| A cool and refreshing stream of water, you say. | Холодный и освежающий поток воды, скажете вы. |
| Let's fire a stream through one slit. | Давайте пропустим поток электронов через одну щель. |
| In order for this vulnerability to be exploited, mpg123 would need to request an mp3 stream from a malicious remote server via HTTP. | Для использования этой уязвимости mpg123 должна запросить поток mp3 с злонамеренного удалённого сервера по протоколу HTTP. |
| The sunny climate of the eastern Mediterranean draws a steady stream of tourists, and European Union membership in the south has pushed income levels for Greek Cypriots higher than the EU average. | Солнечный климат восточного Средиземноморья привлекает постоянный поток туристов, а членство юга в Европейском Союзе сделало уровень дохода киприотов греческого происхождения выше, чем в среднем по ЕС. |
| Participants also discussed the application of the Convention to the Nord Stream gas pipeline under the Baltic Sea, at a time when consultations had already been concluded and several countries had given their consent to the project. | Участники также обсудили применение Конвенции к газопроводу "Северный поток" по дну Балтийского моря в период, когда консультации уже завершены и когда несколько стран уже дали свое согласие на данный проект. |
| And then there was a little stream with a bridge. | А потом был ручей с мостом. |
| As the Americans closed on Hill 43 from the south, a group of Japanese soldiers near Oka's command post spotted the U.S. soldiers as they crossed a stream and attacked immediately, threatening the flank of the American column. | Так как американцы подошли к высоте 43 с юга, группа японских солдат у командного поста Оки увидела американских солдат, перешла ручей и немедленно атаковала, угрожая флангу американской колонны. |
| And a blue ribbon trout stream running right through the middle of it. | И ручей с форелью, протекающий прямо посреди всего этого. |
| It combined several new office and residential buildings (one of which is the city's third-tallest building) around an outdoor shopping center featuring a stream, fountain, and other outdoor amenities; it opened on March 22, 2012. | Планировалось построить несколько жилых зданий и офисных комплексов (один из которых является третьим по высоте зданием в штате Юта) вокруг открытого торгового центра, внутри которого планировалось расположить ручей, фонтан и другие культурно-рекреационные сооружения Открытие комплекса состоялось 22 марта 2012 года. |
| The stream still murmurs as it passes by the mill... | Журча еще бежит за мельницей ручей... |
| A newly constructed public square, the Szinva Terrace is also named after the stream. | Вновь построенная площадь, «Терраса Синвы» также названа в честь реки. |
| C Where the boundary turns at a river confluence, the turning point of the boundary is at the point of the meeting of the main channel of each river or stream. | В тех случаях, когда граница проходит по слиянию реки, поворотным пунктом границы является точка слияния основного русла каждой реки или потока. |
| Rivers and roads are displayed with similar line symbols; this makes interpreting the map somewhat difficult, although the labels of rivers placed in order of stream flow are helpful to modern day cartographers. | Реки и дороги на карте изображены похожими линиями, что усложняет изучение карты, хотя обозначения рек расставлены в правильном порядке, по течению Цзялинцзяна, и могут быть полезными для современных картографов и сегодня. |
| In the 1970s, in the Botanic Stream (tributary of the Bitza River) flowing through the territory of the garden, three ponds were constructed, in two of which fish were launched. | В 1970-х годах на протекающем по территории сада Ботаническом ручье (притоке реки Битцы) были устроены три пруда, в два из которых запущена рыба. |
| The south side of the property falls away sharply to Banteyiketu Stream. | Южная часть этого участка резко обрывается у реки Бантейкету. |
| This guy's measuring the water that this leaves in the stream. | Это человек измеряет воду, которая осталась в реке. |
| The jay feather will lead you down the stream. | С пером сойки следуй вниз по реке. |
| He doesn't lose the water right, he just chooses to apply that right, or some portion of it, to the stream, instead of to the land. | Он не теряет свое право на воду, он просто применяет это право, или некоторую его часть, к реке, а не к земле. |
