Often the strongest incentive to prosecute lies in those countries where the victims are found or the adverse effects are suffered. | Часто сильнейший побудительный стимул к уголовному преследованию возникает в тех странах, в которых находятся потерпевшие или в которых проявляются неблагоприятные последствия. |
He's the strongest being in the universe. | И он сильнейший в мире. |
To paraphrase: It's not the strongest of the species that survives, nor is it the most intelligent that survives; it is the one that is most adaptable to change. | Если перефразировать его, то выживает не сильнейший, и не умнейший, а имеющий наилучшие способности адаптироваться. |
After a nearly eleven-month absence from the ring, Yaegashi restarted his career, but lost in the semi-final match of the annual Japanese title elimination tournament nicknamed "The Strongest in Korakuen" at the Korakuen Hall in Tokyo in July 2008. | Вернулся на ринг после почти годового перерыва, но в июле 2008 года вновь проиграл решением, на этот раз в полуфинале традиционного японского турнира «Сильнейший в Кораку-эн». |
The strongest part of decametric emission, which is related to Io and to the Io-Jupiter current system, is called Io-DAM. | Сильнейший участок дециметрического излучения, относящийся к Ио и системе токов: Ио-Юпитер, называется сокращенно Ио-DAM. |
What is the strongest poison that you possess? | Какой у тебя самый сильный яд? |
Wi-Fi client devices will typically connect to the access point that can provide the strongest signal within that service set. | Клиентские устройства Wi-Fi обычно подключаются к точке доступа, которая может обеспечить самый сильный сигнал в этом наборе сервисов. |
You're the strongest, aren't you? | Ты самый сильный, ведь так? |
Add "The Strongest Man on Earth." | Допиши: "Самый сильный человек человек на Земле". |
I'm not the strongest one here. | Я не самый сильный здесь |
One of the strongest justifications for long-term sectoral planning was that it was a way to establish a basis for reforming forest policies. | Один из самых сильных доводов в пользу долгосрочного секторального планирования заключался в том, что оно является одним из способов реформирования политики в области лесов. |
Through the European Commission and its Humanitarian Office, it continues to be one of our strongest supporters. | Через Европейскую комиссию и ее управление по гуманитарным вопросам он продолжает оставаться одним из наших самых сильных сторонников. |
It was said that the mysterious incidents in Ayanagi City were linked to covert testing conducted under Keisuke Komatsubura's watch, which tried to locate all known Persona users and find the strongest by weeding them out via Persona experiments before it was disbanded. | Было сказано, что таинственные инциденты в городе Аянаги были связаны с тайным тестированием, проведенным под наблюдением Кейске Комацубары, который пытался найти всех известных обладателей Персоны и найти самых сильных, отсеивая их с помощью экспериментов Персоны до того, как он был расформирован. |
One of the strongest arguments in favour of targeting is that it is cost-effective, as it aims to get benefits into the hands of those who need them most, with minimal distribution to the non-needy. | Один из самых сильных аргументов в пользу адресной помощи заключается в ее эффективности с точки зрения затрат, поскольку она имеет целью доставлять блага непосредственно в руки тех, кто более всего в них нуждается, при минимальном распределении помощи тем, кто в ней не нуждается. |
Fluphenazine, an antipsychotic, one of the strongest. | Флуфеназин, нейролептик, один из самых сильных. |
They have the strongest old in the world. | Ты самая сильная старушка в мире. |
This nation is the strongest nation on the face of the Earth. | Эта нация- самая сильная нация на лице Земли. |
The elected opposition was the strongest so far in the province's 12-year history. | Во время правления Стюарта была сформирована самая сильная оппозиция, за все 12 лет существования провинции. |
I think I'm the strongest one here. | Думаю, я здесь - самая сильная. |
America's the strongest nation on earth. | Америка - самая сильная нация в мире. |
The strongest and the richest have the freedom to devour the poorest and the weakest. | Самые сильные и богатые свободны поглощать самых бедных и слабых. |
But the chief culprit is France's own labor code - a forest of regulations that offers the strongest employment protection anywhere in the world. | Однако главным виновником является собственный трудовой кодекс Франции, содержащий огромное количество положений, представляющих самые сильные в мире меры по охране труда. |
I told you what happened, and you said we were the strongest and smartest things on the planet, so we had a responsibility to protect the smaller, weaker things, because if we didn't do it, then no one else would, | Я рассказала об этом тебе, и ты сказал, что мы самые сильные и самые умные существа на планете, и мы обязаны защищать тех, кто меньше и слабее нас, потому что если не мы, то больше некому, |
