Watson was instrumental in the modification of William James' stream of consciousness approach to construct a stream of behavior theory. | Уотсон сыграл важную роль в изменении подхода Уильяма Джеймса к потоку сознания, чтобы построить поток теории поведения. |
This is a specific and continuous cold stream. | Нужен определенный постоянный поток холода. |
It was an endless stream of confused denials. | Это был нескончаемый поток отрицания. |
The design had two fully pipelined double precision multiply-add units, which could stream data from the 4 MB off-chip secondary cache. | Архитектура имеет два полностью конвейеризованных устройства умножения-сложения (с двойной точностью), которые могут передавать поток данных в 4 Мб внекристального вторичного кэша. |
The first two are the South Stream and North Stream pipeline projects that will provide new export routes for Russian Federation gas, while the third, Nabucco, is meant to be a major alternative source to Russian Federation gas (see box 2). | Первые два - "Южный поток" и "Северный поток" - обеспечат новые экспортные маршруты транспортировки российского газа, а третий - "Набукко" - задуман как крупный альтернативный источник в противовес поставкам газа из Российской Федерации (см. вставку 2). |
That time you fell into a stream. | Да, тогда ты свалился в ручей. |
If you have time to it, you must fish in my trout stream. | Тогда вы должны опробовать мой форелевый ручей. |
The stream will wash away the soil then, no one will know how far they had dug | Ручей унесет далеко землю, и никто не сможет догадаться, насколько далеко они прокопали туннель. |
Another stream To the east river. | Другой ручей стекал в реку Ист. |
In the ancient times there was Klovskyi stream running here that flew into the Lybid River. | В давние времена здесь протекал Кловский ручей, который впадал в реку Лыбедь. |
But stream there was none. | хотя реки не было. |
A newly constructed public square, the Szinva Terrace is also named after the stream. | Вновь построенная площадь, «Терраса Синвы» также названа в честь реки. |
Sleep as you're rocked By the stream Sleep and remember | Спи, на волнах реки качаясь, И колыбельную мою не забывай, |
She had wandered about the woods by the river's bank and finally stretched out her arms to the silent stream that had known her sorrow and her joy. | ќна бродила по лесу у реки и наконец выт€нула руки навстречу молчаливому потоку, который знал о ее печал€х и радост€х. |
When you have rain in a place that has no trees, in just a few minutes, the water arrives in the stream, brings soil, destroying our water source, destroying the rivers, and no humidity to retain. | Когда в месте, где нет деревьев, идёт дождь, всего за несколько минут формируется поток из воды, который размывает почву, разрушает водные источники, разрушает реки, высушивая местность. |
After all, it is their water right, and if they want to use that water right to help the fish grow in the stream, it's their right to do so. | В конце концов, это их право, и если они хотят использовать свои права на воду, чтобы помочь рыбе жить в реке, это их право. |
So I said, Let's go into the woods near this stream and just put stuff together, you know, make something, I don't care, geometrical shapes, just grab some junk from around you. | Я предложил им: «Давайте пойдём в лес, поближе к реке, и просто наберём чего-нибудь, сделаем из этого что-то. |
If they catch us backed up at the stream, not a chance. | Если нас к реке прижмут, то всем крышка. |
A miner who wishes to carry out mining activities on Village lands or in any river, creek, stream or other source of water within the boundaries of Village lands shall - | Горнодобывающее предприятие, желающее разрабатывать месторождения полезных ископаемых на деревенских землях или в любой реке, речке, ручье или в любом другом водоеме, расположенных на деревенских землях, должно: |
We found that the stream flow of the river goes up and down and up again and down again, three times during the century. | Мы узнали, что расход воды в реке то увеличивался, то уменьшался З раза в течение столетия. |
Dougal and the others will be waiting further up the stream. | Дугал с отрядом будет ждать вниз по течению. |
He's in a house on the other side of the stream. | Он в доме, вниз по течению. |
Row, row, row your boat gently down the stream | Веди, веди свою лодку Вниз по течению |
You just moved in my jet stream. | Проплыл по моему течению. |
Evaporation losses are minimal, and expensive spillways are avoided, as peak discharges flow down the stream channel undisturbed. | Это позволяет сводить к минимуму потери воды на испарение и избегать строительства дорогостоящих водосбросных сооружений, поскольку во время пикового сброса вода беспрепятственно стекает вниз по течению. |
He has also discovered weaknesses in the FISH cipher and designed the stream cipher Pike. | Также он обнаружил слабости в шифре FISH и разработал потоковый шифр PIKE. |
There are three general styles of event processing: simple, stream, and complex. | Существует три основных стиля обработки событий: простой, потоковый и сложный. |
Stream encryption algorithm RC4 is the property of the RSADSI Corporation. | Потоковый алгоритм шифрования RC4 является собственностью RSADSI Corporation. |
Pilot was designed as a single user system in a highly networked environment of other Pilot systems, with interfaces designed for inter-process communication (IPC) across the network via the Pilot stream interface. | Pilot была предназначена для тесного сетевого взаимодействия с другими компьютерами под управлением Pilot при помощи интерфейсов, спроектированных для межпроцессных коммуникаций (IPC) по сети через потоковый интерфейс Pilot. |
