| It was suggested that studying the question of arbitrability in the context of immovable property, unfair competition and insolvency could provide useful guidance for States. | Было высказано мнение о том, что изучение вопроса о возможности арбитражного урегулирования в контексте недвижимости, несправедливой конкуренции и несостоятельности может привести к выработке полезных рекомендаций для государств. |
| The Board had spent several hundred thousand dollars studying the matter and had then rejected the recommendation of its own Working Group that the size of the Board should be reduced from 33 members to 21. | Правление израсходовало несколько сотен тысяч долларов на изучение этого вопроса, а затем отвергло рекомендацию своей Рабочей группы относительно того, что численность членов Правления должна быть сокращена с ЗЗ до 21. |
| Mr. O'Flaherty proposed that for the time being, the files containing all the documents relating to a given country should be distributed only to the special teams responsible for studying that country's report, in order to avoid waste. | Г-н О'Флаэрти предлагает, чтобы полные комплекты документов по той или иной стране временно раздавались только членам целевых групп, ответственных за изучение доклада рассматриваемой страны, с тем чтобы избежать ненужных затрат. |
| Mastering the techniques of Shotokan Karate-do and passing qualifying examinations is impossible without knowledge of the Japanese terms that are used both during training and in international is why their studying is a prerequisite for every student. | Овладение техники Шотокан карате-до и сдача квалификационых экзаменов невозможно без знания японских терминов, которые используются во время тренировок и в международном общении каратистов, потому их изучение является необходимым условием для каждого ученика. |
| We are also grateful for the Chairman's draft comprehensive nuclear-test-ban treaty text that was presented to the Ad Hoc Committee on 28 May 1996, introduced by Ambassador Ramaker this morning, which we are studying very carefully. | Мы также благодарны за председательский проект текста договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который был внесен в Специальном комитете 28 мая 1996 года и который был представлен послом Рамакером сегодня утром; мы ведем его очень тщательное изучение. |
| It was studying other instruments of relevance to the development of international law. | Оно изучает другие документы, имеющие отношение к развитию международного права. |
| The Under-Secretary-General for Communications and Public Information is studying the various recommendations with a view to developing proposals as soon as possible. | Заместитель Генерального секретаря по вопросам коммуникации и общественной информации в настоящее время изучает различные рекомендации, с тем чтобы как можно скорее подготовить соответствующие предложения. |
| It was studying all three protocols with a view to acceding to them. | Он изучает сейчас все три протокола на предмет присоединения к ним. |
| The Committee was also studying how to increase its productivity, including increasing its membership and the number of sessions per year, bearing in mind the need to be realistic. | Комитет также изучает возможности повысить производительность, в том числе расширить членский состав и увеличить число сессий в году, исходя при этом из реалистичных соображений. |
| (e) The Department of Public and Business Administration is studying the administration of computer information systems for the banking sector in Cyprus; | ё) факультет управления государственным и частным секторами изучает вопросы, касающиеся управления компьютеризированными информационными системами для банковского сектора на Кипре; |
| Once there he began studying astronomy. | В это же время он начинает изучать астрологию. |
| As for optimizing data use, an inter-ministerial working group would be studying the matter and was expected to make proposals. | Что касается оптимизации использования данных, то межведомственная рабочая группа будет изучать данный вопрос и должна подготовить соответствующие предложения. |
| His delegation was still in the process of studying the programme budget proposals for the biennium 1994-1995 and was frankly confused by the piecemeal manner in which it was being considered. | Его делегация продолжает изучать предложения по бюджету по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов, и она откровенно озадачена тем, насколько беспорядочно они рассматриваются. |
| In the secondary schools, the pupils who do not attend classes in their mother tongue are also offered the possibility of studying their mother tongue with elements of the national culture. | В средних школах учащиеся, которые не посещают уроки на своем родном языке, также могут изучать свой родной язык с элементами культуры. |
| I'd be studying up on polymeres, dexron, techron and all that stuff. | Стал бы изучать про полимеры, "Дексрон" там, "Техрон", всё такое. |
