| While the strongest made the kill, the oldest will eat first. | Хотя добычу убил сильнейший, первым будет есть самый старший. |
| Defending the nest is both our oldest and strongest instinct. | Защита семейного гнезда - это наш старейший и сильнейший инстинкт. |
| Not because he's not a good cook, but, like, he's not the strongest guy on the team. | Не потому что он плохой повар, но, он явно не сильнейший повар в команде. |
| To paraphrase: It's not the strongest of the species that survives, nor is it the most intelligent that survives; it is the one that is most adaptable to change. | Если перефразировать его, то выживает не сильнейший, и не умнейший, а имеющий наилучшие способности адаптироваться. |
| To paraphrase: It's not the strongest of the species that survives, nor is it the most intelligent that survives; it is the one that is most adaptable to change. | Если перефразировать его, то выживает не сильнейший, и не умнейший, а имеющий наилучшие способности адаптироваться. |
| You know, I think you might be the strongest person in this house. | По-моему, ты самый сильный человек в этом доме. |
| Concepts such as dignity and solidarity resound in the collective heart of Chileans in the strongest manner because, at certain dramatic points in our history, we ourselves benefited from solidarity. | Такие концепции, как достоинство и солидарность, встречают самый сильный отклик в коллективном сознании чилийцев, потому что в определенные драматические моменты нашей истории нас самих выручала солидарность. |
| At the domestic level, it was noted that only the strongest could afford weak institutions. | Что касается странового уровня, то, как отмечалось, лишь самый сильный может позволить себе иметь слабые институты. |
| The loss of hope is the most ferocious enemy of peace, and despair is the strongest ally of extremism. | Утрата - самый жестокий враг мира, а отчаяние - самый сильный союзником экстремизма. |
| So, I was the strongest candidate. | Значит я самый сильный кандидат? |
| Only the very strongest had any hope of survival. | Только у самых сильных была хоть какая-то надежда на выживание. |
| The United Nations Convention on the Law of the Sea has been called the strongest comprehensive environmental treaty now in existence. | Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву относится к числу самых сильных экологических договоров, действующих в настоящее время. |
| I know, and I also noticed as far as candidates go, you two are among the strongest we've got. | Я знаю, и я также заметила, насколько справляются кандидаты, что Вы двое находитесь среди самых сильных из тех, кто у нас есть. |
| The last - closing, appointed(nominated) from among the strongest and skilled participants of a hike. | Последним - замыкающий, назначенный из числа самых сильных и опытных участников похода. |
| 'And the smallest thing can make it snap, 'leaving the strongest of us helpless in an instant. | Который очень легко может оборваться, в одно мгновение делая самых сильных из нас беспомощными. |
| The elected opposition was the strongest so far in the province's 12-year history. | Во время правления Стюарта была сформирована самая сильная оппозиция, за все 12 лет существования провинции. |
| Their connection is the strongest I've ever seen. | Их связь с ними - самая сильная, что я видела. |
| All the coaches have strong teams but I have the strongest! | Все тренеры имеют сильные команды, но у меня самая сильная! |
| You are a survivor and the strongest person I've ever known. | Ты осталась в живых и ты самая сильная женщина, которую я когда-либо знал |
| You're the strongest since you're the fattest. | Ты здесь самая сильная, потому что самая жирная. |
| Starving ourselves, pretending like we're not the strongest people on the planet. | Пока мы торчали здесь. голодая, как будто не мы - самые сильные на этой планете. |
| The strongest cards you have are the ones you haven't played. | Самые сильные карты у вас те, которыми вы еще не играли. |
| We will remain committed to help those who suffer from poverty and war, disasters and famine to place a strong United Nations at the centre of world affairs, to ensure that those who have the strongest backs bear the heaviest burden. | Мы и далее будем привержены делу помощи тем, кто страдает от нищеты и войн, стихийных бедствий и голода, и будем ставить укрепление Организации Объединенных Наций во главу угла международных дел, с тем чтобы самые сильные несли самую тяжелую ношу. |
| If we are not careful, we are going to be living in a world without criteria, without values, without references, in which some - the strongest and the richest - will be in a position to decide alone on the future of the planet. | Если мы не проявим осмотрительность, мы будем жить в мире, лишенном критериев, ценностей, стандартов, в котором отдельные - самые сильные и богатые - будут самостоятельно определять будущее планеты. |
| I see in Fight Club the strongest and smartest men who've ever lived. | Здесь собираются только самые сильные и умные. |
