They are what makes Stalingrad... the capitol... of the war. | Они это то, что делает Сталинград... столицей... войны. |
You're too passive, you're imagining Stalingrad everywhere. | Вы пассивный и вам всюду мерещится Сталинград! |
His strategy seems to be to defend Baghdad as another Stalingrad, street by street, house by house. | Его стратегия, судя по всему, заключается в том, чтобы защищать Багдад как еще один Сталинград, то есть воевать за каждую улицу, за каждый дом. |
There are six theatres of war to engage in: Battle of Britain, Stalingrad, Berlin, Sicily, Korsun and the Battle of the Bulge, representing the main airborne battles of World War II in Europe. | В игре присутствуют пять театров военных действий - Битва за Британию, Сталинград, Берлин, Сицилия и Корсунь, представляющих основные воздушные битвы Второй мировой. |
Combined attack" (both 1937), "Mikhail Frunze manages the crossing over Sivash" (1940), "Guerrilla paths" (1947), "Stalingrad. | Комбинированная атака» (обе 1937), «Лесной ручей», «М. В. Фрунзе руководит переправой через Сиваш» (обе 1940), «Партизанские тропы» (1947), «Сталинград. |
And from Stalingrad to the Dnieper here, also with love. | И от Сталинграда сюда, до Днепра. |
The Soviet command moved units from the Red Army strategic reserve in the Moscow area to the lower Volga, and transferred aircraft from the entire country to the Stalingrad region. | Советское командование передвинуло резервы Красной Армии от Москвы к Волге, а также перебросило воздушные силы практически со всей страны в район Сталинграда. |
The flight arrived at Stalingrad with a delay of more than two hours. | В аэропорт Сталинграда рейс прибыл с задержкой на 2 с лишним часа. |
Seryoga and I have gone all the way from Brest to Stalingrad, with love. | Мы вот с Серёгой от Бреста до Сталинграда топали... С любовью... |
Veterans remembered that during the fighting in Stalingrad about 60,000 people passed through the Division, but in an echelon which was transporting the Division to re-forming, there were about 600 people. | По воспоминаниям ветеранов, в эшелоне, увозившем дивизию из Сталинграда на переформирование, было около 600 человек, а за время боев в Сталинграде через дивизию прошло около 60000 человек. |
I hear the panzers have joined the 6th army in stalingrad. | Я слышал, Пантеры присоединились к 6-й армии в Сталинграде. |
Tell that to our army in stalingrad, Which we've officially been forbidden to mention. | Скажи это нашей армии в Сталинграде, которую нам официально запрещено упоминать. |
Russian soldiers in Stalingrad were given 48 hours leave only after one year on the front. | Русским солдатам в Сталинграде давали 48 часов отлучки после года службы. |
And we're not even in Stalingrad yet. | А мы ещё даже не в Сталинграде. |
On 2 February 1943, the resistance of Axis troops in Stalingrad ceased. | 2 февраля 1943 года последние очаги сопротивления немецких войск в Сталинграде были подавлены. |
Guards divisions were one of the first defenders of the Stalingrad grain elevator. | Гвардейцы дивизии были одними из первых защитников сталинградского элеватора. |
From September 1942 to February 1943 the regiments of the divisions based on the ground Michurinsky aerouzla and worked for Stalingrad and Don Fronts. | С сентября 1942 по февраль 1943 полки дивизии базировались на аэродромах Мичуринского аэроузла и работали для Сталинградского и Донского фронтов. |
By 14 October the remnants of the division were surrounded in the workshops of the Stalingrad Tractor Factory. | Так, уже остатки дивизии к вечеру 14 октября 1942 года были окружены в цехах Сталинградского тракторного завода. |
In early December 1942, the division was withdrawn from the Stavka reserve and transferred under the 2nd Guards Army of the Stalingrad Front. | В начале декабря 1942 года дивизия была выведена из резерва Ставки ВГК и переброшена под Сталинград, с включением в состав 2-й гвардейской армии Сталинградского фронта. |
Also in July 1941, the family traveled to Skorobogatov city of Stalingrad, where Nicholay became Stalingrad Spectators actor, while working as a storekeeper at a military warehouse. | В том же июле 1941 года семья Скоробогатовых выехала в город Сталинград, где Николай стал актёром Сталинградского ТЮЗа, одновременно работая кладовщиком на военном складе. |