Amazon Video will stream the series worldwide. | Потоковый сервис Amazon будет транслировать экранизацию по всему миру. |
He steals the goods, then makes his getaway under cover of darkness through the stream. | Он крадёт добро, а затем уходит под покровом ночи через реку. |
For example, the settlement of Ariel dumps liquid waste sewage and industrial waste into a stream and on agricultural land, rendering it contaminated and unworkable. | Например, поселение Ариэль производит сброс жидких канализационных и промышленных отходов в реку и на сельскохозяйственные земли, вследствие чего они оказываются загрязненными и непригодными к эксплуатации. |
A small stream runs through the village, and drains into the Nitra River. | Небольшая река проходит через деревню и впадает в реку Струма. |
One of the brothers had run and jumped into Nam Mawng stream, but was chased and shot dead in the water. | Один из братьев бросился бежать и прыгнул в реку Наммон, однако его догнали и застрелили в воде. |
Even the wild mountain stream... must someday join the big river. | Даже бурный ручей впадает в большую реку. |
Also, a vibrant market was needed to ensure that a sustained stream of capital reached the required level. | Кроме того, чтобы обеспечить стабильный приток капитала на требуемом уровне, необходим динамичный рынок. |
The international community should also use the income stream generated by carbon trading to provide incentives to restore degraded soil and ecosystems. | Кроме того, международному сообществу следует использовать приток поступлений от торговли квотами на выбросы углерода для создания стимулов к восстановлению деградировавших почв и экосистем. |
Since the lease will generate a fixed stream of income, securities (sukuk) can be issued. | Поскольку аренда генерирует фиксированный приток поступлений, могут выпускаться ценные бумаги («сукук»). |
A large stream of female labour is directly contributing to the export oriented industries such as garment, tea and frozen fish. | Большой приток женской рабочей силы вносит непосредственный вклад в развитие ориентированных на экспорт отраслей промышленности, таких как швейная и чайная промышленность, а также производство мороженой рыбы. |
The flow of FDI should not only target specific sectors, but also aim at reaching stream activities which could result in a stronger manufacturing and industrial sector in those countries. | Приток ПИИ должен быть ориентирован не только на определенные секторы, но и на те виды экономической деятельности, которые могут способствовать укреплению обрабатывающих и промышленных секторов в этих странах. |
(c) The air stream (flow field) shall be parallel to the supporting surface, in a direction which seems to be most unfavourable for the stability; | с) воздушная струя (поле обтекания) должна действовать параллельно опорной поверхности в направлении, которое считается самым неблагоприятным для устойчивости; |
There is the stream of urine, and Tracy, noticing that the German person is urinating and moving towards the German person. | Вот струя мочи и Трейси замечает этого немецкого парня, и двигается к этому немцу. |
Jet Stream and Super Storm. | "Реактивная струя" и "Супер Шторм" |
The proud, soaring arc of my stream. | Видишь, струя прямо так и бьёт. |
90º nozzle utilizes an air jet, opposite in direction to the blast stream, to balance nozzle. | Сухой лед подается под углом 90º, а для обеспечения баланса в противоположную сторону подается струя воздуха. |
2005 - we had activated and organized two educational exhibition projects: "School-leaver" and "Stream". | 2005 год - инициировали и организовали два образовательных выставочных проекта: «Абитуриент» и «Стрим». |
I took the liberty of buying us a Gulf Stream and all new tactical equipment. | Я куплю нам авиастроительную компанию Гольф Стрим и новое тактическое оборудование. |
The Working Group welcomed representatives of Nord Stream to the seminar on large-scale projects that was to be held the following day. | Рабочая группа приветствовала представителей компании "Норд Стрим", прибывших для участия в семинаре по широкомасштабным проектам, который должен быть проведен на следующий день. |
keep that fridge stocked with K-Mart-brand seltzer... it can be found at Valley Stream, Long Island. | Следи, чтобы холодильник был забит минералкой Кей-март. ее можно найти в Волли Стрим на Лонг Айленде. |
In 1994 Living Stream Ministry reprinted this, using the Cyrillic script instead of the classical Mongolian, but changing nothing else. | В 1994 году «Ливинг Стрим Министри» переиздало его, используя кириллический шрифт вместо классического монгольского. |
Importantly, this stream of work monitors the extent of the gender pay gap in OECD countries over time. | Следует подчеркнуть, что это направление работы касается мониторинга динамики величины гендерного разрыва в заработной плате в странах ОЭСР во времени. |
The academic stream was launched in 2006 and the plans for introducing technical education are moving forward. | Академическое направление было создано в 2006 году, и в настоящее время отмечается прогресс в реализации планов по введению технического образования. |
The four streams of work are: Stream one: social services entitlements. | Четырьмя направлениями деятельности являются: Первое направление: социальные услуги. |
Stream four: policies and practices. | Четвертое направление: политика и практика. |