| In one respect, Northern Ireland's labour legislation was probably the strongest in Europe. | Если взять один из аспектов, то трудовое законодательство Северной Ирландии является, пожалуй, самым сильным в Европе. |
| Indeed, even the military, which in many Third World countries is the strongest state institution, was marginalized under Qaddafi. | И действительно, даже военные, которые во многих странах третьего мира являются самым сильным государственным учреждением, были изолированы при Каддафи. |
| Before the Spanish withdrawal from Tidore and Ternate in 1663, the Tidore sultanate, although nominally part of the Spanish East Indies, established itself as one of the strongest and most independent states in the region. | После ухода испанцев с Тидоре и Тернате в 1663 году султанат Тидоре стал самым сильным и наиболее независимым государством в регионе. |
| This, along with the moral unacceptability of any weapons of mass destruction, should provide the strongest argument for nuclear non-proliferation and disarmament. | Это наряду с моральной неприемлемостью любого оружия массового уничтожения должно служить самым сильным доводом в пользу ядерного нераспространения и разоружения. |
| Colophon was the strongest of the Ionian cities and renowned both for its cavalry and for the inhabitants' luxurious lifestyle, until Gyges of Lydia conquered it in the 7th century BC. | Колофон был самым сильным из Ионических городов и славился своей кавалерией, а в особенности роскошной жизнью обитателей, пока Гидес Лидийский не завоевал город в VII веке до н. э. |
| The largest reductions in AIDS-related deaths are taking place in countries where HIV has the strongest grip. | Больше всего смертность от СПИДа сократилась в странах, где ВИЧ наиболее распространен. |
| The positive impact of pro-poor value chain development is the strongest among smallholder farmers. | Позитивные результаты развития производственно-сбытовых цепочек в интересах неимущих слоев наиболее заметны среди мелких фермеров. |
| The economic and financial crisis spared no one, including the strongest and most advanced economies. | Финансово-экономический кризис никого не обошел стороной, даже страны с наиболее прочной и развитой экономикой. |
| This constructive period saw the introduction of coffee as a crop; it would eventually become the country's leading export and the strongest sector of the Salvadoran economy. | В рамках этих усилий, предпринимаемых на благо страны, в Сальвадоре была начата культивация кофе, которое со временем стало основным экспортным товаром и превратилось в наиболее доходную статью сальвадорской экономики. |
| Among the positive factors is the continuing decline in deaths from measles and its strongest reduction in sub-Saharan Africa and the Eastern Mediterranean countries. | К числу позитивных факторов можно отнести продолжающееся сокращение показателей смертности от кори и наиболее существенное сокращение этих показателей в странах Африки к югу от Сахары и восточно-средиземноморских странах. |
| It's the strongest memory of love. | Это самое сильное воспоминание о любви. |
| This star has the strongest known magnetic field among cataclysmic variables, with a field strength of 230 million gauss (23 kT). | Звезда AN Большой Медведицы имеет самое сильное известное магнитное поле среди катаклизмических переменных - 230 млн гаусс (23 кТл). |
| The world's strongest community. | Самое сильное в мире общество. |
| For example, the real unemployment rate in the Northeast is already over 10% and this region will feel the strongest impact from agricultural changes. | Например, уровень безработицы на северо-востоке Китая уже составляет более 10%, и именно на этот регион придется самое сильное воздействие от изменений в области сельского хозяйства. |
| Though the effect, whatever it was, was unquestionably widespread, it was strongest here, on the planet beneath us. | Хоть эффект и распространился на огромное расстояние, самое сильное действие оказалось здесь, на планете под нами. |
| Its strongest emphases are on beneficial integration into the globalization process and improving the daily lives of individuals. | Наибольший акцент делается на выгоды, получаемые от встраивания в процесс глобализации, и улучшение повседневной жизни людей. |
| The evidence from the ROAR shows that the strongest progress in outcomes appears to take place when UNDP has played a lead role in partnership with others. | Сведения, содержащиеся в ГООР, подтверждают, что наибольший прогресс в достижении результатов, как представляется, удается достичь в тех случаях, когда ПРООН играет ведущую роль в партнерских отношениях с другими сторонами. |
