The following is an example of a continuous data stream aggregation using a SELECT query that aggregates a sensor stream from a weather monitoring station. | Ниже приведен пример агрегации непрерывного потока данных с использованием запроса SELECT, который объединяет поток датчиков от метеорологической станции. |
The Mu virginids are a minor meteor shower stream, visible in April and early May. | Мю-Виргиниды - малый метеорный поток, наблюдаемый в апреле и начале мая. |
A steady stream of ore slurry pours into the top of the sluice and higher density particles (i.e., gold) settle out of the slurry and are trapped by the riffles. | В верхнюю часть шлюза поступает постоянный поток рудного шлама, и частицы с большей плотностью (то есть золото) выделяются из шлама и остаются в канавках. |
The design had two fully pipelined double precision multiply-add units, which could stream data from the 4 MB off-chip secondary cache. | Архитектура имеет два полностью конвейеризованных устройства умножения-сложения (с двойной точностью), которые могут передавать поток данных в 4 Мб внекристального вторичного кэша. |
Let justice roll on like a river, righteousness like a never-failing stream. | Пусть, как вода, течет суд, и правда - как сильный поток! |
A small stream runs by my house. | Небольшой ручей течёт у моего дома. |
Maybe this isn't even the right stream. | Может, и ручей не тот. |
The trickle becomes a stream and then a flood. | Струйка превращается в ручей, потом в поток. |
Asked by Duque de Caxias concerning occupation of the bridge over the stream and its surroundings Itororó, General Argolo Ferrao said that was not possible due to lack of sufficient cavalry and even mules to help pull artillery. | Отвечая на вопрос Кашиаса по поводу оккупации моста через ручей Итороро и его окрестностей генерал Арголо Феррао сказал, что для этого не было возможности из-за отсутствия достаточного количества кавалерии и даже мулов, чтобы тащить артиллерию. |
The stream... is full of parasites. | Пей! Ручей полон паразитов. |
That need to be ripped from the stream by pike and hook, then wrestled to the ground. | Которую добывают из реки копьём и крюком, а потом добивают на земле. |
Are you next to a really loud stream? | Вы у очень шумной реки? |
In 1953, the NCPDC excised the western lake from its plans and replaced it with a winding stream, which was 110 m wide and covered around a fifth of the original area. | В 1953 году Комитет исключил из плана западное озеро, заменив его извилистым руслом реки, которое имело 110 метров длины и покрывало одну пятую первоначальной площади объекта. |
The dredging of the stream which overflowed and flooded Gonaïves with muddy water last year is far from finished, three months before the beginning of the next hurricane season. | Процесс очистки вышедшей из берегов реки, илистые воды которой затопили Гонаив в прошлом году, далек от своего завершения, тогда как до начала сезона ураганов осталось три месяца. |
The name of the town derives from its stream, called the Sille (French) or Zulle (Dutch), and has no relation to the English word. | Имя города взято от названия реки, на которой он стоит, «Sille» на французском или «Zulle» на нидерландском и не имеет отношения к английскому слову silly. |
And I'd rather catch salmon in my own stream, if somebody would teach me how. | И я хочу ловить лосося в реке, если только кто-нибудь научит меня, как это делается. |
Not the river, but the stream. | Не по реке, а именно по ручью! |
We found that the stream flow of the river goes up and down and up again and down again, three times during the century. | Мы узнали, что расход воды в реке то увеличивался, то уменьшался З раза в течение столетия. |
The water level is regulated through a dam constructed in 1988 on the western outlet stream, Khudi Khola. | Кроме того, уровень воды регулируется плотиной, построенной в 1988 году на вытекающей из озера реке Кхуди-Кхола. |
After all, it is their water right, and if they want to use that water right to help the fish grow in the stream, it's their right to do so. | В некоторых штатах приоритетные обладатели таких прав могут оставить свою воду в реке, законно защищая её от других и сохраняя свои права на неё. |
A ghost that lives down by the stream. | Дух, живущий вниз по течению. |
