не завершили детальное изучение предложения относительно Счета развития - инструмента, позволяющего направлять экономию, достигнутую в административной области, на новаторские проекты развития. |
| Studying the constraints and possible solutions to ship financing problems; | Ь) изучение трудностей и возможных путей решения проблем финансирования судов; |
| In fact, just studying the rings alone, we stand to learn a lot about the discs of stars and gas that we call the spiral galaxies. | Фактически, одно только изучение колец позволит многое понять о звездных дисках и газе, которые мы называем спиральными галактиками. |
| The Government was studying the possibility of creating a credit union system which would be managed at the town and rural community levels. | Правительство изучает возможность создания системы кредитных союзов, которая функционировала бы на уровне городских и сельских общин. |
| The African Development Bank was studying the subject of fragile States, with the aim of changing its operational procedures and providing new grant resources in those countries. | Африканский банк развития изучает проблему нестабильных государств с целью внести изменения в методы проведения операций и предоставлять этим странам дополнительные средства в виде субсидий. |
| Laws to combat international crime and the financing of terrorism had been adopted, and Congress was studying a bill against international terrorism. | Были приняты законы о борьбе с международной преступностью и финансированием терроризма, и Конгресс изучает законопроект о борьбе с международным терроризмом. |
| The Labour Ministry is studying the possibility of setting up a new comprehensive work insurance. | Министерство труда изучает возможность создания новой всеобъемлющей системы страхования от несчастных случаев на производстве. |
| The Tribunal is studying ways of establishing secure communications with duty stations outside headquarters, of establishing teleconferencing services between Arusha and Kigali, and of establishing a fax transmission system with a switching mechanism for Arusha and Kigali and a permanent satellite link with The Hague. | Трибунал в настоящее время изучает вопросы о том, как обеспечить надежную связь между отделениями, расположенными вне штаб-квартиры, наладить телеконференционную связь между Арушей и Кигали, создать оснащенную коммутатором систему факсимильной связи для Аруши и Кигали, а также обеспечить постоянную спутниковую связь с Гаагой. |
| Also requests the Secretary-General to continue studying the actual situation of organized transnational crime and effective measures for its control; | просит также Генерального секретаря продолжать изучать фактическое положение в области организованной транснациональной преступности и эффективные меры по борьбе с ней; |
| In areas inhabited primarily by Serbs, the children began studying Cyrillic in primary schools and then began learning the Latin alphabet in secondary school. | В районах, где проживают преимущественно сербы, дети начинают изучать кириллицу в начальной школе, а затем приступают к усвоению латинского алфавита в средней школе. |
| To start studying a science, one needs to build one or a couple of buildings Alchemist Labs and choose the science to be studied in the Science window. | Чтобы начать изучать науки, необходимо построить одно или несколько зданий Лаборатория алхимика и в «окне наук» выбрать нужную к изучению. |
| Now, what we ought to be doing is studying them, not trying to kill 'em! | Сейчас, что мы должны делать, так это изучать их, а не пытаться убить их! |
| I'd better start studying medicine. | Мне лучше начать изучать медицину. |
| Transactions from Latin American natural and legal persons cannot be received despite the significant number of Cuban communities in the region and the many families of Latin American students studying in Cuba who are obliged to send their family support payments through non-banking channels. | Отсутствие возможностей для осуществления денежных переводов из стран Латинской Америки как для физических, так и для юридических лиц, учитывая значительное присутствие общин кубинских граждан в регионе, а также большое число родственников латиноамериканских студентов, которые проходят обучение на Кубе. |
| The percentage of women studying in tertiary education institutions in Cyprus and abroad increased from 50% in 1994/95 to 57% in 2001/2002. | Доля женщин, проходящих обучение в высших учебных заведениях на Кипре и за границей, увеличилась с 50 процентов в 1994/95 году до 57 процентов в 2001/02 году. |
| Some 84-85% of Roma children completing their primary education go on studying at secondary level, but only one fifth of them choose schools providing a secondary school leaving certificate that would allow studies in higher education. | Около 84-85% детей народности рома, заканчивающих обучение в начальных школах, продолжают его в средних школах, но лишь 20% из этих детей выбирают школы, окончание которых позволяет им продолжать обучение в высших учебных заведениях. |
