| For instance, a transport stream used in digital television might contain three programs, to represent three television channels. | Например, транспортный поток, используемый в цифровом телевидении, может состоять из трёх программ и нести в себе три телевизионных канала. |
| A representative of Gazprom informed delegates that the Russian and European gas transmission systems are now connected directly via the Nord Stream natural gas pipeline. | Представитель "Газпрома" проинформировал делегатов о том, что в настоящее время российская и европейская газотранспортные системы непосредственно связаны между собой через газопровод "Северный поток". |
| There's a wonderful stream of consciousness here and if you follow it along, you learn a lot about this man. | Здесь изображен замечательный поток сознания, и если вы изучите картинку, то многое узнаете об этом человеке. |
| We divvy up the stream of payments on these home loans further into tranches of varying risk, compensating holders of the riskier kind with higher interest rates. | Мы делим поток платежей по этим жилищным ссудам на доли с переменным риском, в качестве компенсации повышая ставки для владельцев более рисковых частей. |
| Benthic plume is a stream of water containing suspended particles of sea floor sediment, abraded manganese nodules and macerated benthic biota that emanates from the mining collector as a result of collector disturbance of the sea floor and spreads in a zone close to the sea floor. | Бентический шлейф - это поток воды, в котором содержатся взвешенные частицы донных осадков, осколки марганцевых конкреций и размякшая бентосная биота; он следует за добычным коллектором, образуется в результате возмущения, вызываемого коллектором на морском дне, и распространяется в зоне, примыкающей к морскому дну. |
| The stream's 30 metres down. | В 30-ти метрах отсюда течёт ручей. |
| Why are they dumping it into the stream? | Почему они сбрасывают его в ручей? |
| like a gurgling stream, frothing and giggling... | Словно юный ручей, что звенит и бормочет... |
| Whale, wave or mountain stream? | Горный ручей или песни китов? |
| It curves because once upon a time there was a stream here, and then a brook. | Это потому, что когда-то здесь протекал ручей Минетта |
| Now, over here, this used to be a full-on stream. | Прямо здесь когда-то было русло реки. |
| C Where the boundary turns at a river confluence, the turning point of the boundary is at the point of the meeting of the main channel of each river or stream. | В тех случаях, когда граница проходит по слиянию реки, поворотным пунктом границы является точка слияния основного русла каждой реки или потока. |
| It is suggested that in the language of Indo-European aborigines moksha meant "stream, current, river" and as a term entered into a series of hydronyms (Shirmksha, Mamoksha, etc.). | Предполагают, что в языке индоевропейских аборигенов мокша означала «поток, течение, река» и как термин входила в ряд гидронимов (реки Ширмокша, Мамокша и др.). |
| Above the mouth of Iron Creek broad gravel terraces occur on both sides of the stream about 50 feet (15 m) above the water. | Выше устья реки Айрон-Крик широкие гравийные террасы имеются по обеим берегам реки и достигают 15 м выше уровня воды. |
| The United States Geological Survey (USGS) operates or has operated 46 stream gauges to measure the discharge of the Colorado River, ranging from the headwaters near Grand Lake to the Mexico-U.S. border. | Геологическая служба США имеет 46 гидрологических постов вдоль реки Колорадо, начиная от озера Гранд в верховьях реки, заканчивая границей между США и Мексикой. |
| I was going to the stream to get some water for my forge when I noticed one of your horses was favoring a leg. | Я шел к реке, чтобы взять немного воды для моей кузницы, когда я заметил вашу хромающую лошадь. |
| Spot a family by the stream! | Убей семью в реке! |
| Drowning the kidnapper in the stream. | Топите похитителя в реке. |
| This individual has made the choice and is closing this water diversion, leaving the water in the stream. | Этот человек сделал выбор и закрывает свой водозабор, оставляя воду в реке. |
| There was a lot of damage from the rocks in the stream. | Камни в реке нанесли много ущерба. |