| After the first shootings, the surviving villagers managed to make their way to a nearby stream, but were caught up by the same armed men who again opened fire on the crowd. | Уцелевшие жители деревни сумели пробраться к протекавшей неподалеку реке, однако там их застали врасплох те же самые вооруженные люди, которые вновь открыли огонь по толпе. |
| Not the river, but the stream. | Не по реке, а именно по ручью! |
| Their families all lived down stream of the mill. | Их семьи жили вниз по течению от фабрики. |
| And we're the stuff that floats on down the stream. | а мы те, кто плывёт вниз по течению. |
| Row, row, row your boat gently down the stream | Веди, веди свою лодку Вниз по течению |
| "Only the Dead Fish Follow the Stream". | Потому что по течению идет только дохлая рыба». |
| Rivers and roads are displayed with similar line symbols; this makes interpreting the map somewhat difficult, although the labels of rivers placed in order of stream flow are helpful to modern day cartographers. | Реки и дороги на карте изображены похожими линиями, что усложняет изучение карты, хотя обозначения рек расставлены в правильном порядке, по течению Цзялинцзяна, и могут быть полезными для современных картографов и сегодня. |
| He has also discovered weaknesses in the FISH cipher and designed the stream cipher Pike. | Также он обнаружил слабости в шифре FISH и разработал потоковый шифр PIKE. |
| The paper's attacks are based on the fact that CryptGenRandom uses the stream cipher RC4, which can be run backwards once its state is known. | Это возможно в связи с тем, что CryptGenRandom использует потоковый шифр RC4, который является обратимым в случае хотя бы одного известного состояния. |
| 802.11i makes use of the Advanced Encryption Standard (AES) block cipher, whereas WEP and WPA use the RC4 stream cipher. | 802.11i использует блочный шифр стандарта Advanced Encryption Standard (AES), т. е. симметричный алгоритм блочного шифрования, тогда как WEP и WPA используют потоковый шифр RC4. |
| Pilot was designed as a single user system in a highly networked environment of other Pilot systems, with interfaces designed for inter-process communication (IPC) across the network via the Pilot stream interface. | Pilot была предназначена для тесного сетевого взаимодействия с другими компьютерами под управлением Pilot при помощи интерфейсов, спроектированных для межпроцессных коммуникаций (IPC) по сети через потоковый интерфейс Pilot. |
| Amazon Video will stream the series worldwide. | Потоковый сервис Amazon будет транслировать экранизацию по всему миру. |
| It's echoey in here, and... I can hear water, like a stream. | Там будто эхо звучит, и... я слышу воду, похоже на реку. |
| When I know the time is right for me I'll cross the stream | Когда чувствую, что настало время перейти через реку. |
| During interrogation they reportedly bound his hands and feet, put him in a sack, tied the sack closed and submerged him in a stream. | Во время допроса солдаты, как сообщается, связали его по рукам и ногам, поместили в мешок, завязали его и погрузили в реку. |
| I want to run in a stream. | Хочу вбежать в реку. |
| The 1st Greek Battalion crossed the Marano River (a stream with only a gentle flow of water) at 1000 hours, and immediately came under intense fire from German positions around the airfield. | 1-й греческий батальон форсировал мелководную реку Марано в 10:00, и немедленно подвёргся интенсивному огню с немецких позиций вокруг аэродрома. |
| At the same time, the stream of migrants has tapered. | В то же время приток мигрантов сократился. |
| Also, a vibrant market was needed to ensure that a sustained stream of capital reached the required level. | Кроме того, чтобы обеспечить стабильный приток капитала на требуемом уровне, необходим динамичный рынок. |
| The international community should also use the income stream generated by carbon trading to provide incentives to restore degraded soil and ecosystems. | Кроме того, международному сообществу следует использовать приток поступлений от торговли квотами на выбросы углерода для создания стимулов к восстановлению деградировавших почв и экосистем. |
| The sustainability of current account deficits (or foreign borrowing) basically rests on whether foreign investors believe a country will eventually be able to generate a stream of net export earnings sufficient to service and repay its debts. | Финансирование дефицита по текущим счетам платежного баланса (или внешних займов), как правило, зависит от того, насколько твердо иностранные инвесторы убеждены в том, что страна в конечном итоге сумеет обеспечить приток чистых экспортных поступлений в объеме, достаточном для обслуживания и погашения своей задолженности. |
