| The presence of EUFOR has undoubtedly contributed to stabilizing eastern Chad and the northern Central African Republic. | Присутствие СЕС, несомненно, способствует стабилизации на востоке Чада и в северной части Центральноафриканской Республики. |
| Despite those achievements, we face the very critical and delicate situation of stabilizing the security situation inside Somalia before the Federal Government can relocate. | Несмотря на эти достижения, перед нами по-прежнему стоит очень важная и сложная задача по стабилизации обстановки в области безопасности в Сомали, для того чтобы туда могло перебраться федеральное правительство. |
| In Copenhagen, we must take earnest account of the forests, which represent carbon sinks of global importance for regulating and stabilizing our planet's climate. | В Копенгагене мы должны всерьез учесть проблему лесов, которые являются поглотителем углерода, имеющим общемировое значение для регулирования и стабилизации климата на нашей планете. |
| Lastly, France wishes to underscore the European Union's frequently reiterated resolve to play a lead role in stabilizing the region, particularly through the deployment of the European Union Rule of Law Mission throughout Kosovo. | Наконец, Франция хотела бы подчеркнуть, что Европейский союз уже неоднократно заявлял о своей решимости играть руководящую роль в процессе стабилизации региона, в частности, посредством развертывания Миссии Европейского союза в области верховенства закона по всей территории Косово. |
| Considerable progress was made in 1995 with stabilizing the Russian economy, and the increasing optimism about the possibility of a return to growth in 1996 seemed to be supported by a recovery of industrial output in the summer and early autumn. | В 1995 году был достигнут значительный прогресс в деле стабилизации экономики в России, и растущий оптимизм в отношении возможности возобновления роста в 1996 году подтверждается, видимо, оживлением промышленного производства летом и в начале осени. |
| Achieving global economic recovery and stabilizing financial systems will have a far-reaching impact on United Nations member economies. | Восстановление глобальной экономики и стабилизация финансовых систем будут иметь далеко идущие последствия для экономики государств - членов Организации Объединенных Наций. |
| The fourth benchmark - stabilizing the humanitarian situation and facilitating humanitarian access to populations in need of assistance - saw neither major advancement nor regression. | Что касается четвертого контрольного показателя - стабилизация гуманитарной ситуации и содействие гуманитарному доступу к населению, нуждающемуся в помощи, - то здесь не было достигнуто сколь-нибудь значимого прогресса или регресса. |
| During the reporting period, some initially encouraging developments were reported in Mali, where the stabilizing situation had resulted in the return of some refugees from neighbouring countries and greater levels of return of internally displaced persons. | В отчетный период несколько изначально позитивных событий имели место в Мали, где стабилизация обстановки способствовала возвращению части беженцев из соседних стран и более активному возвращению внутренне перемещенных лиц. |
| Stabilizing the western Balkans remains a priority on my country's foreign policy agenda. Slovakia has thus far supported the engagement of the United Nations in the region by participating in peacekeeping and stabilization missions in the Balkans. | Стабилизация положения на Западных Балканах остается одной из приоритетных задач внешней политики моей страны. Словакия всегда поддерживала деятельность Организации Объединенных Наций в регионе, участвуя в операциях по поддержанию мира и стабилизации на Балканах. |
| Stabilizing the system after negotiating rounds, with sufficient time allocated for implementation, reviews and build-up of capacities, could help avoid a build-up of non-implementation risks and disputes, that could erode credibility. | Стабилизация торговой системы после проведения всех раундов переговоров и с уделением достаточного времени для осуществления, обзора и наращивания потенциала, поможет избежать накапливания не относящихся к вопросу практического осуществления рисков и разногласий, способных подорвать к ней доверие. |
| In many places devastated by conflict - Kosovo, Timor-Leste, Afghanistan and others - microcredit has proved to have a stabilizing effect on local economies. | Во многих регионах, опустошенных конфликтами, - Косово, Тиморе-Лешти, Афганистане и других - микрокредиты, как оказалось, оказывают стабилизирующее воздействие на местную экономику. |
| The presence of French military forces in Chad appears to have a significant stabilizing influence, although they have refrained from intervening in the recent hostilities between rebel groups and the Government. | Присутствие в Чаде французских вооруженных сил, как представляется, оказывает существенное стабилизирующее влияние, хотя они и воздерживались от вмешательства в боевые действия последнего времени между повстанческими группировками и правительственными войсками. |
| It would also open to strict monitoring and verification the production facilities of all States not now subject to such monitoring, and it would be a stabilizing influence in otherwise unstable regions. | Он также открывал бы для строгого контроля и проверки производственные объекты всех государств, которые сейчас не являются предметом такого контроля, и оказал бы стабилизирующее влияние на нестабильные в других отношениях регионы. |
| However, foreign ownership generally proved to be a stabilizing force as none pulled out of the region entirely and the only one that failed was Parex Bank in Latvia. | Однако иностранное участие в целом оказало стабилизирующее влияние, так как никто полностью не ушел из региона, и единственным разорившимся банком стал латвийский «Парекс Банк». |