Thumbelina tied her sash to the butterfly and was pulled gaily down the stream. | Дюймовочка накинула на Бабочку пояс и та весело повезла её по течению |
You just moved in my jet stream. | Проплыл по моему течению. |
We had to walk up the stream to go round the obstacle. | Чтоб обойти препятствие, нам пришлось пробираться вверх по течению ручья. |
The Indians' guns covered the bridge over the stream, but Nicholson's troops crossed by a ford upstream, and formed up in two lines while the British artillery shelled the serai. | Орудия мятежников прикрывали мост через реку, но войска Николсона перешли реку вброд выше по течению и построились в две линии, британская артиллерия обстреляла караван-сарай. |
As the GDSII stream format is a de facto standard, it is supported by nearly all EDA software. | Потоковый формат GDSII является стандартом де-факто и поддерживается практически всеми программами EDA. |
There are three general styles of event processing: simple, stream, and complex. | Существует три основных стиля обработки событий: простой, потоковый и сложный. |
The paper's attacks are based on the fact that CryptGenRandom uses the stream cipher RC4, which can be run backwards once its state is known. | Это возможно в связи с тем, что CryptGenRandom использует потоковый шифр RC4, который является обратимым в случае хотя бы одного известного состояния. |
The cryptographic primitives used in Skype are: the AES block cipher, the RSA public-key cryptosystem, the ISO 9796-2 signature padding scheme, the SHA-1 hash function, and the RC4 stream cipher. | Skype использует следующие примитивы шифрования для обеспечения безопасности пользователей: блочный шифр AES, криптографические стандарты открытого ключа RSA, систему подписи ISO 9796-2, систему хеширования SHA-1 и потоковый шифр RC4. |
Amazon Video will stream the series worldwide. | Потоковый сервис Amazon будет транслировать экранизацию по всему миру. |
Like a salmon returning to the stream where it was born. | Словно лосось, возвращающийся в ту реку, где он родился. |
During interrogation they reportedly bound his hands and feet, put him in a sack, tied the sack closed and submerged him in a stream. | Во время допроса солдаты, как сообщается, связали его по рукам и ногам, поместили в мешок, завязали его и погрузили в реку. |
Surface waters include waters collecting on the ground in a stream, river, channel, lake, reservoir or wetland. | Поверхностные воды включают воды, собирающиеся на поверхности земли в ручей, реку, канал, озеро, водохранилище или водно-болотные угодья. |
At the mouth of a small stream that flows into the Douro River in a panel shale outdoors, we find this figure belonging to the Upper Paleolithic. | В устье небольшой речки, впадающей в реку Дору в панели сланцев на улице, мы находим эту фигуру, принадлежащих к верхнему палеолиту. |
The 35th Regiment line extended from a point 2 miles (3.2 km) west of Komam-ni to the Nam River and then turned east along that stream to its confluence with the Naktong River. | Оборонительная линия 35-го пехотного полка тянулась от точки в 3,2 км к западу Комам-ни к реке Нам и затем поворачивала на восток вдоль реки к месту её впадения в реку Нактонган. |
Since then the popularity of the Internet has led to a constant stream of new users. | Начиная с этого момента, резкое увеличение популярности Интернета привлекло постоянный приток новых пользователей. |
However, the market was adversely affected by some parcels being offered at bargain prices and a steady stream of material coming out of the Russian Federation and other C.I.S. countries. | Однако на конъюнктуру рынка неблагоприятно повлияла продажа некоторых партий по очень дешевым ценам, а также стабильный приток материалов из Российской Федерации и других стран СНГ. |
The Advisory Committee was informed upon enquiry that the primary goal of the outreach programme was to have a steady stream of young language professionals available to fill vacancies as they arose in order to reduce the reliance on freelancers. | По запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что главная цель программы взаимодействия с университетами заключается в том, чтобы обеспечить постоянный приток молодых языковых специалистов для заполнения вакансий по мере их появления, с тем чтобы меньше использовать внештатных сотрудников. |