Thus, Fox News calls itself "fair and balanced," and Karl Rove and his acolytes turn their opponents' strongest traits into their Achilles' heels, using insinuations and lies to portray the opponents' achievements as phony. | Например, канал Fox News называет себя «честным и сбалансированным», а Карл Роув и его помощники превратили самые сильные качества своих оппонентов в их ахиллесовы пяты, использовав намёки и ложь для изображения достижений своих оппонентов «пустышками». |
They are the strongest and the fastest of us all. | Они самые сильные и быстрые из нас. |
When we were children, you were always the strongest, the bravest. | Когда мы были детьми, ты всегда был самым сильным и храбрым. |
The strongest man in North America... | Знакомьтесь с самым сильным человеком Северной Америки! |
We have a strong alliance with the United States, which remains our largest trading partner and our strongest strategic ally. | У нас прочные связи с Соединенными Штатами, которые остаются нашим самым крупным торговым партнером и нашим самым сильным стратегическим союзником. |
Tarnovo (Veliko Tarnovo) was an old Bulgarian capital and the strongest Bulgarian fortification of the Middle Ages between the 12th and 14th century and the most important political, economic, cultural and religious centre of the empire. | Был самым сильным болгарским укрепленным городом во времена Средневековья между XII и XIV веками, а также самым важным политическим, экономическим, культурным и религиозным центром Болгарского царства. |
Such a role is presumed to be the strongest link between the national and international levels in the context of collective action aimed at developing specific concepts that all States Members of the United Nations can abide by. | Такая роль, как полагают, является самым сильным звеном между национальным и международным уровнями в контексте коллективных действий, направленных на разработку конкретных концепций, которые могут соблюдать все государства-члены Организации Объединенных Наций. |
The largest reductions in AIDS-related deaths are taking place in countries where HIV has the strongest grip. | Больше всего смертность от СПИДа сократилась в странах, где ВИЧ наиболее распространен. |
And the winner is the strongest, the one who rows away farthest. | Побеждает наиболее сильный, кто дальше отгребет. |
Developed countries showing the most equitable income distributions have tended to have the strongest redistributive policies, while the most unequal countries have had the weakest income redistribution policies. | Развитые страны, в которых распределение доходов осуществляется наиболее справедливым образом, как правило, проводят активную политику перераспределения, притом что страны, характеризующиеся наиболее масштабным неравенством, принимают наименее эффективные меры в целях перераспределения доходов. |
However, between the periods 2002-2004 and 2004-2006, improvements were made in all areas of the Action Plan, with the strongest improvements being reported for measures to raise awareness and reduce demand, followed by policy and strategic responses. | Однако по сравнению с периодом 2002-2004 годов в 2004-2006 годах успехи были достигнуты во всех областях Плана действий, причем наиболее заметный прогресс был связан с осуществлением мер по повышению информированности и сокращению спроса и ответных мер программного и стратегического характера. |
The 2010 Chile earthquake registered 8.8 on the moment magnitude scale, ranking it as the 6th strongest earthquake since 1900. | Кроме того, одним из наиболее значительных землетрясений 2010 года считается землетрясение в Чили магнитудой 8,8, ставшее на тот момент седьмым сильнейшим землетрясением с 1900 года (по магнитуде). |
Developed countries showed the strongest inclination towards restricting immigration, but developing countries are following the same trend. | Для развитых стран характерно самое сильное стремление к сокращению масштабов иммиграции, однако такая же тенденция прослеживается и в развивающихся странах. |
What's the strongest creature for its weight in the world? | Какое существо по отношению к своему весу самое сильное в мире? |
Vision alone is not the strongest trigger. | Зрение само по себе - не самое сильное чувство. |
The weakest link in the chain is also the strongest. It can break the chain. | Самое слабое звено в цепи - так же и самое сильное. Оно может разорвать всю цепь. |
According to this attitude, the Dark Moon is moon function's maximum, the strongest manifistation of subconsciousness, which is able to eclipse an intellect and our rational thinking. | Согласно этому подходу, Черная Луна есть максимум лунной функции, максимально сильное проявление подсознательного, которое может затмевать собой сознательное, точнее, самое сильное его проявление - ум. |
It was encouraging that the strongest economic growth had taken place in developing regions. | Тот факт, что наибольший экономический рост имел место в развивающихся регионах, обнадеживает. |
