| (c) Tackling both biodiversity loss as well as studying nitrogen pollution in general; | с) решение проблемы утраты биоразнообразия, а также изучение азотного загрязнения в целом; |
| And I firmly believe that studying the way nature solves problems will provide a lot of the solutions. | И я твёрдо убежден, что изучение того, как природа разрешает проблемы, подскажет нам множество решений. |
| Furthermore, the Committee requested Governments to continue studying the possibility of extending summer time for a longer period and to provide that a medium-term period be applied for the same years in all European ECE countries. | Кроме того, Комитет обратился к правительствам с просьбой продолжить изучение возможности продления применения летнего времени и обеспечить, чтобы среднесрочный период применялся в одни и те же годы во всех европейских странах ЕЭК. |
| Studying the conditions of children in difficult circumstances (child labour, juveniles, delinquents, handicap and those deprived of family care). | Изучение положения детей в сложных обстоятельствах (детский труд, несовершеннолетние, правонарушители, инвалиды и дети, лишенные семейного попечения). |
| Governments are encouraged to continue studying the possible role of the multifunctional character of agriculture, as described in chapter 14 of Agenda 21, in promoting SARD, taking into account the discussions in FAO and other international organizations. | Правительствам предлагается продолжить изучение возможной роли многофункционального характера сельского хозяйства, описанного в главе 14 Повестки дня на XXI век, в деле содействия устойчивому ведению сельского хозяйства и развитию сельских районов с учетом обсуждений в рамках ФАО и других международных организаций. |
| DPKO is studying this recommendation, along with the full range of the findings and recommendations of the review, in consultation with UNSECOORD. | ДОПМ изучает данную рекомендацию, наряду с полным комплексом выводов и рекомендаций по итогам обзора, в консультации с ККООНВБ. |
| The Government was carefully studying the many complex issues involved in the small house policy, and more in-depth consultations would be held with stakeholders and communities before any further action was taken. | Правительство тщательно изучает множество сложных проблем, связанных с Директивами в области малого жилья, и будет проводить более подробные консультации с заинтересованными сторонами и общинами, прежде чем предпринимать дальнейшие действия. |
| Venezuela noted that it has ratified a number of United Nations and OAS instruments relating to terrorism and has signed or is studying several others. | Венесуэла отметила, что она ратифицировала ряд документов Организации Объединенных Наций и ОАГ, касающихся терроризма, и подписала или изучает несколько других таких документов. |
| That explains the importance of supporting the work in progress within the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, where a working group is studying the possibility of elaborating a code of conduct for transnational corporations based on the human rights standards. | Поэтому важно поощрять работу Подкомиссии по защите и поощрению прав человека, одна из рабочих групп которой изучает возможность создания кодекса поведения для транснациональных корпораций с опорой на нормы по правам человека23. |
| The expert from GTB stated that his association was studying the feasibility of simplifying the current forty-one UN Lighting and Light-Signaling Regulations by grouping them. | Эксперт от БРГ заявил, что его организация изучает возможность упрощения существующих в настоящее время сорока одного набора правил ООН, касающихся освещения и световой сигнализации, посредством их объединения. |
| Children, today we'll be studying wild animals. | Дети, Сегодня мы будем изучать диких животных. |
| In 1918, while the Japanese astronomer Kiyotsugu Hirayama was studying at Yale University, he began to examine asteroid motions. | В 1918 году, когда японский астроном Киёцугу Хираяма учился в Йельском университете он начал изучать закономерности движения астероидов. |
| This year, we are studying Homer's Iliad and its themes. | В этом году мы будем изучать "Илиаду" Гомера и ее темы. |
| Mr. ANDO read out the contents of paragraph 51 and noted that a break in publication of the Yearbook deprived people outside the Committee of the possibility of studying its work. | Г-н АНДО напоминает содержание пункта 51 и подчеркивает, что перерыв в издании Ежегодника лишает тех, кто не связан с деятельностью Комитета, возможности изучать его работу. |