Stream four: policies and practices (other than core social services). | Четвертое направление: политика и практика (помимо основных социальных услуг). |
Just a little stream, it's not like it was the end of Carrie, or the beginning of Carrie. | Просто небольшая струйка, не так как было в конце Кэрри (фильм ужасов) или в начале Кэрри. |
A stream that flows for a minute and yet costs us years. | Всего лишь струйка на мгновение, а стоила она нам многие годы и годы! |
The trickle becomes a stream and then a flood. | Струйка превращается в ручей, потом в поток. |
And this stream, It flows from what orifice? | И этот поток откуда он будет течь? |
There is only a stream of goodness or wellbeing which you are allowing or not. | Есть только поток благосостояния или благоденствия, которому вы либо даёте течь, либо нет. |
And when you're allowing that stream to flow in its fullness, you feel very, very good. | И когда вы позволите потоку течь, во всей его полноте, вам будет очень, очень хорошо. |
There is only a stream of goodness or well-being which you are allowing or not, and your magnificent emotions are telling you what the mix is, how you're doing in your allowing or your resisting of this connection. | Есть только поток благосостояния или благоденствия, которому вы либо даёте течь, либо нет. А ваши великолепные эмоции дают вам знать, что к чему: как идут дела относительно допуска или отвержения этой связи. |
There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the manhunt fanned out... to include neighboring cities, the state and, finally, all of New England. | Ќачалось, конечно, не с тыс€ч, но ручеЄк начал течь превраща€сь в реку по мере того, как следствие распростран€лось на соседние города, на штат и, наконец, на всю Ќовую јнглию. |
On 21 December 2007, Nord Stream AG submitted application documents to the Swedish government for the pipeline construction in the Swedish Exclusive Economic Zone. | 21 ноября 2007 года Nord Stream представил правительству Швеции заявку на строительство морского трубопровода, маршрут которого предполагает проход через шведскую экономическую зону. |
A serialization error occurred because of a mismatch between the value of the SerializationFormat property and the type of the body. The message cannot be sent. Ensure the type of the body is Stream or use a different SerializationFormat. | Ошибка сериализации из-за несоответствия между значением свойства SerializationFormat и типом тела. Сообщение не может быть отправлено. Убедитесь, что отправляется тело типа Stream, или используйте другой SerializationFormat. |
At the Baltic Sea Action Summit in Helsinki today, Nord Stream took a further concrete step in line with its firm commitment to preserve the Baltic Sea. | Федеральное морское и гидрографическое агентство в Гамбурге выдало разрешение на строительство 31 км газопровода Nord Stream в исключительной экономической зоне Германии. |
Nord Stream AG will ensure unrestricted access to the Polish ports of Świnoujście and Szczecin as a result of appropriate measures that it will take in a 30 kilometre section of the German sector of the pipeline route. | Компания Nord Stream получила сегодня последнее из разрешений, необходимых для строительства газопровода протяженностью 1223 км через Балтийское море. |
The pipelay vessel Castoro Sei arrived in the Finnish Exclusive Economic Zone (EEZ) on schedule and continued construction of the Nord Stream Pipeline moving from the Swedish EEZ to the Finnish EEZ yesterday. | Nord Stream A.G приветствует вступление компании GDF Suez S.A. в проект газопровода «Северный поток» в качестве пятого акционера. Компания приобретает 9% акций у основателей проекта - E.ON Ruhrgas AG и Wintershall Holding GmbH,... |
The income stream to the Ministry of Finance would be better safeguarded against the possibility of a collapse of the registration system. | Поступления в министерство финансов будут более надежной гарантией от возможного краха системы регистрации. |
These changes in practice would be consistent with the original Charter of UNCDF and would provide UNCDF with a more predictable stream of income. | Эти изменения на практике соответствовали бы первоначальному Уставу ФКРООН и обеспечили бы Фонду более предсказуемые поступления финансовых средств. |
As noted earlier, in order to maintain the ratio of biennial support budget to use of total programme resources, recruitment will occur in a phased approach linked to the income stream in contributions. | Как отмечалось ранее в целях сохранения соотношения объема двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и общего объема ресурсов, используемых на финансирование программ, наем персонала будет производиться поэтапно с учетом поступления взносов. |
"ID's budget is allocated by a funding stream that includes the general budget, peacekeeping budget, and a special funding from the war crimes tribunal budget. | Бюджет Отдела по расследованиям формируется с помощью механизма финансирования, включающего в себя общий бюджет, миротворческий бюджет и специальные поступления из бюджета трибуналов по военным преступлениям. |
With this method, the Government might contract with a private sector entity to both build and finance a project, in exchange for a stream of future revenues (such as user fees in the case of a road or a bridge) related to the project. | Используя этот метод, правительство может заключить с тем или иным предприятием частного сектора контракт как на строительство, так и на финансирование того или иного сооружения в обмен на будущие поступления (такие, как плата за пользование дорогой или мостом), связанные с этим объектом. |