| In line with the principles of shared responsibility and a balanced approach to reducing supply and demand, consumer countries, particularly in the regions that create the strongest demand pull, need to strengthen their own efforts to reduce illicit drug use within their borders; | В соответствии с принципами совместной ответственности и сбалансированного подхода к сокращению спроса и предложения странам потребления наркотиков, особенно в тех регионах, в которых отмечается наибольший спрос, следует активизировать собственные усилия по сокращению незаконного потребления наркотиков на своей территории; |
| Growth was strongest in export-oriented branches of industry owing to the preferential government credit allocation system. | Под воздействием преференциальной системы распределения государственных кредитов наибольший рост был достигнут в ориентированных на экспорт отраслях промышленности. |
| Women's organizations continue to be perceived as the strongest civil society movement, with presence at the local level and the highest percentage of citizen's participation (paragraph 29). | Женские организации по-прежнему считаются наиболее деятельным авангардом гражданского общества, который активно действует на местном уровне и привлекает в свои ряды наибольший процент граждан (пункт 29). |
| And we're... we're making a lot of progress, and we're close to developing the strongest strain of wheat the world's ever known. | И мы... мы добились большого прогресса, мы близки к разработке самого сильного сорта пшеницы, который мир когда-либо знал. |
| The Kenyan IPR recommends benchmarking each backbone service against the quality and cost of such services in the strongest regional competitor (South Africa), establishing targets relative to the benchmark and giving priority to investors' needs. | При проведении ОИП по Кении было рекомендовано провести сравнительный анализ каждой базовой услуги с качеством и стоимостью таких услуг самого сильного регионального конкурента (Южная Африка), определить целевые показатели по отношению к этому контрольному ориентиру и придать приоритетное значение потребностям инвесторов. |
| the belt for Canada's strongest man. | Пояс самого сильного человека Канады. |
| She got Hassan, the strongest and stupidest porter in Baghdad. | Она нашла Хасана, самого сильного и самый глупого носильщика в Багдаде. |
| To the extent that democracy protects and promotes personal liberty and economic freedom, it has a decisive impact on development by encouraging the strongest force behind economic growth and personal development - individual creativity. | Поскольку демократия защищает и обеспечивает личную и экономическую свободу, она оказывает решающее влияние на развитие посредством поощрения самого сильного фактора, стимулирующего экономический рост и развитие личности - личного творчества. |
| She was the strongest woman I think I've ever met in my life. | Она была, как мне кажется, самой сильной женщиной из тех, что я встречал за свою жизнь. |
| Children deserve our strongest love, and yet they are helplessly suffering in many parts of the world. | Дети заслуживают нашей самой сильной любви, и вместе с тем они, будучи беспомощными, страдают во многих районах мира. |
| For the third year running, the strongest party was President Rugova's, which won the majority in 11 out of 30 municipalities and gained the highest number of votes in a further eight. | Вот уже третий год подряд самой сильной партией выступает руководимый президентом Руговой ДСК, который завоевал большинство мест в 11 из 30 муниципалитетов и получил самое большое число голосов еще в восьми муниципалитетах. |
| The common paradigm is that the event was caused by a solar particle event (SPE), or a consequence of events as often happen, from a very strong solar flare, perhaps the strongest ever known but still within the Sun's abilities. | Основное объяснение состоит в том, что событие было вызвано выбросом солнечных частиц от очень сильной солнечной вспышки (или серии вспышек), возможно, самой сильной из когда-либо известных, но в пределах возможностей Солнца. |
| But in order for us to be the strongest community that we can be, the most important steps will be taken right here. | Но чтобы стать самой сильной общностью, самые важные шаги должны быть предприняты сейчас всеми вами. |
| Those persistent violators should be subject to the Council's strongest action. | Эти постоянные нарушители должны быть объектами самых решительных действий со стороны Совета. |
| Japan is pleased that it has been able to associate itself with that transformation as one of the strongest supporters from the very outset. | Япония с удовлетворением отмечает, что она имеет отношение к этой трансформации, став с самого начала одним из самых решительных ее сторонников. |
| With his death in Baghdad forty days ago, the United Nations has lost one of it most inspiring leaders, refugees have lost one of their strongest advocates, and UNHCR has lost one of its greatest friends. | С его гибелью в Багдаде 40 дней тому назад Организация Объединенных Наций лишилась одного из своих самых вдохновляющих лидеров, беженцы потеряли одного из своих самых решительных защитников, а УВКБ лишилось одного из своих величайших друзей. |