| This term you will be studying saurian | В этом семестре вы будете изучать языкдинозавров. |
| You should stop studying, get a job and see what a factory is like. | Это надо закончить обучение, получить работу и понять, что такое фабрика. |
| Girls who have children early are, however, more likely than others to stop studying in school, and some local authorities have provided extra support for them in the form of grants administered by the social services. | Однако молодые мамы более склонны к тому, чтобы прервать обучение в школе, чем другие их сверстницы, и некоторые органы местного самоуправления предоставили им дополнительную помощь в форме субсидий, которые распределяются службами социального обеспечения. |
| Bray began studying music through private instruction in Detroit, attended Washtenaw Community College in Ann Arbor, and continued his education at Berklee College of Music in Boston. | Брей начал обучение музыке посредством частных уроков в своём родном городе Детройте, посещал Washtenaw Community College в студенческом городке Анн-Арбор, а в дальнейшем продолжил обучение в Музыкальном колледже Беркли в Бостоне. |
| Cuba indicated that it made a modest contribution to the efforts of Seychelles and that a medical team of 23 Seychellois was studying in Cuba, as part of long-standing cooperation between the two countries. | Куба отметила, что она внесла скромный вклад в усилия Сейшельских Островов и что медицинская группа из 23 сейшельцев проходит обучение на Кубе в рамках долгосрочного сотрудничества между двумя странами. |
| As for the secondary high school education, computer science is an obligatory subject for all the students in the first year of education, and for certain courses the studying of computer science continues in the senior years. | Что касается полного среднего образования, компьютерные науки являются обязательным предметом для учащихся на первом году обучения, причем на отдельных курсах обучение компьютерным наукам продолжается и в старших классах. |
| Mr Darwin spent time studying Aboriginals. | Мистер Дарвин много лет изучал аборигенов. |
| During this meeting, Franz's son was quietly studying Latin in a corner of the room. | Во время этой встречи сын Франца спокойно изучал латынь в углу комнаты. |
| I've been studying her Facebook page all week. | Я всю неделю изучал ее анкету в Фейсбуке. |
| You've spent a lot of time studying the way rich people walk? | Ты много времени изучал, как ходят богатые люди? |
| I've been studying hard, of course. | Я изучал трудно, конечно. |
| They spent the next two years studying the natural history of that part of Egypt. | В Перу они провели около года, изучая богатую природу этой части Америки. |
| Berg, I don't mean to distract you, but we're meant to studying Homer, not studying Sophia. | Айсберг, я не хочу отвлекать Вас, но мы предназначаемся к изучению Гомера, не изучая Софию. |
| This data can help scientists to discover more effective and efficient ways to treat OCD in humans through the information they find by studying CCD in dogs. | Эти данные могут помочь ученым найти более эффективные способы лечения ОКР у людей посредством информации, которую они находят, изучая СКР у собак. |
| Studying Blake's Sailing and Fighting Instructions Van Wassenaer saw a new solution to the old problem. | Изучая Sailing and Fighting Instructions Блейка, ван Вассенар увидел новое решение старой проблемы. |
| We think, by studying bacteria, we're going to be able to have insight about multicellularity in the human body. | Мы думаем, что изучая бактерии, мы сможем постичь многоклеточность человеческого тела. |
| The war stopped me from studying in time, so now I study and work at a time. | Война не позволила учиться вовремя, так что... учусь и работаю одновременно. |
| If you are interested in studying in Germany, you will have a lot of questions. | У того, кто думает учиться в Германии, возникает множество вопросов. |
| So you advise me to begin studying to become an actress, a serious actress? | Так вы мне советуете начать учиться, чтобы стать актрисой? |
| You're supposed to be studying Astral Projection. | Ты должен учиться астральной проекции. |
| I was not too keen on studying, therefore I chose football. | Я не любил учиться, поэтому стал заниматься футболом. |
| International organizations, including UNCTAD and OECD, have long been active in studying and reporting on hardcore cartels. | Международные организации, включая ЮНКТАД и ОЭСР, уже давно активно изучают случаи применения злостной картельной практики и сообщают о них. |
