Английский - русский
Перевод слова Stipend

Перевод stipend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стипендия (примеров 21)
Your stipend will last six months to a year. Ваша стипендия будет длиться от шести месяцев до года.
Stipend, room, board, and substantial speaking fees upon completion of therapy. Стипендия, проживание, питание, и круглая сумма после завершения терапии.
Primary school stipend is being given to both poor girls and boys. Как девочкам, так и мальчикам из бедных семей выплачивается стипендия для учащихся начальных школ.
During the period of study, a stipend is provided from the State Social Insurance Fund. В период обучения выплачивается стипендия за счет средств Государственного фонда социальной защиты.
In order to support some of the youths who sort refuse at night, a small stipend was offered to them to enable their continued participation. В целях оказания поддержки некоторым из молодых людей, у которых нет постоянного места для ночлега, им предоставляется небольшая стипендия, с тем чтобы у них была возможность для непрерывного участия.
Больше примеров...
Пособие (примеров 26)
He received a small stipend from Dandolo and hoped to live from his writings, but that was not enough. Он получал небольшое пособие от Дандоло и надеялся жить продажей своих сочинений, но этого оказалось недостаточно.
Almost 3,000 Trepca workers have registered with UNMIK and have been paid an interim stipend. МООНВАК зарегистрировала почти 3000 рабочих комбината в Трепче, которым было выплачено временное пособие.
You'll get a stipend for housing and food, which should be plenty, if you manage your money well. Ты будешь получать пособие на проживание и еду, чего будет достаточно, если ты будешь правильно распоряжаться деньгами.
A number of returnees are reported to have received a relocation stipend of approximately US$ 140 from their Government upon their return; Согласно сообщениям, определенному числу лиц, вернувшихся на родину, правительство сразу же по их возвращении выплатило пособие на переезд в размере примерно 140 долл. США.
The veterans nonetheless required, and relied on, the reintegration packages in order to compensate for the military stipend they had continued to receive and depend on over the years. Тем не менее ветераны нуждались в реинтеграционных пакетах, заменивших им военное пособие, которое они продолжали получать в течение многих лет.
Больше примеров...
Жалование (примеров 9)
Although, if you're about to start shopping in here, I think it's time we reviewed your stipend! Даже если вы намерены делать здесь покупки, полагаю, настало время пересмотреть ваше жалование!
You who receive stipend didn't bother to report on him? А вы, получая жалование, ни разу ничего об этом мне не сообщили.
And a stipend of 600. И жалование в 600.
The new administration gradually abolished most privileges of the samurai, including their right to a stipend from the government. Новая администрация постепенно стала утрачивать свои привилегии, самураи потеряли право получать жалование от правительства.
'His 30-koku stipend of rice is continued. Жалование в тридцать коку риса сохранено.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 9)
I'm happy to pay you a little stipend if it helps you get back on your feet. Я с радостью выплачу вам небольшое вознаграждение, чтобы вы смогли встать на ноги.
They differ from the chairperson of the village as they have a judicial role for which they are paid a small stipend by the government. Их отличие от председателя деревни заключается в том, что они выполняют судебную роль, за которую они получают небольшое вознаграждение от правительства.
Judges are paid a stipend per judgement, with the principal drafter being paid $2,400 and the additional signatories receiving $600. Судьи получают вознаграждение за каждое решение, при этом главный составитель получает 2400 долл. США, а остальные судьи, подписывающие решение, получают 600 долл. США.
There's a stipend comes with it. За это полагается вознаграждение.
I will give you a modest stipend. Я дам тебе скромное вознаграждение.
Больше примеров...
Жалованье (примеров 10)
In return, you will receive a stipend that will at least equal the salary my father was paying you. Взамен вы будете получать жалованье, по меньшей мере равное зарплате, которую вам платил мой отец.
For two years, he hardly made any money, a tiny stipend, but he apprenticed with this incredible housing developer named Tasneem Saddiqui. Два года он с трудом зарабатывал на жизнь, получал крошечное жалованье, но работал помощником со своим потрясающим жилищным застройщиком по имении Тасниим Саддики.