22/ The present value calculation gives the dollar value today of a security that would yield the equivalent income stream as the debt servicing flows over time. | 21/ Приведенная стоимость рассчитывается как выраженная в долларах США текущая стоимость ценных бумаг, обеспечивающих приток поступлений, эквивалентный будущим выплатам в счет обслуживания долга. |
The flow of FDI should not only target specific sectors, but also aim at reaching stream activities which could result in a stronger manufacturing and industrial sector in those countries. | Приток ПИИ должен быть ориентирован не только на определенные секторы, но и на те виды экономической деятельности, которые могут способствовать укреплению обрабатывающих и промышленных секторов в этих странах. |
I understand why you'd be intimidated, I have a very propulsive stream. | Я понимаю, почему ты так тушуешься. У меня очень мощная струя. |
Tell you what, I was 51 last September and I still got a stream like a 17-year-old. | Так вам скажу, в сентябре мне исполнился 51, а струя у меня до сих пор как у семнадцатилетнего. |
(a) The air stream shall reach a dynamic pressure of 180 Pa; and shall have a flow field which shall be homogeneous and free of turbulence; | а) воздушная струя должна создавать динамическое давление в 180 Па и должна иметь однородное поле обтекания без турбулентных течений; |
The Mirror Stream, a view from the pool placed behind it. | Зеркальная струя со стороны бассейна, расположенного за ней. |
90º nozzle utilizes an air jet, opposite in direction to the blast stream, to balance nozzle. | Сухой лед подается под углом 90º, а для обеспечения баланса в противоположную сторону подается струя воздуха. |
Well, people donate money if they like the stream. | Люди добровольно дают деньги, если им нравится стрим. |
2005 - we had activated and organized two educational exhibition projects: "School-leaver" and "Stream". | 2005 год - инициировали и организовали два образовательных выставочных проекта: «Абитуриент» и «Стрим». |
But Boulder Stream needs to be your exclusive retailer. | Но Булдер стрим нужны эксклюзивные права на продажу. |
keep that fridge stocked with K-Mart-brand seltzer... it can be found at Valley Stream, Long Island. | Следи, чтобы холодильник был забит минералкой Кей-март. ее можно найти в Волли Стрим на Лонг Айленде. |
Two commercial firms were invited by the Bureau to attend as observers: Gaz-System S.A. and Nord Stream AG. B. Organizational matters | Президиум предложил следующим двум коммерческим компаниям участвовать в работе совещания в качестве наблюдателей: "Газ-систем СА" и "Норд Стрим АГ". |
The fourth stream of action, taking into account the economic root causes of terrorism, involved the economic revitalization of six states in north-east Nigeria. | Четвертое направление действий, учитывая экономические коренные причины терроризма, предусматривает обеспечение экономического роста в шести штатах в северо-восточной части Нигерии. |
In terms of curriculum, girls and boys alike are free to choose either the science or arts stream in secondary school; while in primary school, all students take similar subjects. | 5.4 Что касается учебной программы, то в средней школе девочки и мальчики в равной мере могут свободно выбирать при специализации дальнейшего обучения научное или гуманитарное направление, в то время как в начальной школе все ученики изучают одинаковые для всех предметы. |
This shows up the tracks of the particles as they stream down through the vapour. | В нем фиксируется направление пролетающих в нем частиц. |
There's a typhoon in the Atlantic that's reversing the jet stream. | В океане появился тайфун, который изменяет направление течений. |
The four streams of work are: Stream one: social services entitlements. | Четырьмя направлениями деятельности являются: Первое направление: социальные услуги. |
Just a little stream, it's not like it was the end of Carrie, or the beginning of Carrie. | Просто небольшая струйка, не так как было в конце Кэрри (фильм ужасов) или в начале Кэрри. |
A stream that flows for a minute and yet costs us years. | Всего лишь струйка на мгновение, а стоила она нам многие годы и годы! |
The trickle becomes a stream and then a flood. | Струйка превращается в ручей, потом в поток. |
There is only a stream of goodness or wellbeing which you are allowing or not. | Есть только поток благосостояния или благоденствия, которому вы либо даёте течь, либо нет. |