| Although Belisarius was able to counter the latter problem by building floating mills on the stream of the Tiber, the hardships for the citizenry grew daily. | Хотя Велизарий смог решить последнюю проблему, построив плавучие мельницы по течению Тибра, трудности для горожан возрастали с каждым днём. |
| They just let that stuff float on down the stream. | Они лишь позволяли этому плыть вниз по течению. |
| He's in a house on the other side of the stream. | Он в доме, вниз по течению. |
| Look down by the stream. | Посмотри вниз по течению. |
| Evaporation losses are minimal, and expensive spillways are avoided, as peak discharges flow down the stream channel undisturbed. | Это позволяет сводить к минимуму потери воды на испарение и избегать строительства дорогостоящих водосбросных сооружений, поскольку во время пикового сброса вода беспрепятственно стекает вниз по течению. |
| As the GDSII stream format is a de facto standard, it is supported by nearly all EDA software. | Потоковый формат GDSII является стандартом де-факто и поддерживается практически всеми программами EDA. |
| The paper's attacks are based on the fact that CryptGenRandom uses the stream cipher RC4, which can be run backwards once its state is known. | Это возможно в связи с тем, что CryptGenRandom использует потоковый шифр RC4, который является обратимым в случае хотя бы одного известного состояния. |
| Pilot was designed as a single user system in a highly networked environment of other Pilot systems, with interfaces designed for inter-process communication (IPC) across the network via the Pilot stream interface. | Pilot была предназначена для тесного сетевого взаимодействия с другими компьютерами под управлением Pilot при помощи интерфейсов, спроектированных для межпроцессных коммуникаций (IPC) по сети через потоковый интерфейс Pilot. |
| One of the sites that ran very early versions of UNICOS was Bell Labs, where Unix pioneers including Dennis Ritchie ported parts of their Eighth Edition Unix (including stream I/O) to UNICOS. | Одним из мест, работавших с самыми ранними версиями Unicos, была Bell Labs, где пионеры Unix, включая Денниса Ритчи, портировали под Unicos части их Восьмой редакции Unix, включая потоковый ввод-вывод. |
| Amazon Video will stream the series worldwide. | Потоковый сервис Amazon будет транслировать экранизацию по всему миру. |
| available Low levels of phenols entered into local stream. | Небольшие количества фенолов попали в местную реку. |
| I have a dream I'll cross the stream I have a dream | У меня есть мечта я перейду реку у меня есть мечта. |
| I mean if we find a river, a stream, it will buy us some time. | Я имею в виду, если мы найдем реку, поток, это даст нам некоторое время. |
| In the ancient times there was Klovskyi stream running here that flew into the Lybid River. | В давние времена здесь протекал Кловский ручей, который впадал в реку Лыбедь. |
| In the expedition journal, Throsby wrote as a marginal note: "This river or stream is called by the natives Yeal-am-bid-gie...". | В экспедиционном журнале Тросби впоследствии сделал пометку: «Эту реку или крупный поток воды туземцы называют Яламбиджи (англ. Yeal-am-bid-gie)». |
| At the same time, the stream of migrants has tapered. | В то же время приток мигрантов сократился. |
| While UNODC was grateful for the support received and the rapid rise in voluntary contributions, it needed a steady stream of predictable funding to operate effectively. | Хотя УНП ООН признательно за предоставленную поддержку и быстрое увеличение добровольных взносов, для эффективного функционирования Управлению необходим постоянный приток предсказуемого финансирования. |
| Furthermore, a continued stream of up-to-date information on alternate identities and names is important and many Member State officials have consistently requested this. | Кроме того, большое значение имеет постоянный приток новой информации об альтернативных идентифицирующих данных и именах и многие должностные лица государств-членов постоянно их запрашивают. |
| However, the Tribunal, despite its paucity of resources and a steady stream of new cases, resolutely strives to render its judgements fairly and speedily. | Тем не менее Трибунал невзирая на нехватку ресурсов и постоянный приток новых дел активно стремится выносить справедливые и оперативные решения. |