| There's more students studying it at my alma mater. | Всё больше студентов изучают её в моём университете |
| Currently, six Bedouin women are studying medicine; 35 Bedouin women have completed degrees in various health professions; and 45 additional women are studying health sciences. | В настоящее время шесть женщин-бедуинок изучают медицину; 35 бедуинских женщин получили дипломы по различным медицинским специальностям; и еще 45 женщин изучают медико-санитарные дисциплины. |
| UNU and UNITAR are studying ways and means of designing joint training programmes built on the outputs of UNU's research programmes and UNITAR's training activities. | УООН и ЮНИТАР изучают пути и средства создания совместных учебных программ на основе результатов исследовательских программ УООН и учебных мероприятий ЮНИТАР. |
| Walls Have Eyes: How Researchers Are Studying You on Facebook | У стен есть глаза: Как исследователи изучают вас на Фейсбуке |
| Eight years of studying, just down the tube. | Восемь лет учебы - коту под хвост. |
| Too much studying, and no time for... anything else. | Так много учебы и нет времени на... что-нибудь еще. |
| The Ministry of Education also undertakes regular large-scale surveys of international students to assess their satisfaction with living and studying in New Zealand, and the nature of any issues which they may face. | Министерство образования также проводит крупномасштабные обзоры международных учащихся для выяснения степени их удовлетворенности условиями жизни и учебы в Новой Зеландии, а также существа проблем, с которыми они, возможно, сталкиваются. |
| Many of the policies directly concern activities of persons, and the measures have direct or indirect repercussions for the life, working, moving, studying, leisure time and well-being of persons. | Многие направления политики непосредственно касаются деятельности людей, а принимаемые меры имеют прямые или косвенные последствия для жизни, трудовой деятельности, передвижения, учебы, свободного времени и благополучия людей. |
| On the questions regarding the possibility of studying in Ukrainian, she said that in the academic years 2006/2007 and 2007/2008, 57 educational establishments in Moldova, excluding those in the Transnistria region, had offered the subject of Ukrainian language and literature, including six secondary schools. | По вопросам о возможности учебы на украинском языке она говорит, что в 2006/07 и 2007/08 учебных годах в 57 учебных заведениях в Молдове, за исключением учебных заведений в Приднестровье, в качестве предмета предлагались украинский язык и литература, в том числе в шести средних школах. |
| The number of women studying at higher education institutions was 65,112 in 2010-2011. | Численность женщин, обучающихся в высших учебных заведениях, составила 65112 человек в 2010 - 2011 годах. |
| As of April 1991, the number of foreign students studying in Korea reached 2,272, including 783 Korean emigrants. | По состоянию на апрель 1991 года число иностранных студентов, обучающихся в Корее, достигло 2272, включая 783 корейских эмигранта. |
| Thus, there was an increase in the number of students studying in the official language, while the numbers studying in Russian and Uzbek decreased. | Наблюдается рост студентов обучающихся на государственном языке и сокращение количества студентов, обучающихся на русском и узбекском языках. |
| For Korean schoolgirls studying in Japan, the chima chogori - the traditional Korean skirt and blouse - has become something of a curse. | Для корейских девочек и девушек, обучающихся в Японии, традиционные корейские юбка и блузка ("чима чогори") стали настоящим "бичом". |
| UNU Financial Assistance Programme: since 2003, the UNU Financial Assistance Programme for Students from Developing Countries Studying in Japan has provided assistance, in the form of reimbursable funds, to self-financed students. | Программа финансовой помощи УООН: Начиная с 2003 года, программа УООН «Финансовая помощь для студентов из развивающихся стран, обучающихся в Японии» предоставляла ссуды студентам, самостоятельно оплачивающим свое образование. |
| He was studying to be a priest, but he gave it up. | Он учился, чтобы стать священником, но бросил это. |
| Evening (shift) schools, including those studying by correspondence | вечерних(сменных), включая тех, кто учился заочно |
| I was 17, I was studying music and incredibly beautiful. | Мне было 17, я учился музыке и был невероятно красив:) |
