Английский - русский
Перевод слова Stipend

Перевод stipend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стипендия (примеров 21)
Moreover, a stipend system for tertiary education is in place to provide for the needs of students and promote the continuation of their studies. Кроме того, студентам высших учебных заведений предоставляется стипендия для удовлетворения личных потребностей и поощрения их к дальнейшей учебе.
Social stipends are awarded to students and trainees in need of social protection who, on the basis of their studies, do not receive an academic stipend. Социальные стипендии назначаются студентам и курсантам, которые нуждаются в социальной защите и которым по итогам учебы не назначена академическая стипендия.
Primary school stipend is being given to both poor girls and boys. Как девочкам, так и мальчикам из бедных семей выплачивается стипендия для учащихся начальных школ.
Programme beneficiaries received a stipend during the training and apprenticeship period to cover transport and food costs for each day of attendance. Бенефициарам этой программы в период обучения и стажировки выплачивалась стипендия за каждый день участия в программе на покрытие транспортных расходов и расходов на питание.
Such pupils or students who take a study leave for health reasons retain their social security benefits in full and their stipend for the duration of the leave. При предоставлении лицам из числа детей-сирот и детей, лишенных родительского попечительства, которые учатся, академического отпуска по медицинским показаниям, за ними сохраняется на весь период академического отпуска полное государственное обеспечение и выплачивается стипендия.
Больше примеров...
Пособие (примеров 26)
Almost 3,000 Trepca workers have registered with UNMIK and have been paid an interim stipend. МООНВАК зарегистрировала почти 3000 рабочих комбината в Трепче, которым было выплачено временное пособие.
Funding, where available through the secretariat or other Partners, will be provided to "fellows", accepted on a partner academic and or training course, to provide a complete fellowship based on need (training, travel and stipend). Финансирование, когда оно может быть предоставлено через секретариат или других партнеров, будет предоставляться "стипендиатам", принятым на организуемый партнером курс обучения и/или подготовки, с целью обеспечения их полной стипендией исходя из потребностей (подготовка, путевые расходы и пособие).
It further established a stipend to improve access to health care for women and babies. Правительство также учредило пособие, направленное на улучшение доступа к медицинским услугам женщин и новорожденных детей.
No. of student beneficiaries of the stipend Число учащихся, которым выплачено пособие
The veterans nonetheless required, and relied on, the reintegration packages in order to compensate for the military stipend they had continued to receive and depend on over the years. Тем не менее ветераны нуждались в реинтеграционных пакетах, заменивших им военное пособие, которое они продолжали получать в течение многих лет.
Больше примеров...
Жалование (примеров 9)
I can also guarantee a generous stipend from the exchequer in keeping with your high status. Также я могу гарантировать щедрое жалование от казначейства в соответствии с высоким статусом.
So long as you stay sober and keep away from Hector, his company will provide you with a stipend of $25,000 a month. Пока ты будешь оставаться трезвой и держаться подальше от Гектора, его компания предоставит тебе жалование в 25 штук на месяц.
You who receive stipend didn't bother to report on him? А вы, получая жалование, ни разу ничего об этом мне не сообщили.
And a stipend of 600. И жалование в 600.
In 1561 Pope Pius IV invited him to Rome, offering him a yearly stipend of 500 ducats, and undertaking to establish and maintain his press there. В 1561 году папа Пий IV пригласил Паоло в Рим, предложив годовое жалование в 500 дукатов с тем, чтобы он перенёс туда свою издательскую деятельность, доходы от которой должны были разделяться между Мануцио и Апостольской Палатой.
Больше примеров...
Вознаграждение (примеров 9)
I'm happy to pay you a little stipend if it helps you get back on your feet. Я с радостью выплачу вам небольшое вознаграждение, чтобы вы смогли встать на ноги.
The virtuous declaimer will neither persuade himself nor any other person to be content with a double mess of porridge, instead of a reasonable stipend for his services. Добродетельный чтеца не будет ни уговорить себя, ни любой другой человек, чтобы довольствоваться двойным каша, а не разумное вознаграждение за свои услуги.