| The World Bank's writings and advice illustrated this transition clearly over the 1980s, and it became one of the strongest advocates of the simple light-handed touch. | Аналитические работы и рекомендации Всемирного банка служат яркой иллюстрацией такого сдвига в стратегии на протяжении 80-х годов, и Банк превратился в одного из самых решительных сторонников простого, ненавязчивого стиля в торговой политике. |
| Canada has been one of the strongest supporters of such a treaty for approximately half a century. | Канада вот уже около полувека является одним из самых решительных сторонников такого договора. |
| But it's strongest right here. | Но сильнее всего я ощущаю его здесь. |
| Corals generally occur on the most exposed portions of the seamount, where water currents are strongest. | Кораллы обычно встречаются на наиболее оголенных участках подводной горы, где сильнее всего водные течения. |
| Her influence is strongest during the later events of Red Mars, where by the 2061 revolution she has been placed in charge of the asteroid Clarke that serves as the counterweight of the First Space Elevator. | Ее влияние становится сильнее всего в поздних событиях Красного Марса, где к революции 2061 года она была назначена на астероид «Кларк», который является противовесом Первого космического лифта. |
| That's where he was at his strongest. | Там он сильнее всего. |
| That indignation seems strongest among those who have not even bothered to read the American arguments. | И это негодование, как кажется, сильнее всего выражают те, кто даже не потрудился ознакомиться с доводами Америки. |
| Ambitious young pols like Florida Senator Marco Rubio and Wisconsin Governor Scott Walker currently are viewed as Bush's strongest rivals, but both will be facing increased scrutiny and testing. | Амбициозные, молодые политики, а именно, сенатор из Флориды Марко Рубио и губернатор штата Висконсин Скотт Уокер, пока что выглядят самыми сильными соперниками Буша, но обоим предстоят всё более серьезные тесты и проверки. |
| Our four coaches are each building teams of 12 With the strongest voices they can find. | Наши четверо наставников составляют себе группы из двенадцати участников, с самыми сильными голосами, которые только можно найти. |
| Gary, front row for the story reading needs to be the children with the strongest bladders. | Гэри, в переднем ряду на чтении сказки должны быть дети с самыми сильными мочевыми пузырями. |
| Their continuing threat of boycott will no doubt hamper the conduct of free and fair elections, especially in areas where the Alliance is strongest. | Их непрекращающиеся угрозы бойкотировать выборы несомненно мешают проведению свободных и справедливых выборов, особенно в тех районах, где Альянс располагает самыми сильными позициями. |
| The survey was conducted in eight languages by Ipsos Media CT for Times Higher Education's ranking-data partner Thomson Reuters, and asked experienced academics to highlight what they believed to be the strongest universities for teaching and research in their own fields. | Опрос проводился на восьми языках Ipsos Media CT для партнера Times Higher Education по ранжированию данных - Thomson Reuters попросил, чтобы опытные академики выдвинули на первый план университеты, которые, по их мнению, являются самыми сильными для обучения и исследований в своих областях. |
| MET-Rx also sponsors dozens of athletes, bodybuilders, and celebrities, as well as being the primary sponsor of the World's Strongest Man competition. | Компания MET-Rx спонсирует десятки спортсменов, культуристов и знаменитостей, а также является генеральным спонсором состязаний World's Strongest Man. |
| At Brian Batcheldor's Strength Seminar in Birmingham in 1995 he performed an incredible Behind-The-Neck Push Press of 272.5kg (600.75lb) (judged by David Webster, the organizer of the World's Strongest Man competitions). | В 1995 году на семинаре Брайана Бэтчелдора в Бирмингеме он выжал таким образом 272,5 кг (судил Дэвид Вебстер, организатор соревнований World's Strongest Man). |
| Prior to 2006, Pfister's previous best finishes in the World's Strongest Man were fourth place in 1998 in Tangier, and fourth place again in 2001 in Victoria Falls. | До 2006 года предыдущими лучшими результатами Пфистера в World's Strongest Man были четвёртое место в 1998 году и аналогичный результат в 2001 году. |
| Presented to Amneris, Aida is liked immediately, and she perceives that the Princess' love of fashion only serves as a mask of her insecurities ("My Strongest Suit"). | Амнерис представляют Аиду, и та сразу проникается симпатией к принцессе, понимая, что любовь Амнерис к моде лишь маска, чтобы скрыть свою неуверенность ("Му Strongest Suit"). |
| There was no World's Strongest Man that year, but an event was held designed specifically to pit the three most successful strongmen against one another. | World's Strongest Man в том году не проводился, поэтому был разработан специальный турнир, чтобы организовать противостояние трёх наиболее успешных силачей друг против друга. |