From 1939 to 1942 - Head of the Design Bureau of the Stalingrad Shipyard (Plant No. 246). | С 1939 по 1942 годы - начальник группы конструкторского бюро Сталинградской судостроительной верфи (завод Nº 246). |
During the preparation of the Stalingrad offensive operation, the regiment participated in photographing the defensive positions of the enemy troops, resulting in the development of a single photo map of the entire district for senior military leadership. | В период подготовки Сталинградской наступательной операции, полк участвовал в фотографировании оборонительных позиций войск противника, в результате чего была разработана единая фотокарта всего района для высшего военного руководства. |
In 1941 the district included the Saratov, Kuibyshev, Penza, Tambov, Voronezh areas and the Orel Oblast, Kursk and Stalingrad regions of the RSFSR. | В 1941 году ПриВО включал Саратовскую, Куйбышевскую, Пензенскую, Тамбовскую, Воронежскую области и части Орловской, Курской и Сталинградской областей РСФСР. |
Under his leadership, carried out the construction of the Stalingrad (now - the Volga Hydroelectric Station) hydropower plant. | Под его руководством осуществлялись работы по строительству Сталинградской (ныне - Волжской) ГЭС. |
On 2 August 1942, the 2nd Battalion of the 270th Rifle Regiment first engaged the Germans in Stalingrad. | 2 августа 1942 года 2-й стрелковый батальон 270-го стрелкового полка впервые вступил в бой с немецкой армией в ходе Сталинградской битвы. |
At the beginning of 1943 some aircraft were used in combat against aircraft supplying the German units surrounded at Stalingrad. | В начале 1943 года часть самолётов применялась для борьбы с авиационным снабжением окружённых под Сталинградом германских подразделений. |
Fought at Stalingrad with 62nd Army. | Потом были бои под Сталинградом в составе 62-й армии. |
For him at least, after the German defeat at Stalingrad in February 1943, Norway now had a part to play in keeping the German empire strong. | После поражения гитлеровцев под Сталинградом в феврале 1943 году Квислинг посчитал, что Норвегия должна сыграть свою роль в поддержании силы Германской империи. |
German people were shaken by our defeat in Stalingrad*...] | Немецкий народ потрясён нашим поражением под Сталинградом...] |
[*Battle of Stalingrad, 1.7mil dead, and one of Germany's worst defeats] | Немецкий народ потрясён нашим поражением под Сталинградом...] |
January 10, 1934 the Lower Volga krai was divided into Saratov and Stalingrad krais. | 10 января 1934 года Нижне-Волжский край был разделён на Саратовский и Сталинградский края. |
Released after six months of study in the rank of Unterleutnant, is aimed at Stalingrad front commander of a platoon of communication in a mortar regiment. | Выпущен через полгода учёбы в звании младшего лейтенанта, направлен на Сталинградский фронт командиром взвода связи в миномётной роте. |
Until 1961, the Volgograd Tractor Plant was called the Stalingrad Tractor Plant named for Dzerzhinsky (Russian: CTaлиHrpaдckий TpakTopHый зaBoд иM. | Волгоградский тракторный завод до 1961 года именовался Сталинградский тракторный завод им. Ф. Э. Дзержинского (СТЗ). |
In August, the division was assigned to the Stalingrad Front and fought on the approaches to Stalingrad, and then in the city as part of 62nd Army (later 8th Guards) Army. | В августе дивизия убыла на Сталинградский фронт и вела бои на ближних подступах к Сталинграду, а затем в самом городе в составе 62-й (впоследствии 8-й гвардейской) армии. |
Army Group South (B), including Friedrich Paulus's 6th Army and Hermann Hoth's 4th Panzer Army, was to move east towards the Volga and Stalingrad. | Группа армий «Б», включающая 6-ю армию Фридриха Паулюса и 4-ю танковую армию Германа Гота, должна была двигаться на восток по направлению к Волге и Сталинграду. |
The panzers are moving into stalingrad. | Панцеры движутся к Сталинграду. |
There followed intensive operations through the Crimea, and in the drive towards Stalingrad. | Далее последовали действия в Крыму и по дороге к Сталинграду. |
Later, this division had the grievous task of being one of the first to enter the unequal battle against the German forces breaking through to Stalingrad. | Позднее ей выпала тяжкая доля одной из первых вступить в неравный бой с прорвавшимися к Сталинграду немецко-фашистскими войсками. |
The 6th Army should advance to Stalingrad. | 6-я немецкая армия выходит к Сталинграду. |