| However, the market was adversely affected by some parcels being offered at bargain prices and a steady stream of material coming out of the Russian Federation and other C.I.S. countries. | Однако на конъюнктуру рынка неблагоприятно повлияла продажа некоторых партий по очень дешевым ценам, а также стабильный приток материалов из Российской Федерации и других стран СНГ. |
| There is the stream of urine, and Tracy, noticing that the German person is urinating and moving towards the German person. | Вот струя мочи и Трейси замечает этого немецкого парня, и двигается к этому немцу. |
| Many miles to go Sweet is the sound of the pouring rain And the stream that falls From hill to plain | Звонко на землю падает ливень и струя бежит с холма на равнину |
| Jet Stream and Super Storm. | "Реактивная струя" и "Супер Шторм" |
| The proud, soaring arc of my stream. | Видишь, струя прямо так и бьёт. |
| 90º nozzle utilizes an air jet, opposite in direction to the blast stream, to balance nozzle. | Сухой лед подается под углом 90º, а для обеспечения баланса в противоположную сторону подается струя воздуха. |
| 2005 - we had activated and organized two educational exhibition projects: "School-leaver" and "Stream". | 2005 год - инициировали и организовали два образовательных выставочных проекта: «Абитуриент» и «Стрим». |
| On 26 November 1995, a Gold Stream type jet, with a delegation aboard, landed at Kandahar airport. | 26 ноября 1995 года в Кандагарском аэропорту приземлился реактивный самолет марки "Голд стрим" с делегацией на борту. |
| I took the liberty of buying us a Gulf Stream and all new tactical equipment. | Я куплю нам авиастроительную компанию Гольф Стрим и новое тактическое оборудование. |
| Two commercial firms were invited by the Bureau to attend as observers: Gaz-System S.A. and Nord Stream AG. B. Organizational matters | Президиум предложил следующим двум коммерческим компаниям участвовать в работе совещания в качестве наблюдателей: "Газ-систем СА" и "Норд Стрим АГ". |
| In 1994 Living Stream Ministry reprinted this, using the Cyrillic script instead of the classical Mongolian, but changing nothing else. | В 1994 году «Ливинг Стрим Министри» переиздало его, используя кириллический шрифт вместо классического монгольского. |
| Importantly, this stream of work monitors the extent of the gender pay gap in OECD countries over time. | Следует подчеркнуть, что это направление работы касается мониторинга динамики величины гендерного разрыва в заработной плате в странах ОЭСР во времени. |
| States should ensure that instead of remaining a separate stream, the technical and vocational education and training system is an integral part of general secondary education, with pathways leading to its pursuit at the tertiary level. | Государства должны следить за тем, чтобы система технического и профессионального образования и подготовки, вместо того, чтобы действовать как отдельное направление, являлась неотъемлемой частью общего среднего образования и предусматривала возможность продолжения обучения в высших учебных заведениях. |
| Stream three: minor issues. | Третье направление: менее значительные вопросы. |
| With its help one can adjust the temperature in a building with accuracy up to 1-2 degrees, set up timer for the automatic switch-on and switch-off in the preset time, regulate direction of air stream and many others. | С его помощью можно задавать температуру в помещении с точностью до 1-2 градусов, устанавливать таймер для автоматического включения и выключения кондиционера в заданное время, регулировать направление воздушного потока и многое другое. |
| Stream one: social services entitlements. | Первое направление: социальные услуги. |
| Just a little stream, it's not like it was the end of Carrie, or the beginning of Carrie. | Просто небольшая струйка, не так как было в конце Кэрри (фильм ужасов) или в начале Кэрри. |
| A stream that flows for a minute and yet costs us years. | Всего лишь струйка на мгновение, а стоила она нам многие годы и годы! |
| The trickle becomes a stream and then a flood. | Струйка превращается в ручей, потом в поток. |