In 1594, Nagaakira was made a retainer of Toyotomi Hideyoshi, and awarded a stipend of 3,000 koku. В 1594 году Нагаакира сам стал вассалом Тоётоми, получив жалованье в размере 3 тысяч коку.
Provide a stipend to the crews on the beach, in exchange for their agreement to follow our lead in battle, should the need arise to defend the island. Мы платим командам жалованье, а они, в случае необходимости, обязуются встать под наше начало на защиту Нассау.
For two years, he hardly made any money, a tiny stipend, but he apprenticed with this incredible housing developer named Tasneem Saddiqui. Два года он с трудом зарабатывал на жизнь, получал крошечное жалованье, но работал помощником со своим потрясающим жилищным застройщиком по имении Тасниим Саддики.
Больше примеров...
Выплаты пособий (примеров 7)
In Asia, countries have scaled up stipend programmes and introduced financial support mechanisms for ethnic minority students. В Азии страны расширили программы выплаты пособий и внедрили механизмы финансовой поддержки для учащихся из этнических меньшинств.
In Ecuador, a conditional human development stipend emphasizing family co-responsibility provided to poor families has helped to improve children's health and school attendance. В Эквадоре осуществляется программа выплаты пособий бедным семьям при условии совместного выполнения семейных обязанностей с целью улучшить показатели в области здравоохранения и образования.
UNDP, in close cooperation with the African Union police contingent, has also restarted the training of trainers and is in the process of selecting 2,000 additional recruits for training within the next three months in Somalia, subject to confirmation of funding availability for stipend payment. В тесном сотрудничестве с полицейским контингентом Африканского союза ПРООН возобновила подготовку полицейских инструкторов и в настоящее время занимается планированием и отбором еще 2000 кандидатов для их подготовки в течение последующих трех месяцев непосредственно в Сомали при условии подтверждения наличия финансовых средств для выплаты пособий.
Another successful example is the female school stipend programme introduced by the Government of Punjab, Pakistan, in 2004, as part of the broader Punjab Education Sector Reform Programme (PESRP), inaugurated in 2003. Другим успешным примером является программа выплаты пособий учащимся женских школ, введенная правительством Пенджаба, Пакистан, в 2004 году в рамках более широкой Программы реформирования сектора образования Пенджаба (ПРСОП), начатой в 2003 году.
More than a third of provinces, regions and municipalities are establishing supplementary living stipend systems for the disabled. Не менее чем в трети единиц административного деления провинциального уровня создана система выплаты пособий для инвалидов.
Больше примеров...
Выплату (примеров 13)
During the reporting period, the project was not able to ensure stipend payments to counterparts, which is one of the key support components, because of restrictions from some of the main project donors. В течение отчетного периода в рамках этого проекта не удалось обеспечить выплату вознаграждения контрагентам, которое является одним из ключевых вспомогательных компонентов, если учитывать ограничения, установленные некоторыми из основных проектных доноров.
Stipend payments amounted to $8.8 million in the biennium 2000-2001. Расходы на выплату вознаграждения составили в течение двухгодичного периода 20002001 годов 8,8 млн. долл. США.
She'll offer him a yearly stipend... Она предложит ему ежегодную выплату...
While serious challenges continued to face the security sector, especially in establishing strong command and control, progress in strengthening the National Security Force was achieved through consistent Europe and United States training and stipend payments. Хотя в секторе безопасности по-прежнему наблюдались серьезные проблемы, особенно в связи с созданием прочных командных структур, в укреплении национальных сил безопасности был достигнут прогресс благодаря тому, что европейские страны и Соединенные Штаты Америки регулярно обеспечивали учебную подготовку и выплату стипендий.