The evidence from the ROAR shows that the strongest progress in outcomes appears to take place when UNDP has played a lead role in partnership with others. | Сведения, содержащиеся в ГООР, подтверждают, что наибольший прогресс в достижении результатов, как представляется, удается достичь в тех случаях, когда ПРООН играет ведущую роль в партнерских отношениях с другими сторонами. |
This disease is growing the most rapidly of all cancer diseases, at approximately the same rate for women and men and with the strongest rise in southern Norway. | Увеличение числа случаев этого заболевания является наиболее значительным среди всех раковых заболеваний и затрагивает приблизительно в одинаковой степени как женщин, так и мужчин, причем наибольший рост наблюдается в южной части Норвегии. |
Discussions will take place between meetings and will involve those participants with the strongest interest and/or experience relating to the issue at hand; | Обсуждение будет проводиться в перерывах между совещаниями с участием представителей, проявляющих наибольший интерес к рассматриваемому вопросу и/или имеющих наиболее богатый опыт в соответствующей области; |
While diversity, human rights education and combating racism can feature in a range of contexts across the curriculum, the strongest emphasis is in social, personal and health education and civic, social and political education. | Хотя разнообразие, образование в области прав человека и борьба против расизма могут быть темами в целом ряде контекстов по всему учебному плану, наибольший упор делается на социальное, персональное и медицинское образование, а также на гражданское, социальное и политическое воспитание. |
The scouts, they should hear yours, our strongest and most faithful. | Разведчики должны услышать твой, как самого сильного и верного. |
He won the title, the equivalent that year of Britain's Strongest Man. | В том же году он выиграл титул самого сильного человека Британии. |
Pudzianowski and Poundstone then battled for the title of World's Strongest Man in the last event, the Atlas Stones. | Потом Пудзяновский и Паундстоун боролись за звание самого сильного человека планеты в последнем туре «Камни Атласа». |
Weaker members will certainly cling to it; if there is any danger, it comes from its strongest member, Germany. | Более слабые члены конечно же будут цепляться за него; если и существует какая-нибудь опасность, то она исходит от самого сильного члена - Германии. |
Listen me, I brought you here, so you can extract the stem cells from the strongest Fae I could find, | Я привел тебя сюда, чтобы ты извлекла стволовые клетки из самого сильного Фейри, |
Children deserve our strongest love, and yet they are helplessly suffering in many parts of the world. | Дети заслуживают нашей самой сильной любви, и вместе с тем они, будучи беспомощными, страдают во многих районах мира. |
And I never would have met the strongest woman that I've ever known... (sniffles) ...or my amazing husband. | И я никогда бы не познакомилась, с самой сильной женщиной в моей жизни... или со своим прекрасным мужем. |
The weakest of the "big three" developed economies - the eurozone - has thus been left with the strongest currency. | Слабейшая из «большой тройки» развитых экономик - еврозона - осталась, таким образом, с самой сильной валютой. |
But in order for us to be the strongest community that we can be, the most important steps will be taken right here. | Но чтобы стать самой сильной общностью, самые важные шаги должны быть предприняты сейчас всеми вами. |
IGN's Jay Boor insisted the game's graphics were "light years beyond anything ever seen on the PlayStation", and regarded its battle system as its strongest point. | Джей Бур, журналист IGN, писал, что графика «зашла очень далеко вперёд по сравнению с тем, что мы видим на PlayStation», и счёл боевую систему самой сильной стороной игры. |
Qatar was among the strongest supporters of South-South cooperation initiatives. | Катар является одним из самых решительных сторонников инициатив по сотрудничеству Юг-Юг. |
Those persistent violators should be subject to the Council's strongest action. | Эти постоянные нарушители должны быть объектами самых решительных действий со стороны Совета. |
Japan is pleased that it has been able to associate itself with that transformation as one of the strongest supporters from the very outset. | Япония с удовлетворением отмечает, что она имеет отношение к этой трансформации, став с самого начала одним из самых решительных ее сторонников. |
Mr. Mikami (Japan), speaking in explanation of position, said that despite being one of the strongest supporters of small island developing States, Japan was deeply disappointed and concerned with the budgetary issues associated with the draft resolution. | Г-н Миками (Япония), выступая с разъяснением позиции, говорит, что, будучи одним из самых решительных сторонников малых островных развивающихся государств, Япония испытывает чувства глубокого разочарования и озабоченности по поводу возникших в связи с данным проектом резолюции вопросов, касающихся финансирования. |