| An impressive increase is also evident in the rate of women studying for advanced degrees (second and third degrees). | Внушительный рост числа женщин наблюдается также и среди тех, кто проходит обучение на более продвинутом уровне - для получения второй и третьей ученых степеней. |
| All rural students, urban students studying agriculture and students from poor families are exempted from tuition. | Все учащиеся из сельских районов, а также из городов, изучающие сельское хозяйство, и учащиеся из бедных семей освобождены от платы за обучение. |
| In addition, a number of schools do not have enough teachers; therefore, girls who are interested in studying upper grades are not able to continue their education. | Помимо этого в ряде школ не хватает преподавателей, вследствие чего девочки, желающие продолжать обучение в старших классах, не имеют такой возможности. |
| The Unit implements the headquarters aviation safety system for reporting, investigating, collating, studying and analysing aircraft accident and incident data, promotes safety training and disseminates lessons learned from other field missions. | Группа создает для штаба систему авиационной безопасности, обеспечивающую представление информации, проведение расследований, сопоставление, изучение и анализ случаев связанных с воздушным транспортом аварий и инцидентов, организует обучение по технике безопасности и распространяет опыт других полевых миссий. |
| You called me ajusshi again once you've finished studying? | Закончил обучение - и снова зовёшь меня дядькой? |
| Owen's been studying this one, thinks they have a low level of telepathic ability to share emotion across distance. | Оуэн изучал его, он полагает, у них есть слабые телепатические способности, передающие эмоции на расстоянии. |
| You've been studying what they've done to her. | Ты изучал то, что они с ней сделали. |
| I've been studying it for seven days. | Я изучал это семь дней. |
| I spent some moments studying the cab. | В течение некоторого времени я внимательно изучал салон такси. |
| In 2014 Rasmus Thude enrolled at DTU (Danish Technical University) studying Processing and Innovation. | В 2014 году Расмус поступил в DTU (Датский технический университет), в нём он изучал технологию инноваций. |
| I've spent my entire life studying it, all right? | Я провел всю свою жизнь, изучая это, понимаешь? |
| Newton mostly kept to himself, sequestered in his room studying ancient Greek philosophers, geometry and languages and pondering deep questions on the nature of matter, space, time and motion. | Ньютон в основном держался один, сидя в своей комнате, изучая древнегреческих философов, геометрию, языки, и размышляя над вопросами о природе материи, пространства, времени и движения. |
| He enrolled in the College of Letters at Wesleyan University, studying literature, philosophy, and history and earned an MFA from the University of Southern California School of Cinema and Television. | Он поступил в колледж письма в Уэслианском университете, изучая литературу, философию и историю и получил МИД от школы кино и телевидения в Университете Южной Калифорнии. |
| He worked as an accountant at the Ministry of Finance for four years and joined the MPRP in 1954 before studying economics at the Higher School of Finance and Economics in Irkutsk from 1954 to 1958. | Четыре года работал бухгалтером в министерстве финансов, а в 1954 году вступил в МНРП, перед этим изучая экономику в Высшей Школе Финансов и Экономики в Иркутске с 1954-го по 1958 год. |
| Three hours there, three hours back, working all the way late night studying in the worst budget hotel yet and then, this bloke changes his plea to not guilty, in the dock. | Три часа туда, три часа обратно, работая все это время Изучая все это допоздна в самом дешевом отеле И после этого этот парень на скамье подсудимых меняет свое заявление на "невиновен" |
| I should be out there fighting, not in here studying. | Я должен быть там, сражаться, а не учиться здесь. |
| She goes out instead of studying. | Нужно учиться, а у нее одни гулянки на уме. |
| Very good, keep studying hard, so you can grow up to be a great businessman! | Очень хорошо, продолжай учиться, чтобы вырасти и стать бизнесменом! |
| In exceptional cases, a parent or a child was entitled to child allowance after the age of 26 if he or she was studying or had not finished his or her education within the stipulated time-limit because of a protracted illness, injury or military service. | В исключительных случаях родитель или ребенок имел право на детское пособие после 26 лет, если он продолжал учиться или не получил образование до 26 лет вследствие затянувшейся болезни, травмы или прохождения военной службы. |
| Shouldn't you be studying? | Тебе разве не надо учиться? |
| The ministries concerned are also studying the possibility of adhering to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. | Кроме того, различные соответствующие министерства изучают возможность присоединения к Европейской конвенции о взаимной правовой помощи по уголовным делам. |
