Английский - русский
Перевод слова Strangely

Перевод strangely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивительно (примеров 27)
Yet the idea seemed strangely appropriate. Но сама картина отчего-то казалась удивительно уместной.
and, well, strangely easy to mistake for loathing. и ее удивительно легко перепутать с ненавистью.
Strangely, the lab just experienced a break-in right after an unannounced CDC inspection. Удивительно, что лабораторию недавно взломали сразу после неожиданной проверки Центра инфектологии.
You are a strangely dislikeable person. Ты удивительно неприятная личность.
They were not worried, they told me, that Bush was inadequately briefed and strangely incurious for a man who sought the most powerful office in the world. Они отвечали мне, что их не беспокоило, что Буш был ограниченным и удивительно нелюбознательным для человека, желавшего занять самый влиятельный пост в мире.
Больше примеров...
Странным образом (примеров 23)
I've discovered that the two are strangely related. Я выяснил, что одно странным образом связано с другим.
We've been strangely fortunate. Нам странным образом повезло.
This is strangely addictive! Странным образом это вызывает привыкание.
At the same time, as we celebrate this anniversary our sense of triumph at what the global community has achieved in unison is strangely muted. Вот и сейчас, когда мы празднуем эту годовщину, наше чувство ликования по поводу достижений глобального сообщества оказывается странным образом подточенным.
Strangely, these revelations didn't cure my low self-esteem, that feeling of otherness. Странным образом эти открытия не излечили мою низкую самооценку, это чувство быть другим.
Больше примеров...
Необычно (примеров 8)
The story starts with just a single person, a child, behaving a little strangely. История начинается с одного человека, с ребенка, который ведет себя несколько необычно.
Has he been behaving strangely of late? Вёл ли он себя необычно в последнее время?
The substitution of the yen symbol for backslash can make paths on DOS and Windows-based computers with Japanese support display strangely, like "C:¥Program Files¥", for example. Из-за замены косой черты символом иены пути в операционных системах Windows и DOS выглядят необычно, например «C:¥Program Files¥».
He Was just acting very strangely. Он вёл себя очень необычно.
But I felt strangely cold, though. Но мне было необычно холодно.
Больше примеров...
Странное (примеров 12)
Strangely mimetic, though, wouldn't you say? Однако странное сходство, не так ли?
I feel strangely anxious. Я ощущаю странное беспокойство...
My father's been strangely stubborn about liquidating that property. Мой отец проявлял странное упрямство при ликвидации этой собственности.
And strangely, when you x-ray these intricate images, you don't find the usual artist's sketches underneath. Самое странное, что под рентгеном, на этих сложнейших полотнах мы не найдем характерных эскизных набросков.
Antolopia I find myself strangely attracted to you. Антилопия, у меня к тебе довольно странное влечение.
Больше примеров...
Необыкновенно (примеров 2)
'Almost as weird as the way it takes Chicago, strangely calm, that. Почти так же странно то, как он проходит Чикаго - необыкновенно спокойно.
True to her word, on the day Jane flipped the switch and accepted that Michael was returning to work, she felt strangely... calm. И как она сказала, Джейн переключилась и приняла то, что Майкл возвращается на работу, она была необыкновенно... спокойной.
Больше примеров...
Как ни странно (примеров 50)
And, strangely, we can thank European religion for that. И как ни странно, мы можем поблагодарить европейскую религию за это.
On a more general note, the report was strangely silent about the armed conflicts currently raging in various parts of Indonesia. Говоря в целом, она отмечает, что как ни странно в докладе ничего не говорится о вооруженных конфликтах, происходящих в настоящее время в различных районах Индонезии.
And yet, strangely, you didn't wake me up, did you? И как ни странно, ты не разбудил меня, так?
Strangely turned on by you abusing me. Как ни странно, мне нравится, когда ты обзываешь меня.
Strangely, no, which might be a bit of a problem. Как ни странно, нет, и возможно, это проблема.
Больше примеров...
Удивление (примеров 11)
I'm a little confused, and strangely, not interested. Слегка в замешательстве и, на удивление, не заинтересован.
There are four forces in nature, and gravity seems to be strangely weaker than the other three, as physicist Michio Kaku explains. В природе существует четыре силы, и гравитация кажется на удивление слабее трех остальных, как объясняет физик Мичио Каку.
Something about that call seems strangely familiar. Звучит на удивление знакомо.
Now that it's over, I feel a little sad, of course, but also strangely liberated. Теперь мне, конечно, слегка грустно, но я чувствую себя на удивление раскрепощённым.
The draft resolution was strangely silent on his Government's request to the international community to establish an international criminal tribunal for the Democratic Republic of the Congo, with a view to ending the violence and impunity. Вызывает удивление тот факт, что в данном проекте резолюции не упоминается просьба его правительства к международному сообществу создать международный уголовный трибунал для Демократической Республики Конго с целью прекращения насилия и безнаказанности.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 8)
The compassion of the people made her strangely popular. Сочуствие людей сделало её необычайно популярной.
YOU SEEM STRANGELY EXCITED, PHOEBE. Фиби, ты выглядишь необычайно взволнованной.
Arthur is strangely fond of the boy. Артур необычайно привязан к мальчику.
That was strangely candid. Это было необычайно откровенно.
"A strangely poignant coming-of-age story"written with the self-assurance of a much older writer. Необычайно пронзительная, вневременная история, в которой ощущается уверенность зрелого автора.
Больше примеров...