There's a stipend comes with it. За это полагается вознаграждение.
I will give you a modest stipend. Я дам тебе скромное вознаграждение.
I'm sure the Exchequer could see it's way to providing an extra stipend. Уверен, министр финансов может предоставить вам денежное вознаграждение.
Больше примеров...
Жалованье (примеров 10)
Your Highness a considerable stipend for introducing him to the League. Вашему Высочеству значительное жалованье чтобы представить его в лиге.
In return, you will receive a stipend that will at least equal the salary my father was paying you. Взамен вы будете получать жалованье, по меньшей мере равное зарплате, которую вам платил мой отец.
cars, clothes, a yearly stipend. машины, одежду, годовое жалованье.
When you engaged me to monitor the goings on across the way, for a generous stipend, I might add, I must confess, I thought you'd overestimated our young friend Max, worrying that she was clever enough to create any real trouble - Когда вы назначили меня следить за делами через дорогу, за щедрое жалованье, хочу сказать, должна признаться, я думала, что вы переоцениваете нашу юную Макс волнуясь что она достаточно умна, чтобы создать реальную проблему...
In 1594, Nagaakira was made a retainer of Toyotomi Hideyoshi, and awarded a stipend of 3,000 koku. В 1594 году Нагаакира сам стал вассалом Тоётоми, получив жалованье в размере 3 тысяч коку.
Больше примеров...
Выплаты пособий (примеров 7)
In Ecuador, a conditional human development stipend emphasizing family co-responsibility provided to poor families has helped to improve children's health and school attendance. В Эквадоре осуществляется программа выплаты пособий бедным семьям при условии совместного выполнения семейных обязанностей с целью улучшить показатели в области здравоохранения и образования.
UNDP, in close cooperation with the African Union police contingent, has also restarted the training of trainers and is in the process of selecting 2,000 additional recruits for training within the next three months in Somalia, subject to confirmation of funding availability for stipend payment. В тесном сотрудничестве с полицейским контингентом Африканского союза ПРООН возобновила подготовку полицейских инструкторов и в настоящее время занимается планированием и отбором еще 2000 кандидатов для их подготовки в течение последующих трех месяцев непосредственно в Сомали при условии подтверждения наличия финансовых средств для выплаты пособий.
Full support for the Kosovo budget would permit continuous stipend payments, payment of operating costs and assistance payments to the needy. Мобилизация поддержки бюджета Косово в полном объеме позволит своевременно выплачивать заработную плату, погашать оперативные расходы и производить выплаты пособий нуждающимся.
A significant achievement has been the smooth transition from the system of stipend payments to salary payments for all public employees paid from the Kosovo consolidated budget. Значительным достижением явился плавный переход от системы выплаты пособий к выплате заработной платы для всех государственных служащих, получающих зарплату из Сводного бюджета Косово.
More than a third of provinces, regions and municipalities are establishing supplementary living stipend systems for the disabled. Не менее чем в трети единиц административного деления провинциального уровня создана система выплаты пособий для инвалидов.
Больше примеров...
Выплату (примеров 13)
Stipend payments amounted to $8.8 million in the biennium 2000-2001. Расходы на выплату вознаграждения составили в течение двухгодичного периода 20002001 годов 8,8 млн. долл. США.
She'll offer him a yearly stipend... Она предложит ему ежегодную выплату...
It provides a package of welfare measures including non-formal education, craft training, supplementary nutrition, stipend, and health care to children withdrawn from employment. Эти проекты предусматривают комплекс мер по обеспечению благополучия, включая неформальное образование, обучение ремеслам, организацию дополнительного питания, выплату стипендий и оказание медицинской помощи детям, оставившим работу.