| After high school Sawyier attended the McMicken School of Design (now the Art Academy of Cincinnati), studying under Frank Duveneck and Thomas Satterwhite Noble. | После окончания средней школы Пол учился в McMicken School of Design (ныне Художественная академия Цинциннати), где обучался у Фрэнка Дювенека и Thomas Satterwhite Noble. |
| He's been studying this for 15 years. | Он учился этому 15 лет. |
| Your boyfriend Rlchard ls studying In Hell. | Твой парень Ричард учится в Хуле. |
| She is a student at University of Tirana, studying to become a nurse. | Она студентка университета Тираны и также учится на медсестру. |
| My other one is studying abroad, and my daughter's serving in the military. | Второй учится заграницей и моя дочь служит в армии. |
| His name is Jack, and he's studying to be an entomologist. | Его зовут Джек, и он учится на энтомолога. |
| She's studying to be a revolutionary now! | Но теперь она учится на революционерку! |
| I've been studying the dome since it came down. | Я изучаю купол с тех самых пор как он обрушился. |
| It's all part of a technique I've been studying for picking up women. | Это часть той техники, что я сейчас изучаю Для снятия женщин. |
| Know how long I've been studying the Odyssey? | Знаешь сколько времени я изучаю "Одиссею"? |
| I am now studying carefully the complicated cartographic, legal and political implications of such an approach and will revert to the Council in due course. | В настоящее время я внимательнейшим образом изучаю сложные картографические, правовые и политические последствия применения такого подхода и в надлежащие сроки обращусь в Совет по этому вопросу. |
| Why am I studying Icelandic? | Почему я изучаю исландский? |
| You can't go and order it yet, but this is an area of active inquiry where actually studying women is going to advance the field for women and men. | Пока ещё нельзя просто пойти и сделать МРТ сердца, но эта область активно исследуется, и в данном случае исследование женщин способствует прогрессу в интересах и женщин, и мужчин. |
| Studying these borophiles may help illuminate the mechanisms of both boron toxicity and boron deficiency. | Исследование этих прокариот может помочь в освещении механизма, как токсичности бора, так и его дефицита. |
| Her delegation looked forward to studying the outcome of the pilot study which the Commission proposed to conduct and hoped that the model would be tested at more than two organizations for a longer period of time so that the impact of a broad-banding system could be properly evaluated. | Делегация Соединенных Штатов с интересом ожидает выводы экспериментального исследования, которое предлагает провести Комиссия, и надеется, что это исследование коснется более двух организаций и продлится дольше, для того чтобы можно было должным образом оценить последствия введения системы расширенных диапазонов. |
| Studying the establishment of the standards needed to classify providers of health care services. | провело исследование по вопросу об установлении стандартов, необходимых для классификации поставщиков медицинских услуг. |
| One of my colleagues in Bulgaria, Nevena Markova, spent about 20 years studying these profiles. | Одна моя коллега из Болгарии, Невьяна Маркова, потратила около 20 лет на исследование вот этих графиков. |
| What with school all winter and all that studying... | А то всю зиму школа, учёба... |
| You're studying and classes haven't even started yet? | Занимаешься? Учёба же ещё даже не началась. |
| Miguel, I know you think that studying doesn't matter but if you don't study, you'll end up washing dishes, like me. | Мигель, я понимаю, что сейчас учёба кажется тебе глупым занятием... но если не будешь учиться, то будешь потом работать судомойкой, как я. |
| Studying to become an engineer was a huge mistake. | Учёба на инженера была колоссальной ошибкой. |
| Is studying just an excuse? | Учёба - только предлог? |
| And studying the heavens - astronomy - is surely the oldest scientific discipline there is. | И учение о небесах - астрономия - это, безусловно, старейшая научная дисциплина. |
| He's never thought studying mattered. | Он считал учение бесполезным делом. |
| I never could get my head around you giving up the law, especially after all that studying. | Никогда не мог понять, зачем ты бросил право после стольких потраченных на учение лет. |
| While there, Sarto expanded his knowledge of theology, studying both Thomas Aquinas and canon law, while carrying out most of the functions of the parish pastor, who was quite ill. | Будучи капелланом, Сарто расширил свое знание богословия, изучая учение Фомы Аквинского и каноническое право, выполнял большинство функций приходского пастора, который был серьёзно болен. |