With his death in Baghdad forty days ago, the United Nations has lost one of it most inspiring leaders, refugees have lost one of their strongest advocates, and UNHCR has lost one of its greatest friends. | С его гибелью в Багдаде 40 дней тому назад Организация Объединенных Наций лишилась одного из своих самых вдохновляющих лидеров, беженцы потеряли одного из своих самых решительных защитников, а УВКБ лишилось одного из своих величайших друзей. |
It's supposed to be where magic is at its strongest. | По идее, магия здесь должна быть сильнее всего. |
But the Master's strongest dream is of worthy pupils. | Но, пожалуй, сильнее всего мастер мечтает о достойных учениках. |
A person's strongest dreams are about what he can't do. | Человек сильнее всего желает то, что он не может делать. |
Her influence is strongest during the later events of Red Mars, where by the 2061 revolution she has been placed in charge of the asteroid Clarke that serves as the counterweight of the First Space Elevator. | Ее влияние становится сильнее всего в поздних событиях Красного Марса, где к революции 2061 года она была назначена на астероид «Кларк», который является противовесом Первого космического лифта. |
Haidt also hypothesizes that the origin of this division in the United States can be traced to geo-historical factors, with conservatism strongest in closely knit, ethnically homogenous communities, in contrast to port-cities, where the cultural mix is greater, thus requiring more liberalism. | Хайдт предположил, что эти разногласия в США уходят корнями в геоисторические факторы, когда консерватизм сильнее всего был представлен в плотно связанных этнически однородных сообществах, в противоположность портовым городам, где культурное смешение было более сильным, что требовало больше либерализма. |
The "Typhoid" and "Bloody Mary" personalities have the full range of these psionic powers and they are strongest in "Bloody Mary". | «Тифозная» и «Кровавая Мэри» имеют полный диапазон этих способностей, они являются самыми сильными в «Кровавой Мэри». |
Another approach its designers claim to use is 'opponent modeling'; Junior might play moves that are not objectively the strongest but that exploit the weaknesses of the opponent. | Другой подход, декларируемый его проектировщиками - учёт «поведения противника»: Junior способен делать ходы, которые являются объективно не самыми сильными, но в дальнейшем провоцируют противника на слабые ходы. |
By breeding with the strongest males, females ensure survival of the species. | Плодясь с самыми сильными самцами, самки обеспечивают выживание вида. |
Chase steals the Fistigons, which Janet Stein calls "the world's strongest gloves". | Чейз крадет Фистигоны, которые Джанет Стэйн называет «самыми сильными перчатками в мире». |
The hurricanes that struck the Caribbean in the fall of 2004 were the strongest storms in a decade, wreaking havoc on numerous small island developing States, many of which were unprepared for the level of devastation such storms would bring. | Ураганы, обрушившиеся на страны Карибского бассейна осенью 2004 года, были самыми сильными за последнее десятилетие и произвели ужасные разрушения в большом числе малых островных развивающихся государствах, из которых многие оказались не готовы к страшным последствиям этих ураганов. |
He wrote an article called "Let Us Make Swedish Social Democracy the Strongest in the World". | Он написал статью под названием «Let Us Make Swedish Social Democracy the Strongest in the World» («Давайте сделаем шведскую социал-демократию сильнейшей в мире»). |
Retiring after the 2009 Competition, Pfister currently comments for the World's Strongest Man competition on ESPN2 along with Bill Kazmaier and Todd Harris. | Уйдя со спорта после турнира 2009 года, Пфистер стал комментатором турнира World's Strongest Man на ESPN2, работал вместе с Биллом Казмайером и Тоддом Харрисом. |
In his later years he competed in some of the early World's Strongest Man contests and won 1979's competition, beating a young soon-to-be 3 times in a row World's Strongest Man Bill Kazmaier. | В более поздние годы карьеры он участвовал в нескольких первых турнирах World's Strongest Man и выиграл турнир 1979 года, победив молодого Билла Казмайера. |
He is a two-time winner of the World's Strongest Man competition in 1977 and 1978 and the author of numerous strength-related articles and books. | Двукратный победитель турнира World's Strongest Man 1977 и 1978 годов, автор многочисленных статей и книг по тяжёлой атлетике. |
However, after failing to make the finals in the 2008 World's Strongest Man contest, Samuelsson announced his retirement from competition after 14 years competing in the sport. | После того, как Самуэльсон не смог выйти в финальную стадию World's Strongest Man 2008, он объявил о своём уходе из спорта после 14 лет соревнований. |