| OK slackers, how's the studying coming? | Хорошо бездельники как проходит обучение? |
| Currently, there is a Saharan studying in Mexico who was given a scholarship for the period from August 2008 to July 2009, with the possibility of extension until July 2010, to study for a master's degree in Education at the Autonomous University of Chapingo. | В настоящее время в Мексике проходит обучение стипендиат из Западной Сахары, которому была предоставлена стипендия на период с августа 2008 года по июль 2009 года с возможностью его продления до июля 2010 года, с тем чтобы завершить курс магистратуры в области методики в Автономном университете Чапинго. |
| I have already used up five of them and I have been studying the free behaviour patterns of the remaining four. | Я уже израсходовал пять из них и я изучал свободные образцы поведения оставшихся четырех. |
| Hungary enquired about the findings of the committee that was studying the issue of ratifying the Rome Statute. | Венгрия спросила о выводах Комитета, который изучал вопрос о ратификации Римского статута. |
| And then one night while you were studying this chart, You added on where you hunted a girl, | А потом, как-то ночью, пока ты изучал эту карту, ты отметил место, где охотился на одну девушку. |
| In 1893 Lamy participated in the Le Châtelier Mission (Middle Congo) where he was in charge of studying the project of a railway between Brazzaville and the coast, and also of making botanical, geological and geographical studies. | В 1893 году Лами принял участие в экспедиции Ле Шателье в Среднем Конго, где изучал возможность прокладки железной дороги от Браззавиля до побережья, а также проводил ботанические, геологические и географические исследования. |
| I'd just been studying applied photogenics when I applied and I'd become the leader in the field of the discipline of Living Expression! | Я просто изучал прикладную фотогеничность... Которую я применял. И я стал лидером в области... |
| I spent an entire semester studying his work on A.I. when I was at Stanford. | Я провела целый семестр в Стэнфорде, изучая его работы по искуственному интеллекту. |
| This data can help scientists to discover more effective and efficient ways to treat OCD in humans through the information they find by studying CCD in dogs. | Эти данные могут помочь ученым найти более эффективные способы лечения ОКР у людей посредством информации, которую они находят, изучая СКР у собак. |
| Maybe some fever after the hours out in the sun, not moving, studying every detail of the pond, as if to etch it forever on my memory. | Может, поднялась температура из-за того, что я весь день пролежал на солнце, изучая в мельчайших деталях все вокруг пруда, будто пытаясь навечно запечатлеть его в своей памяти. |
| When studying the stockpiling cases compiled by the Secretariat, the European Union notes that significant quantities are related to CTC stockpiling for being destroyed in a subsequent year, which is coherent with the usual practice in chemical industrial production. | Изучая собранные секретариатом досье о создании запасов, Европейский Союз отмечает, что значительные количества относятся к складированию тетрахлорметана для уничтожения в последующем году, что соответствует обычной практике, применяющейся в промышленном производстве химических веществ. |
| So to sum up, what have we learned from studying genomes of present day humans and extinct humans? | Итак, подведём итог: что мы узнали, изучая геномы сегодняшних людей и вымерших людей? |
| Students whose families could afford school fees would be studying under better conditions than others. | Учащиеся, семьи которых имеют возможность оплачивать школьное образование, будут учиться в лучших по сравнению с другими условиях. |
| I should be out there fighting, not in here studying. | Я должен быть там, сражаться, а не учиться здесь. |
| Saudi women remain prohibited from driving cars, traveling on their own, and working or studying without the permission of a male relative. | По-прежнему, саудовским женщинам запрещено водить автомобили, передвигаться самостоятельно, а также работать или учиться без разрешения родственников-мужчин. |
| I prefer reading, studying and, above all, music. | Мне нравится читать, учиться, мне нравится музыка. |
| I'll be working in the office helping out Bebe, so I'm working, you're studying. | Я буду работать в офисе, помогая Биби, так что я буду работать, а ты - учиться. |
| Several countries are studying various options to mobilize sustainable financing, such as national HIV trust funds, mandatory earmarks in ministry budgets and new tax levies on telecommunications and airline tickets. | Ряд стран изучают различные возможности привлечения устойчивого финансирования, например в рамках национальных трастовых фондов борьбы с ВИЧ-инфекцией, обязательных ассигнований в бюджетах министерств и новых налоговых сборов на услуги электросвязи и авиабилеты. |
