Английский - русский
Перевод слова Strenuously

Перевод strenuously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Энергично (примеров 8)
Your father claims, quite strenuously, that he's innocent. Ваш отец заявляет, и крайне энергично, что он невиновен.
And when I strenuously objected this would never work in our house, И я энергично возразил, что у меня дома такое никогда не сработает,
From the foundation, we argued strenuously for limits on the use of the veto, and promoted transparency as integral to the Council's legitimacy. С самого начала мы энергично выступали за ограничения на использование права вето и содействовали обеспечению транспарентности как неотъемлемой составляющей легитимности Совета.
The conceptual contradiction of us all working strenuously to achieve a ban on production while one, two or more States continue busily engaged in production is surely self-evident. И тут, конечно, само по себе очевидно концептуальное противоречие: все мы напряженно работаем над достижением запрета на производство, а одно, два, а то и более государств продолжают энергично заниматься производством.
The Kangaroo and Map design was ordered by the Fisher Labor Government, which had in its ranks a number of pro-republicans who strenuously opposed the incorporation of the monarch's profile on Australian stamps. Марки с изображением кенгуру и карты были заказаны правительством Фишера, в состав которого входил ряд прореспубликанцев, энергично возражавших против изображения профиля британского монарха на австралийских марках.
Больше примеров...
Напряженно (примеров 10)
In the Secretariat, the purpose of change is to enhance its effectiveness, an objective towards which the Secretary-General is working strenuously. В Секретариате целью перемен является повышение его эффективности, ради осуществления которой напряженно работает Генеральный секретарь.
The conceptual contradiction of us all working strenuously to achieve a ban on production while one, two or more States continue busily engaged in production is surely self-evident. И тут, конечно, само по себе очевидно концептуальное противоречие: все мы напряженно работаем над достижением запрета на производство, а одно, два, а то и более государств продолжают энергично заниматься производством.
We are also determined, in the days and weeks ahead, to continue to work strenuously and constructively with other like-minded Member States to achieve results on mandate review. Мы также полны решимости в ближайшие дни и недели и далее напряженно и конструктивно работать вместе с государствами-членами, которые являются нашими единомышленниками, в интересах достижения результатов в деле обзора мандатов.
It is equally disheartening to note, in particular, that the African continent is nowhere near attaining even half as much of the benefit that it has strenuously striven for in the global economy. В равной степени обескураживает, в частности, тот факт, что африканский континент не достиг пока и половины тех благ, к которым он напряженно стремится в рамках глобальной экономики.
Since its arrival in Haiti on 13 January, the Chinese emergency rescue team has worked strenuously at the forefront of disaster relief in the country. Сразу же после своего прибытия в Гаити 13 января китайская поисково-спасательная группа для работы в чрезвычайных ситуациях напряженно трудится в этой стране на переднем фронте усилий по оказанию ей чрезвычайной помощи в связи с постигшим ее бедствием.
Больше примеров...
Усиленно (примеров 7)
We strenuously insist that this case be dismissed with prejudice. Мы усиленно настаиваем на том, чтобы это дело было отклонено в связи с преюдициальностью.
A spokesperson for Bowers pharmaceutical strenuously denied the allegations that Lyritrol trials have killed over 100 people... Представитель компании Бауэрс усиленно отрицал обвинения, что при испытаниях Лиритрола погибло свыше ста человек.
And though Mr. and Mrs. Clark still strenuously maintain their innocence, the evidence against them is so overwhelming that in my own opinion, they should be held without bail. И хотя мистер и миссис Кларк всё ещё усиленно поддерживают свою невиновность, доказательства против них настолько подавляющие, что по моему собственному мнению, их нельзя выпускать под залог.
In one document after another, the importance of the progress in political process is strenuously highlighted. Во всех документах, которые принимались в последнее время, усиленно делается акцент на важности прогресса в рамках политического процесса.
With all due respect, your honor, We would like the record to reflect That the defense strenuously objects При всем уважении, ваша честь, мы просим внести в протокол, что защита усиленно протестует против предоставления данной улики.
Больше примеров...
Упорно (примеров 8)
This was a war that Pakistan tried strenuously and sincerely to prevent. Это та война, которую Пакистан упорно и искренне старался предотвратить.
As the only country that has endured atomic bombings, Japan is determined to continue to work strenuously for the elimination of all nuclear weapons. Япония, будучи единственной страной, подвергнувшейся атомной бомбардировке, преисполнена решимости продолжать упорно добиваться ликвидации всех видов ядерного оружия.