The primary education stipend programme introduced bank-mediated disbursement allocated to over 5.5 million students in the amount of 100 taka ($1.76) per month per pupil and 125 taka per month for more than one pupil. Программа стипендий для учащихся начальных школ, осуществляемая при посредничестве банков, предусматривает выплату более чем 5,5 миллиона учащихся стипендий в размере 100 така (1,76 долл. США) в месяц на одного ученика или 125 така в месяц на двух и более учеников.
Больше примеров...
Субсидию (примеров 2)
Before they are discharged, the former combatants will each receive an initial stipend to cover their resettlement expenses. До того как они будут отпущены, каждый бывший комбатант получит первоначальную субсидию для покрытия расходов на переселение.
Upon completion of these stopgap reintegration activities, the ex-combatants will receive a second stipend. По окончании этих мероприятий по временной реинтеграции бывшие комбатанты получат вторую субсидию.
Больше примеров...
Доход (примеров 3)
Kusaka... what's this man's stipend? Кусака... Какой у него доход?
What's your stipend? Какой у тебя доход?
The family stipend at the core of our zero-hunger programme assures a basic income to over 11 million Brazilian families. Выплата пособий семьям является основным элементом нашей программы борьбы с голодом, что обеспечивает минимальный доход свыше 11 миллионам бразильских семей.
Больше примеров...
Коку (примеров 6)
His father, Nagakura Kanji, was a retainer of the Matsumae clan, with a 150 koku stipend. Его отец, Нагакура Кандзи, был слугой клана Мацумае, с жалованием 150 коку.
My father, the son of old Ono's concubine, was adopted as heir... to a 400-koku stipend. Моего отца, который был сыном давней любовницы Оно, приняли в семью как наследника с содержанием в 400 коку.
Your stipend of 130-koku shall be returned to 280-koku as it was before. Ваше содержание в 130 коку будет восстановлено до 280 коку, что были прежде.
In 1594, Nagaakira was made a retainer of Toyotomi Hideyoshi, and awarded a stipend of 3,000 koku. В 1594 году Нагаакира сам стал вассалом Тоётоми, получив жалованье в размере 3 тысяч коку.
After the disbanding of the Hojo Domain, Ujinori obtained a 10,000 koku stipend from Ieyasu. После ликвидации домена Го-Ходзё Удзинори получил от Токугава Иэясу 10000 коку.
Больше примеров...
Флоринов (примеров 2)
And yet I'm told you've advanced him a stipend of 50 florins. Однако же, мне сообщили, что вы заплатили ему 50 флоринов.
And yet I'm told you've advanced him a stipend of 50 florins. И всё же мне известно, что вы пожаловали ему 50 флоринов.
Больше примеров...
Денежное довольствие (примеров 3)
You know if I'm going to help you with your cover job, I should request a stipend from the NYPD. Знаете, если я должен помочь вам в вашей же работе под прикрытием, мне пора становится на денежное довольствие в нью-йоркской полиции.
They would wear distinctive uniforms and would receive the basic logistic support normally provided to a United Nations police officer on duty in a peacekeeping operation, as well as a stipend. Они будут носить характерную форму и будут получать базовую материально-техническую поддержку, обычно предоставляемую сотрудникам полиции Организации Объединенных Наций, несущим службу в составе операции по поддержанию мира, а также денежное довольствие.
By the end of March, 2,950 police were registered with the Somali Police Force and entitled to stipend support. К концу марта в составе Сомалийских полицейских сил числилось 2950 полицейских, которым положено денежное довольствие.
Больше примеров...
Выплата пособий семьям (примеров 2)
The family stipend at the core of our zero-hunger programme assures a basic income to over 11 million Brazilian families. Выплата пособий семьям является основным элементом нашей программы борьбы с голодом, что обеспечивает минимальный доход свыше 11 миллионам бразильских семей.
Today, the "zero hunger" programme - whose primary tool is the family stipend - reaches 7.5 million families, or some 30 million Brazilians. В настоящее время программой борьбы с голодом, основным средством в которой является выплата пособий семьям, охвачено 7,5 миллиона семей, что составляет около 30 миллионов бразильцев.
Больше примеров...