| The concerned agencies in Bahrain are studying the possibility of withdrawing or reformulating several reservations concerning articles of the Convention to avoid conflicting with the Islamic Sharia. | Соответствующие ведомства Бахрейна изучают возможность снятия или изменения формулировок нескольких оговорок к статьям Конвенции во избежание конфликта с нормами исламского шариата. |
| However, the National Human Rights Commission had recommended that the Military Service Act should be amended and the National Assembly and the ministries concerned were studying the question. | Вместе с тем Национальная комиссия по правам человека рекомендовала внести изменения в Закон о воинской службе, и Национальная ассамблея и соответствующие министерства изучают этот вопрос. |
| Cuba has trained 544 Haitian doctors, and 670 Haitian scholarship holders are studying health specialties in Cuba today, totally free of charge. | Куба подготовила 544 гаитянских врача, и 670 гаитянских стипендиатов изучают на Кубе медицину абсолютно бесплатно. |
| The last chance for all those studying Estonian who wish to take the language proficiency examination and thereafter apply to the European Social Fund for compensation of the... | Все те, кто изучают эстонский язык и желают еще в этом году сдать соответствующий экзамен, а затем ходатайствовать о получении компенсации расходов на изучение языка из... |
| Too much studying, and no time for... anything else. | Так много учебы и нет времени на... что-нибудь еще. |
| It provides consular assistance to Sri Lankans traveling, working and studying overseas. | Оно обеспечивает консульскую помощь туристам Шри-Ланки, а также в области работы и учебы за рубежом. |
| In rural area, water and electricity were often lacking, and home environments were therefore less conducive to studying. | В сельских районах часто ощущается дефицит водоснабжения и электричества и поэтому бытовые условия являются менее благоприятными для учебы. |
| That it should equip students to make the transition from studying to working life. | Данная система должна помогать ученикам осуществлять переход от учебы к работе. |
| The duo was introduced by former band member Zachary Sewall in late 2008 while the two were studying at Drexel University, in Beresin's hometown of Philadelphia. | Их познакомил бывший участник группы Закари Сиваль в конце 2008-го года в их первый год учебы в Drexel University, который находится в родном городе Ноа, в Филадельфии. |
| Almost none of the tens of thousands of Vietnamese studying abroad were Khmer-Krom. | Среди десятков тысяч вьетнамцев, обучающихся за рубежом, нет практически ни одного кхмер-крома. |
| Between 1963 and 2006 the number of students studying in a foreign country increased 9 times. | В период с 1936 по 2006 число студентов, обучающихся за границей возросло в 9 раз. |
| Enrollment of students who are studying for non-American dioceses or who are not American citizens is by decision of the board. | Зачисление студентов, обучающихся в других епархиях или не являющимися американскими гражданами происходит в соответствии с решением Попечительского Совета. |
| Currently, there are 104,925 undergraduate and graduate students, studying in higher education institutions, excluding the specialized higher education schools. | В настоящее время имеется 104925 студентов и аспирантов, обучающихся в высших учебных заведениях, за исключением специализированных высших учебных заведений. |
| The slowing in the growth rate results from increased migration, (notably to New Zealand), and growing numbers of those working or studying overseas. | Замедление темпов роста численности населения является следствием усиления миграции (прежде всего в Новую Зеландию) и увеличения числа людей, работающих или обучающихся за рубежом. |
| In 1927, a young man was studying at the Mathematics Department of Cambridge University. | В 1927, молодой человек учился на отделении Математики Кембриджского Университета. |
| l don't see you studying. | Я не вижу, чтобы ты учился. |
| He then traveled to Europe, where he was reported to be studying at Leiden and possibly in France and at Geneva. | Затем он отправился в Европу, учился в Лейдене и, возможно, во Франции и Женеве. |
| I've been studying since I was five, but I'm not very good. | Я учился игре с пяти лет, но особых высот не достиг. |
| Frusciante based a lot of his playing style on Slovak's work, and explained, "I learned everything I needed to know about how to sound good with Flea by studying Hillel's playing and I just took it sideways from there." | Фрушанте в своей манере испонения во многом опирался на стиль Словака, объясняя это: «Я учился всему, что мне необходимо знать о том, как хорошо звучать с Фли, просматривая игру Хиллела». |