| The teams are studying migration problems with particular reference to the social and political dimensions of globalization. | Эти группы изучают проблемы миграции, уделяя особое внимание социальным и политическим аспектам глобализации. |
| Answer him, Yaakov, you're only studying. | Ответь ему, Яков, они всего лишь изучают историю. |
| In the light of the increasing importance of foreign direct investment in the world economy, the Council notes that UNCTAD, WTO and the other organizations concerned are studying the relationship between trade and investment. | С учетом возрастающего значения прямых иностранных инвестиций в мировой экономике Совет отмечает, что ЮНКТАД, ВТО и другие соответствующие организации изучают взаимосвязи между торговлей и инвестициями. |
| In Bakov's words, the work on this book, where they were studying the nature of power and summarizing their political experience, led them to these conclusions and resulted in the creation of the party. | По словам Бакова, именно работа над этой книгой, в которой авторы изучают природу власти и пытаются обобщить свой опыт в политике, привела его к таким выводам и сподвигла на создание Монархической партии. |
| The table's for studying, but as friends, we've evolved. | Стол для учебы, но как друзья мы развились и переросли его. |
| martial arts and studying are no different | Боевые искусства ничем не отличаются от учебы. |
| That it should equip students to make the transition from studying to working life. | Данная система должна помогать ученикам осуществлять переход от учебы к работе. |
| I just want you to know, if you ever feel stressed out from studying or whatever... | Хочу просто сказать что: если устанете от учебы, я всегда готов сыграть в сокс. |
| Accurate information is also usually obtained on the dates of employment, unemployment and pension periods, whereas for periods of studying the dates are less accurate. | Достоверными также являются и сведения о периодах занятости, безработицы и нахождения на пенсии, в то время как сведения о периодах учебы менее достоверны. |
| Establishing a list of the minimum health insurance service requirements for foreign nationals studying at educational institutions in the Russian Federation; | разработка минимально необходимого перечня услуг по медицинскому страхованию для иностранных граждан, обучающихся в образовательных учреждениях Российской Федерации; |
| In 1878, Adams traveled to Europe with Otto Bacher and became one of the "Duveneck Boys," a young group of American artists studying with Frank Duveneck. | В 1878 году он отправился с Otto Bacher в Европу, где стал одним из «Duveneck Boys» - группы молодых американских художников, обучающихся у Фрэнка Дювенека. |
| Please provide information on the situation of Korean students studying in Japan, in connection with allegations by the International Association of Democratic Lawyers to the effect that Korean students' human rights have been violated by the Government of Japan. | Просьба представить информацию о положении обучающихся в Японии корейских студентов в связи с утверждениями Межправительственной ассоциации юристов-демократов о том, что правительство Японии нарушает права человека корейских студентов. |
| Total female students studying overseas | Всего женщин, обучающихся в зарубежных вузах |
| Following a petition to the High Court of Justice, an additional 269 male students out of the 373 Gazans who study at the Bir Zeit University obtained permits in mid-December. Eighty Gazans studying at Al-Najah University in Nablus obtained permits on 6 and 7 January. | После направления в Верховный суд соответствующей петиции еще 269 студентам из 373 жителей Газы, обучающихся в университете Бир-Зейта, в середине декабря были выданы разрешения. 6 и 7 января 80 жителям Газы, обучающимся в университете Аль-Найя в Наблусе, были выданы соответствующие разрешения. |
| You've been studying very hard, for a very long time. | Ты очень упорно учился много-много лет. |
| Stemkoski and Plott prepare separately, with Stemkoski constantly watching StarCraft matches and Plott studying commentary from non-traditional sports and major StarCraft news. | Стемкоски и Плотт готовились к комментированию индивидуально: Стемкоски постоянно смотрел матчи по StarCraft, а Плотт учился комментировать, смотря нетрадиционные виды спорта и изучая главные новости StarCraft. |
| Davidtz was born in Lafayette, Indiana, while her father was studying chemical engineering at Purdue University. | Эмбет Дэвидц родилась в городе Лафейетт, штата Индиана, хотя её отец в это время учился в Пердьюнском университете на факультете химического машиностроения. |
| Tal attended Geula Elementary School (גאולה ספר בית (and then Bosmat (ת בסמ(Technion's Junior Technical College, studying Architecture, Engineering, and Interior Design. | Таль учился в школе района Геул (גאולה ספר בית), а затем в Техническом колледже «Босмат» (ת בסמ), где изучал архитектуру, инженерные науки и дизайн интерьера. |
| Was studying to be an osteopath at the time. | В свое время учился на остеопата. |
| Hagemaru Hageda is a young kid, studying in fourth grade, who lives with his parents in Japan. | Хагэмару Хагэда - маленький ребёнок, который учится в четвёртом классе и живёт со своими родителями в Японии. |