| And this stream, It flows from what orifice? | И этот поток откуда он будет течь? |
| There is only a stream of goodness or wellbeing which you are allowing or not. | Есть только поток благосостояния или благоденствия, которому вы либо даёте течь, либо нет. |
| And when you're allowing that stream to flow in its fullness, you feel very, very good. | И когда вы позволите потоку течь, во всей его полноте, вам будет очень, очень хорошо. |
| "You are a rock in my stream." "Blocking the flow." | Ты камень в моем ручье, который не даёт ему течь . |
| There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the manhunt fanned out... to include neighboring cities, the state and, finally, all of New England. | Ќачалось, конечно, не с тыс€ч, но ручеЄк начал течь превраща€сь в реку по мере того, как следствие распростран€лось на соседние города, на штат и, наконец, на всю Ќовую јнглию. |
| At that date, Nord Stream's share of total natural gas imports into the EU will be at most eleven percent. | К этому времени доля Nord Stream в общем объеме импорта газа в Евросоюз составит около 11%. |
| In the same month, she and three other voice actresses debuted as the musical group Sphere with their single "Future Stream". | В том же месяце она и три другие сэйю дебютировали как музыкальная группа Sphere, исполнив песню Future Stream. |
| Nord Stream together with its shareholders in the consortium, Gazprom, BASF/Wintershall Holding GmbH, E.ON Ruhrgas AG and N.V. Nederlandse Gasunie today announced the successful signing of Phase I financing of the pipeline... | Консорциум Nord Stream совместно с акционерами - ОАО «Газпром», BASF/Wintershall GmbH, E.ON Ruhrgas AG, и N.V. Nederlandse Gasunie - объявил об успешном завершении привлечения финансирования для первой фазы проекта газопровода... |
| JVC called it TOD (possibly an abbreviation for "Transport stream on disc") when used in HDD-based camcorders like GZ-HD7. | JVC назвала это TOD (возможно, как аббревиатура от «Transport stream on disc») когда использовала его в видекамерах с HDD, таких как GZ-HD7. |
| The stream cipher is then applied from packet start. | Затем применяется поточный шифр (Stream cipher) от начала пакета. |
| Government investments are undertaken in anticipation of future social returns that may or may not take the form of a stream of cash payments. | Государственные капиталовложения осуществляются в ожидании будущей социальной отдачи, которая может принимать или не принимать форму поступления наличных платежей. |
| Of these, about 20 per cent repeat CPE and those having failed CPE twice or who have reached the age of 13 are enrolled in the three-year pre-vocational stream. | Из них примерно 20 процентов повторно пытаются получить это свидетельство, а не сдавшие экзамен дважды или достигнувшие 13-летнего возраста зачисляются на трехгодичные курсы подготовки для поступления в профессионально-техническое училище. |
| As noted earlier, in order to maintain the ratio of biennial support budget to use of total programme resources, recruitment will occur in a phased approach linked to the income stream in contributions. | Как отмечалось ранее в целях сохранения соотношения объема двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и общего объема ресурсов, используемых на финансирование программ, наем персонала будет производиться поэтапно с учетом поступления взносов. |
| "ID's budget is allocated by a funding stream that includes the general budget, peacekeeping budget, and a special funding from the war crimes tribunal budget. | Бюджет Отдела по расследованиям формируется с помощью механизма финансирования, включающего в себя общий бюджет, миротворческий бюджет и специальные поступления из бюджета трибуналов по военным преступлениям. |
| With this method, the Government might contract with a private sector entity to both build and finance a project, in exchange for a stream of future revenues (such as user fees in the case of a road or a bridge) related to the project. | Используя этот метод, правительство может заключить с тем или иным предприятием частного сектора контракт как на строительство, так и на финансирование того или иного сооружения в обмен на будущие поступления (такие, как плата за пользование дорогой или мостом), связанные с этим объектом. |