| My brother is studying in Japan. | Брат учится в Японии. |
| And is he studying? | Ты думаешь, учится он? |
| She's studying communications and taking drama classes. | Она изучает масс-медиа, учится на театральных курсах. |
| Peruzat is studying at a vocational school. | Перузат учится в Школе искусств. |
| Despite her steadfast determination to stay loyal to her boyfriend, who is studying abroad, Kasumi finds herself slowly falling in love with one of the boarders, Yūsaku. | Несмотря на то, что Касуми клянётся себе быть верной своему парню, который учится за границей, девушка постепенно влюбляется в одного из соседов - Юсаку. |
| I have been studying the monitoring reports since the storms. | Я изучаю доклады мониторинга с начала штормов. |
| She thinks I'm in New York studying the law. | Она думает, что в Нью-Йорке я изучаю право. |
| My years of studying martial arts and my years of being a police officer have given me a real good sense of who's hiding something. | Годы, что я изучаю боевые искусства, и все годы, что я полицейский, дали мне очень хорошее чутье на тех, кто что-то скрывает. |
| I've been studying up on my Omec history. | Я изучаю историю омеков. |
| I'M NOT STUDYING THEIR MINDS, | Я не изучаю их умы, |
| For example, UNICEF, together with UNFPA, UNESCO, UNDP and the World Health Organization (WHO), is studying social, cultural and legal institutions of indigenous peoples and their impact on the rights of children and women in the Congo. | В частности, совместно с ЮНФПА, ЮНЕСКО, ПРООН и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) ЮНИСЕФ проводит исследование социальных, культурных и правовых институтов коренных народов Конго, а также оценивает результаты их деятельности с точки зрения прав детей и женщин. |
| And many people were astonished and said, But how can you decide to have children in the midst of studying everything that can go wrong? | Многие были удивлены и спрашивали: «Как ты мог решиться завести ребёнка, проводя исследование о том, что всё может пойти не так как хотелось?» |
| (c) Studying space debris with the help of Ukrainian electronic facilities; | с) исследование космического мусора радиотехническими средствами Украины; |
| Her delegation looked forward to studying the outcome of the pilot study which the Commission proposed to conduct and hoped that the model would be tested at more than two organizations for a longer period of time so that the impact of a broad-banding system could be properly evaluated. | Делегация Соединенных Штатов с интересом ожидает выводы экспериментального исследования, которое предлагает провести Комиссия, и надеется, что это исследование коснется более двух организаций и продлится дольше, для того чтобы можно было должным образом оценить последствия введения системы расширенных диапазонов. |
| Thanos also once conducted extensive research on genetics, studying many of the universe's heroes and villains before Cloning them, and gene-spliced his own DNA into the subjects. | Танос также однажды провёл обширное исследование генетики, и после изучения многих героев и злодеев Вселенной клонировал их и смешал их ДНК со своим. |
| All students know that without jokes and ridiculous situations, studying and living in a hostel are impossible. | Все студенты знают, что без приколов и смешных ситуаций учёба и жизнь в общежитии невозможна. |
| Another three hours in the tank and then studying. | Ещё три часа с вёслами и опять учёба. |
| These everyday situations represent different human activities, such as work, leisure, sports, studying, military service, country life, travel, mass celebrations and even an attempt to escape from prison. | Житейские ситуации демонстрируют различные виды человеческой деятельности: труд, отдых, спорт, учёба, военная служба, дачная жизнь, путешествия, массовые гуляния и даже попытка побега из мест лишения свободы. |
| Is studying just an excuse? | Учёба - только предлог? |
| I still dream of studying. | Учёба мне не помешала бы. |
| And studying the heavens - astronomy - is surely the oldest scientific discipline there is. | И учение о небесах - астрономия - это, безусловно, старейшая научная дисциплина. |
| He's never thought studying mattered. | Он считал учение бесполезным делом. |
| I never could get my head around you giving up the law, especially after all that studying. | Никогда не мог понять, зачем ты бросил право после стольких потраченных на учение лет. |
| While there, Sarto expanded his knowledge of theology, studying both Thomas Aquinas and canon law, while carrying out most of the functions of the parish pastor, who was quite ill. | Будучи капелланом, Сарто расширил свое знание богословия, изучая учение Фомы Аквинского и каноническое право, выполнял большинство функций приходского пастора, который был серьёзно болен. |