And when you're allowing that stream to flow in its fullness, you feel very, very good. | И когда вы позволите потоку течь, во всей его полноте, вам будет очень, очень хорошо. |
There is only a stream of goodness or well-being which you are allowing or not, and your magnificent emotions are telling you what the mix is, how you're doing in your allowing or your resisting of this connection. | Есть только поток благосостояния или благоденствия, которому вы либо даёте течь, либо нет. А ваши великолепные эмоции дают вам знать, что к чему: как идут дела относительно допуска или отвержения этой связи. |
"You are a rock in my stream." "Blocking the flow." | Ты камень в моем ручье, который не даёт ему течь . |
There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the manhunt fanned out... to include neighboring cities, the state and, finally, all of New England. | Ќачалось, конечно, не с тыс€ч, но ручеЄк начал течь превраща€сь в реку по мере того, как следствие распростран€лось на соседние города, на штат и, наконец, на всю Ќовую јнглию. |
THE REAL TRUTH ABOUT STREAM DIRECT TV SOFTWARE PACKAGE IS... | Истинную правду о Stream Direct TV пакет программного обеспечения... |
P2P4U - Free Live Sports and Movies on your PC, Live Football Stream, Live MLB, Live NBA, Live NHL and more... | P2P4U - Бесплатная здравствует спорт и фильмы на вашем компьютере, Live Stream футбола, Live MLB, NBA Live, Live НХЛ и многое другое... |
A serialization error occurred because of a mismatch between the value of the SerializationFormat property and the type of the body. The message cannot be sent. Ensure the type of the body is Stream or use a different SerializationFormat. | Ошибка сериализации из-за несоответствия между значением свойства SerializationFormat и типом тела. Сообщение не может быть отправлено. Убедитесь, что отправляется тело типа Stream, или используйте другой SerializationFormat. |
To listen to our Internet radio copy the Stream URL of the radiostation and add it to the playlist of your music player. | Для прослушивания интернет-радио скопируйте Stream URL радиостанции и добавьте его в плэй-лист проигрывателя. |
The obtained stream was transformed to the MPEG-2 Transport Stream. | Данный поток собирался в MPEG-2 Transport Stream. |
About $2.2 billion of income stream thus generated annually went directly into the Government budget. | Ежегодные поступления на сумму около 2,2 млрд. долл. направляются непосредственно в бюджет правительства. |
Sponsors raise funds on the basis of the assets and expected revenues of the project, and lenders have limited or no recourse to the assets of the parent company sponsoring the project should the actual earnings stream not meet expectations. | Спонсоры мобилизуют ресурсы под активы и ожидаемые доходы от проекта, а кредиторы обладают ограниченными возможностями или вообще не имеют никаких возможностей для обращения взыскания на активы материнской компании, финансирующей проект, если фактические поступления не оправдывают ожиданий. |
In order to maintain the share of the biennial support budget relative to use of total resources, recruitment under the volume increase will occur in a phased manner linked to the income stream in contributions. | В целях сохранения на прежнем уровне доли двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в общем объеме используемых ресурсов наем персонала за счет суммы увеличения ассигнований, обусловленного расширением масштабов деятельности, будет производиться поэтапно с учетом поступления взносов. |
As noted earlier, in order to maintain the ratio of biennial support budget to use of total programme resources, recruitment will occur in a phased approach linked to the income stream in contributions. | Как отмечалось ранее в целях сохранения соотношения объема двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и общего объема ресурсов, используемых на финансирование программ, наем персонала будет производиться поэтапно с учетом поступления взносов. |
"ID's budget is allocated by a funding stream that includes the general budget, peacekeeping budget, and a special funding from the war crimes tribunal budget. | Бюджет Отдела по расследованиям формируется с помощью механизма финансирования, включающего в себя общий бюджет, миротворческий бюджет и специальные поступления из бюджета трибуналов по военным преступлениям. |