| The flow of FDI should not only target specific sectors, but also aim at reaching stream activities which could result in a stronger manufacturing and industrial sector in those countries. | Приток ПИИ должен быть ориентирован не только на определенные секторы, но и на те виды экономической деятельности, которые могут способствовать укреплению обрабатывающих и промышленных секторов в этих странах. |
| Would you believe that my urine stream was so powerful that it... | Вы поверите, что моя струя была настолько сильной, что... |
| I understand why you'd be intimidated, I have a very propulsive stream. | Я понимаю, почему ты так тушуешься. У меня очень мощная струя. |
| There is the stream of urine, and Tracy, noticing that the German person is urinating and moving towards the German person. | Вот струя мочи и Трейси замечает этого немецкого парня, и двигается к этому немцу. |
| Like, it's not a steady stream. | Не как ровная струя. |
| The Mirror Stream, a view from the pool placed behind it. | Зеркальная струя со стороны бассейна, расположенного за ней. |
| Well, people donate money if they like the stream. | Люди добровольно дают деньги, если им нравится стрим. |
| On March 20, 2013, Rise Records released the album stream for Know Hope on YouTube. | 20 марта 2013 лейбл Rise Records выпустил стрим альбома на канале YouTube. |
| The Working Group welcomed representatives of Nord Stream to the seminar on large-scale projects that was to be held the following day. | Рабочая группа приветствовала представителей компании "Норд Стрим", прибывших для участия в семинаре по широкомасштабным проектам, который должен быть проведен на следующий день. |
| In 1994 Living Stream Ministry reprinted this, using the Cyrillic script instead of the classical Mongolian, but changing nothing else. | В 1994 году «Ливинг Стрим Министри» переиздало его, используя кириллический шрифт вместо классического монгольского. |
| Attorneys from K&P worked in Krasnodar Region as the representatives of Blue Stream Pipeline Company (a Russian-Italian company incorporated in Netherlands) within the framework of Blue Stream, a top priority international project. Blue Stream Project... | В рамках приоритетного международного проекта «Голубой поток» Адвокатами МКА «КЛИШИН и ПАРТНЕРЫ» осуществлена работа в Краснодарском крае по представлению интересов компании «Блю стрим пайолайн компании Б.В.» (российско-итальянская компания,... |
| This stream is divided into the following five categories to enable engagement of the appropriate expertise: | Данное направление подразделяется на следующие пять категорий для обеспечения привлечения соответствующих экспертов: |
| States should ensure that instead of remaining a separate stream, the technical and vocational education and training system is an integral part of general secondary education, with pathways leading to its pursuit at the tertiary level. | Государства должны следить за тем, чтобы система технического и профессионального образования и подготовки, вместо того, чтобы действовать как отдельное направление, являлась неотъемлемой частью общего среднего образования и предусматривала возможность продолжения обучения в высших учебных заведениях. |
| Stream four: policies and practices. | Четвертое направление: политика и практика. |
| Stream two: other significant issues. | Второе направление: другие значительные вопросы. |
| With its help one can adjust the temperature in a building with accuracy up to 1-2 degrees, set up timer for the automatic switch-on and switch-off in the preset time, regulate direction of air stream and many others. | С его помощью можно задавать температуру в помещении с точностью до 1-2 градусов, устанавливать таймер для автоматического включения и выключения кондиционера в заданное время, регулировать направление воздушного потока и многое другое. |
| Just a little stream, it's not like it was the end of Carrie, or the beginning of Carrie. | Просто небольшая струйка, не так как было в конце Кэрри (фильм ужасов) или в начале Кэрри. |
| A stream that flows for a minute and yet costs us years. | Всего лишь струйка на мгновение, а стоила она нам многие годы и годы! |