Acts as lead agency in Santiago for establishing operational rates of exchange, local salaries, surveys related to the granting of post-adjustment funds, stipend rates, the daily subsistence allowance and conditions of work and service for ECLAC staff; выступает в качестве ведущего учреждения в Сантьяго по определению текущих обменных курсов, местных окладов, проведению обследований, связанных с выделением средств на выплату корректива по месту службы, установлению размеров стипендий, определению размеров суточных и условий работы и службы персонала ЭКЛАК;
For example, the Female Secondary School Assistance Project in Bangladesh, which provides girls with a stipend so that they can attend school, has been recognized as successful in raising enrolment rates for girls. Так, по общему признанию, весьма эффективной в плане увеличения числа учащихся девочек стала реализованная в Бангладеш Программа помощи ученицам средних школ, предусматривающая выплату стипендии девочкам, получающим среднее образование.
Больше примеров...
Субсидию (примеров 2)
Before they are discharged, the former combatants will each receive an initial stipend to cover their resettlement expenses. До того как они будут отпущены, каждый бывший комбатант получит первоначальную субсидию для покрытия расходов на переселение.
Upon completion of these stopgap reintegration activities, the ex-combatants will receive a second stipend. По окончании этих мероприятий по временной реинтеграции бывшие комбатанты получат вторую субсидию.
Больше примеров...
Доход (примеров 3)
Kusaka... what's this man's stipend? Кусака... Какой у него доход?
What's your stipend? Какой у тебя доход?
The family stipend at the core of our zero-hunger programme assures a basic income to over 11 million Brazilian families. Выплата пособий семьям является основным элементом нашей программы борьбы с голодом, что обеспечивает минимальный доход свыше 11 миллионам бразильских семей.
Больше примеров...
Коку (примеров 6)
His father, Nagakura Kanji, was a retainer of the Matsumae clan, with a 150 koku stipend. Его отец, Нагакура Кандзи, был слугой клана Мацумае, с жалованием 150 коку.
'His 30-koku stipend of rice is continued. Жалование в тридцать коку риса сохранено.
My father, the son of old Ono's concubine, was adopted as heir... to a 400-koku stipend. Моего отца, который был сыном давней любовницы Оно, приняли в семью как наследника с содержанием в 400 коку.
Your stipend of 130-koku shall be returned to 280-koku as it was before. Ваше содержание в 130 коку будет восстановлено до 280 коку, что были прежде.
In 1594, Nagaakira was made a retainer of Toyotomi Hideyoshi, and awarded a stipend of 3,000 koku. В 1594 году Нагаакира сам стал вассалом Тоётоми, получив жалованье в размере 3 тысяч коку.
Больше примеров...
Флоринов (примеров 2)
And yet I'm told you've advanced him a stipend of 50 florins. Однако же, мне сообщили, что вы заплатили ему 50 флоринов.
And yet I'm told you've advanced him a stipend of 50 florins. И всё же мне известно, что вы пожаловали ему 50 флоринов.
Больше примеров...
Денежное довольствие (примеров 3)
You know if I'm going to help you with your cover job, I should request a stipend from the NYPD. Знаете, если я должен помочь вам в вашей же работе под прикрытием, мне пора становится на денежное довольствие в нью-йоркской полиции.
They would wear distinctive uniforms and would receive the basic logistic support normally provided to a United Nations police officer on duty in a peacekeeping operation, as well as a stipend. Они будут носить характерную форму и будут получать базовую материально-техническую поддержку, обычно предоставляемую сотрудникам полиции Организации Объединенных Наций, несущим службу в составе операции по поддержанию мира, а также денежное довольствие.
By the end of March, 2,950 police were registered with the Somali Police Force and entitled to stipend support. К концу марта в составе Сомалийских полицейских сил числилось 2950 полицейских, которым положено денежное довольствие.
Больше примеров...
Выплата пособий семьям (примеров 2)
The family stipend at the core of our zero-hunger programme assures a basic income to over 11 million Brazilian families. Выплата пособий семьям является основным элементом нашей программы борьбы с голодом, что обеспечивает минимальный доход свыше 11 миллионам бразильских семей.
Today, the "zero hunger" programme - whose primary tool is the family stipend - reaches 7.5 million families, or some 30 million Brazilians. В настоящее время программой борьбы с голодом, основным средством в которой является выплата пособий семьям, охвачено 7,5 миллиона семей, что составляет около 30 миллионов бразильцев.
Больше примеров...