It had worked strenuously to implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child and was currently preparing its latest report to the Committee. Он упорно работает над выполнением рекомендаций Комитета по правам ребенка и в настоящее время готовит свой очередной доклад этому Комитету.
We emphasize therefore the desirability of attracting the adherence of all those States that are not yet formally bound by the Convention and are determined to work strenuously towards the promotion of universalization of the Convention. Поэтому мы отмечаем желательность заручаться присоединением всех тех государств, которые пока еще официально не связаны Конвенцией, и мы преисполнены решимости упорно работать над поощрением универсализации Конвенции.
Mongolia has worked strenuously to institutionalize its nuclear-weapon-free status, with a view to achieving a nuclear-weapon-free status that is not only internationally recognized but is also legally binding. Монголия упорно стремилась к институционализации своего статуса страны, свободной от ядерного оружия, добиваясь, чтобы он получил не только международное, но и юридическое признание.
Больше примеров...
Категорически (примеров 5)
I most strenuously object to the case being reopened at this final stage. Ваша честь, я категорически возражаю против повторного открытия дела на заключительной стадии.
Your Honor, the state strenuously objects. Ваша честь, народ категорически протестует.
You're both arguing a case through voir dire, which I strenuously disapprove of. вы оба обсуждаете дело во время отбора присяжных, и я это категорически не одобряю.
And that I disagree, that I strenuously and most vehemently oppose means nothing to you? И то, что я с этим не согласен, то, что я категорически против, ничего для Вас не значит?
Mr. Atiyanto (Indonesia) said that, unfortunately, he had to object strenuously to the statement by the representative of the United States of America. Г-н АТИЯНТО (Индонезия) говорит, что с большим сожалением вынужден категорически возразить представителю Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Настойчиво (примеров 5)
We have strenuously endeavoured to reach agreement on this issue with the sponsors of the draft resolution. Мы настойчиво стремились достичь согласия по этому вопросу с авторами данного проекта резолюции.
They also strenuously urged the judges during Pastor Gong's first and second trials to examine their claims of torture. В ходе первого и второго судебного процесса пастора Гуна они также настойчиво призывали судей рассмотреть их заявления о применении пыток.
The German firm's representative strenuously demanded that the package be returned to Germany even before going through customs, as it had been shipped with other equipment by mistake. Представитель немецкой фирмы очень настойчиво требовал, чтобы посылка была возвращена в Германию ещё до прохождения таможни, так как по ошибке было отправлено другое оборудование.
MacArthur's Chief of Staff, Lieutenant General Richard K. Sutherland, representing his commander before the Joint Chiefs, strenuously objected to the omission of Kavieng, which he believed could be captured on 1 April without delaying other operations. Начальник штаба Макартура генерал-лейтенант Ричард Сазерленд (англ.)русск., представлявший Макартура в Объединённом комитете начальников штабов, настойчиво выступал против оставления Кавиенга, который он рассчитывал взять 1 апреля без каких-либо задержек во вред другим операциям.
I did, strenuously, but I was overruled by Mr. Gold. Да, я был настойчиво настроен против, но мистер Голд проигнорировал меня.
Больше примеров...
Решительным (примеров 2)
The High Commissioner views with concern the fact that abduction is a widespread practice in Colombia and provides a livelihood for armed groups, and most strenuously condemns this practice of which so many individuals have been and continue to be victims in Colombia. Верховный комиссар озабочена тем, что похищение людей стало в Колумбии обыденным промыслом вооруженных групп, и самым решительным образом осуждает подобную практику, которая принесла и продолжает приносить в Колумбии столько жертв.
The thing that you should do, madame, and this I advise you to do most strenuously, is nothing, rien. Я бы посоветовал вам, мадам, причем самым решительным образом, не делать ничего. Ничего!
Больше примеров...
Неустанно предпринимает усилия (примеров 2)
It is working strenuously in the framework of this instrument to prepare a verification protocol which will supplement and strengthen it. Куба является одной из сторон этого документа и в его контексте неустанно предпринимает усилия в деле разработки протокола по проверке его выполнения и укрепления.
Canada has strenuously worked through regional and international fora to reinforce and develop international security measures to improve global security. В рамках региональных и международных форумов Канада неустанно предпринимает усилия, направленные на повышение эффективности и действенности международных мер по обеспечению безопасности, с тем чтобы сделать наш мир более безопасным.
Больше примеров...