| The trickle becomes a stream and then a flood. | Струйка превращается в ручей, потом в поток. |
| And this stream, It flows from what orifice? | И этот поток откуда он будет течь? |
| There is only a stream of goodness or wellbeing which you are allowing or not. | Есть только поток благосостояния или благоденствия, которому вы либо даёте течь, либо нет. |
| There is only a stream of goodness or well-being which you are allowing or not, and your magnificent emotions are telling you what the mix is, how you're doing in your allowing or your resisting of this connection. | Есть только поток благосостояния или благоденствия, которому вы либо даёте течь, либо нет. А ваши великолепные эмоции дают вам знать, что к чему: как идут дела относительно допуска или отвержения этой связи. |
| "You are a rock in my stream." "Blocking the flow." | Ты камень в моем ручье, который не даёт ему течь . |
| There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the manhunt fanned out... to include neighboring cities, the state and, finally, all of New England. | Ќачалось, конечно, не с тыс€ч, но ручеЄк начал течь превраща€сь в реку по мере того, как следствие распростран€лось на соседние города, на штат и, наконец, на всю Ќовую јнглию. |
| Through the stream technology, the programme is connected to the server and displays the requested content on the computer screen. | Посредством технологии stream программа присоединяется к серверу и разворачивает содержание, находящееся в компьютере. |
| In event stream processing (ESP), both ordinary and notable events happen. | При обработке потока событий (event stream processing - ESP) происходят как обычные, так и известные события. |
| Nord Stream is a gas pipeline to link Russia and the European Union via the Baltic Sea. | Магистральный газопровод Nord Stream через Балтийское море соединит Россию и Евросоюз. |
| Like Lucassen had done with Star One, Stream of Passion toured and released a live album, Live in the Real World, in 2006. | Как и предыдущий сайд-проект, Star One, Stream of Passion гастролировали и записали живой альбом «In The Real World» в 2006. |
| For request in operation to be a stream the operation must have a single parameter whose type is Stream. | Чтобы запрос в операции был потоком, операция должна иметь один параметр с типом Stream. |
| Government investments are undertaken in anticipation of future social returns that may or may not take the form of a stream of cash payments. | Государственные капиталовложения осуществляются в ожидании будущей социальной отдачи, которая может принимать или не принимать форму поступления наличных платежей. |
| Sponsors raise funds on the basis of the assets and expected revenues of the project, and lenders have limited or no recourse to the assets of the parent company sponsoring the project should the actual earnings stream not meet expectations. | Спонсоры мобилизуют ресурсы под активы и ожидаемые доходы от проекта, а кредиторы обладают ограниченными возможностями или вообще не имеют никаких возможностей для обращения взыскания на активы материнской компании, финансирующей проект, если фактические поступления не оправдывают ожиданий. |
| As noted earlier, in order to maintain the ratio of biennial support budget to use of total programme resources, recruitment will occur in a phased approach linked to the income stream in contributions. | Как отмечалось ранее в целях сохранения соотношения объема двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и общего объема ресурсов, используемых на финансирование программ, наем персонала будет производиться поэтапно с учетом поступления взносов. |
| In addition, about 9 per cent of students enrolled in the pre-vocational stream (which caters for the double failures with respect to CPE) do not complete the third year of pre-vocational education. | Кроме того, около 9 процентов учащихся, проходящих подготовку для поступления в профессионально-технические училища (из числа тех, кто дважды не сдал экзамен на получение свидетельства о начальном образовании), отсеиваются на третьем году этой подготовки. |
| "ID's budget is allocated by a funding stream that includes the general budget, peacekeeping budget, and a special funding from the war crimes tribunal budget. | Бюджет Отдела по расследованиям формируется с помощью механизма финансирования, включающего в себя общий бюджет, миротворческий бюджет и специальные поступления из бюджета трибуналов по военным преступлениям. |