Yes... a strangely perfect fit. | Да... удивительно в самый раз. |
Yet the idea seemed strangely appropriate. | Но сама картина отчего-то казалась удивительно уместной. |
That seems to be a simple suggestion, but such change is strangely difficult to achieve in reality. | Это представляется простой задачей на словах, но такие изменения удивительно трудно осуществить в реальности. |
I find you odd, but strangely alluring. | Вы чудаковатый, но удивительно притягательный. |
But he's been strangely reticent to name his sponsors. | Но он был удивительно скрытен в отношение имен своих спонсоров. |
Well, the body's strangely preserved. | Ну, тело сохранилось странным образом. |
Hindustan Times criticized the song snippet, saying it proved she was running out of ideas and that her songs all sounded strangely similar. | Hindustan Times подвергли критике часть песни, указав, что это прямое доказательство творческого кризиса автора текста и что все песни, странным образом, звучат похоже. |
After that, the heroes pass through the Brooklyn Bridge, then on the streets of flooded New York, strangely enter the radiation zone and overcome a number of difficulties. | После этого, герои проходят через Бруклинский мост, затем оказавшись на улицах затопленного Нью-Йорка, странным образом попадают в радиационную зону и преодолевают ряд затруднений. |
Timothy seemed strangely concerned. | Тимоти казался странным образом обеспокоен. |
In this act, which goes beyond my understanding, you were strangely present. | В этом поступке, лежащем выше моего понимания, я странным образом чувствую и твоё участие. |
The story starts with just a single person, a child, behaving a little strangely. | История начинается с одного человека, с ребенка, который ведет себя несколько необычно. |
I could tell her about his strangely weighty balls. | Я могла бы рассказать о его необычно волосатых больших яйцах. |
Has he been behaving strangely of late? | Вёл ли он себя необычно в последнее время? |
The substitution of the yen symbol for backslash can make paths on DOS and Windows-based computers with Japanese support display strangely, like "C:¥Program Files¥", for example. | Из-за замены косой черты символом иены пути в операционных системах Windows и DOS выглядят необычно, например «C:¥Program Files¥». |
He Was just acting very strangely. | Он вёл себя очень необычно. |
Even the Comte de Reynaud... felt strangely... released. | Спасибо. Даже граф ДеРено... почувствовал странное... облегчение. |
Strangely mimetic, though, wouldn't you say? | Однако странное сходство, не так ли? |
Gabrielle found herself strangely enthralled. | Габриэль ощутила странное возбуждение. |
But, strangely, I'm okay with it. | Но, самое странное, что я не против. |
Antolopia I find myself strangely attracted to you. | Антилопия, у меня к тебе довольно странное влечение. |
'Almost as weird as the way it takes Chicago, strangely calm, that. | Почти так же странно то, как он проходит Чикаго - необыкновенно спокойно. |
True to her word, on the day Jane flipped the switch and accepted that Michael was returning to work, she felt strangely... calm. | И как она сказала, Джейн переключилась и приняла то, что Майкл возвращается на работу, она была необыкновенно... спокойной. |
The road map, strangely, recommends as a strategy the consideration of steps for making aid programmes more efficient. | В плане ее осуществления, как ни странно, содержится рекомендация в качестве стратегии рассмотреть меры по повышению эффективности программ помощи. |
At first you're repulsed, but then strangely, you're drawn in. | Сначала вызывает отвращение, но затем, как ни странно, втягиваешься. |
Strangely, the deposed dictator's mood seems jubilant. | Как ни странно, у свергнутого диктатора приподнятое настроение. |
Strangely, I'll allow it. | Как ни странно, разрешаю. |
It feels scary, but strangely, okay. | Мне страшно, но, как ни странно, я в порядке. |
I'm a little confused, and strangely, not interested. | Слегка в замешательстве и, на удивление, не заинтересован. |
There's a media blackout, and my usual sources are strangely silent. | Здесь нарушена связь, и мои источники на удивление молчаливы. |
Disgusting, but strangely refreshing. | Мерзость но на удивление освежает. |
Bart was strangely quiet. | Барт был на удивление спокоен. |
Something about that call seems strangely familiar. | Звучит на удивление знакомо. |
The compassion of the people made her strangely popular. | Сочуствие людей сделало её необычайно популярной. |
YOU SEEM STRANGELY EXCITED, PHOEBE. | Фиби, ты выглядишь необычайно взволнованной. |
Arthur is strangely fond of the boy. | Артур необычайно привязан к мальчику. |
Uncle Jack seems strangely agitated. | Дядя Джек необычайно взволнован. |
I was also strangely powerless to the feeling that the house belonged to someone emotionay disturbed. | Также я была необычайно бессильна перед чувством, что дом принадлежал человеку с душевными расстройствами. |