| That's Marion, she's studying at the art school. | Это Мэрион, она учится в художественном колледже. |
| Tircis begins to wonder why he is studying and how long will it go on. | Тиркис задаётся вопросом, для чего он учится, и как долго это будет продолжаться. |
| My sister isn't studying now. | Моя сестра сейчас не учится. |
| I was excited to follow my older brother, who is already studying there. | Мне не терпелось последовать за старшим братом, который там уже учится. |
| Mr Strange, I have been studying magic for 40 years. | Мистер Стрендж, я изучаю магию уже сорок лет. |
| I am studying the report and will hold urgent consultations with Chairperson Konaré before making recommendations. | Я изучаю доклад и проведу в срочном порядке консультации с Председателем Конаре перед тем, как выступить с рекомендациями. |
| Thanks for the invitation to speak on a subject I have been studying for many years. | Спасибо за приглашение выступить по теме, которую я изучаю уже много лет. |
| I've been studying Mandarin in my off time. | Изучаю мандарин в свободное время. |
| So, I've been studying woodworking with Ron. | Так что я изучаю деревообработку с Роном. |
| The methodology for studying flower development involves two steps. | Методологически исследование развития цветка осуществлялось в два шага. |
| The work on climate models includes the study of selected physical processes on the climate and studying the extra-tropical northern hemisphere climate variability. | Работа по созданию климатических моделей включает исследование некоторых физических процессов изменения климата и изучение изменения климата в нетропической части северного полушария. |
| The availability of satellite radar data would reduce the cost of studying large areas or covering specific events compared with the cost of doing it by conventional means. | Обеспечение доступа к данным спутниковых РЛС позволит существенно сократить затраты на изучение обширных районов или исследование конкретных событий по сравнению с расходами на проведение подобной деятельности при помощи обычных средств. |
| Among States non-Parties, Guatemala has conducted a national study on the issue and Qatar is studying the best practices of neighbouring countries in using two types of environmentally friendly fish traps provided with escape panels. | Если говорить о государствах, не участвующих в Соглашении, то Гватемала провела национальное исследование по данной проблеме, а Катар изучает передовые наработки соседних стран в деле использования двух типов экологически щадящих рыбных ловушек, снабженных выпускными панелями. |
| The project's tasks included studying and analysing the situation in such facilities, carrying out medical and psychological studies of the juvenile detainees and conducting educational measures to instil in such juveniles healthy living habits and to promote their psychological and social rehabilitation. | В ходе этого проекта изучалась и анализировалась ситуация в воспитательном учреждении, проводилось медико-психологическое исследование осужденных, осуществлялись образовательные мероприятия по привитию несовершеннолетним навыков здорового образа жизни, предпринимались усилия по их психосоциальной реабилитации. |
| A student studying is the same as a worker working! | Для студента учёба - это то же, что для рабочего - работа! |
| Miguel, I know you think that studying doesn't matter but if you don't study, you'll end up washing dishes, like me. | Мигель, я понимаю, что сейчас учёба кажется тебе глупым занятием... но если не будешь учиться, то будешь потом работать судомойкой, как я. |
| These everyday situations represent different human activities, such as work, leisure, sports, studying, military service, country life, travel, mass celebrations and even an attempt to escape from prison. | Житейские ситуации демонстрируют различные виды человеческой деятельности: труд, отдых, спорт, учёба, военная служба, дачная жизнь, путешествия, массовые гуляния и даже попытка побега из мест лишения свободы. |
| Studying to become an engineer was a huge mistake. | Учёба на инженера была колоссальной ошибкой. |
| Isn't it just studying? | Это всего лишь учёба! |
| And studying the heavens - astronomy - is surely the oldest scientific discipline there is. | И учение о небесах - астрономия - это, безусловно, старейшая научная дисциплина. |
| He's never thought studying mattered. | Он считал учение бесполезным делом. |
| I never could get my head around you giving up the law, especially after all that studying. | Никогда не мог понять, зачем ты бросил право после стольких потраченных на учение лет. |
| While there, Sarto expanded his knowledge of theology, studying both Thomas Aquinas and canon law, while carrying out most of the functions of the parish pastor, who was quite ill. | Будучи капелланом, Сарто расширил свое знание богословия, изучая учение Фомы Аквинского и каноническое право, выполнял большинство функций приходского пастора, который был серьёзно болен. |