| Remittances from workers are regarded both as an important stabilizing factor in current account dynamics for many developing countries and as a cushion against poverty for receiving households. | Денежные переводы работников считаются важным фактором, оказывающим стабилизирующее влияние на динамику изменения счета текущих операций во многих развивающихся странах, а также резервным доходом, спасающим от нищеты получающие денежные переводы домашние хозяйства. |
| In this context, we welcome the stabilizing role and a broader mandate of the International Security Assistance Force. | В этом контексте мы приветствуем стабилизирующую роль и расширение мандата Международных сил содействия безопасности. |
| Members of the Council underlined the stabilizing role of UNDOF and expressed their concerns over the spillover of the Syrian crisis into the UNDOF area of operations. | Члены Совета Безопасности подчеркнули стабилизирующую роль СООННР и выразили озабоченность по поводу распространения сирийского кризиса на район операций СООННР. |
| That is a major outcome, which acknowledges the key stabilizing role that the United Nations mission has played in the region. | Результат это немаловажный, признающий ту ключевую стабилизирующую роль, которую выполняет в регионе эта миссия Организации Объединенных Наций. |
| It was the view of the Council that after three rounds of bilateral discussions between representatives of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia, the two countries did not seem close to reaching an agreement, and the stabilizing role of UNMOP remained important. | По мнению Совета, после трех раундов двусторонних переговоров между представителями Хорватии и Союзной Республики Югославии эти страны не приблизились к достижению соглашения и что МНООНПП продолжает играть важную стабилизирующую роль в этом районе. |
| Stressing the importance of close and effective cooperation between UNOMIG and the CIS peacekeeping force as they currently play an important stabilizing role in the conflict zone, and recalling that a lasting and comprehensive settlement of the conflict will require appropriate security guarantees, | подчеркивая важность тесного и эффективного сотрудничества между МООННГ и миротворческими силами СНГ, поскольку в настоящее время они играют важную стабилизирующую роль в зоне конфликта, и напоминая о том, что для прочного и всеобъемлющего урегулирования конфликта потребуются надлежащие гарантии безопасности, |
| Although in general stabilizing, the situation requires close monitoring. | Хотя обстановка в целом стабилизируется, она требует пристального внимания. |
| While heroin use appears to be stabilizing, the non-medical use of prescription opioids continues to increase in most regions. | В то время как потребление героина, по-видимому, стабилизируется, потребление опиоидов рецептурного отпуска в немедицинских целях в большинстве регионов продолжает возрастать. |
| Fossil fuel consumption in industrialized countries is slowly stabilizing but many polluting emissions continue to rise, especially carbon dioxide emissions responsible for global warming. | Потребление ископаемого топлива в промышленно развитых странах стабилизируется медленно, но выбросы многих загрязнителей продолжают расти, особенно выбросы двуокиси углерода, вызывающей глобальное потепление. |
| However, in this second category, thankfully, the situation in the Central African Republic is stabilizing with the help of the United Nations Mission in the Central African Republic; and with elections imminent and national reconciliation on track, there is some hope. | Однако ситуация в Центральноафриканской Республике, которая относится ко второй категории, к счастью, стабилизируется с помощью усилий Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике; и в свете запланированных выборов и идущего процесса национального примирения здесь имеются определенные основания для оптимизма. |
| We can still assume that things are stabilizing on earth. | Мы еще можем быть уверенны, что жизнь на Земле стабилизируется. |
| We are all working towards the same ultimate goal: stabilizing the region and the pursuit of the European perspective. | Мы все стремимся к достижению общей конечной цели: стабилизировать регион и продвигаться в направлении единой Европы. |
| In this favourable external economic climate, most developing economies have seen a strong growth in employment or succeeded in stabilizing or slightly reducing unemployment rates. | В этой благоприятной внешнеэкономической обстановке в большинстве развивающихся стран наблюдался активный рост занятости или же им удавалось стабилизировать или несколько сократить уровень безработицы. |
| As of now, the Haitian Government has succeeded in stabilizing fuel prices at the pump by absorbing the increases in the cost of fuel imports. | Правительству Гаити удалось стабилизировать к сегодняшнему дню розничные цены на топливо, компенсировав рост цен на импортное топливо. |
| Guarantees for the rights of national minorities were a stabilizing factor in intra-State and inter-State relations. | Гарантирование прав национальных меньшинств позволяет стабилизировать отношения между отдельными лицами в государстве и между государствами. |
| Contingent capital, a device that grew from financial engineering, is a major new idea that might fix the problem of banking instability, thereby stabilizing the economy - just as devices invented by mechanical engineers help stabilize the paths of automobiles and airplanes. | Идея условного капитала, возникшая в результате финансового проектирования, является важнейшей из последних идей, которые способны решить проблему банковской нестабильности, тем самым стабилизировав экономику, - подобно тому, как устройства, проектируемые инженерами-механиками, помогают стабилизировать траекторию движения автомобилей и самолётов. |
| NATO peacekeeping operations have been a stabilizing factor in the region. | Миротворческие операции НАТО были стабилизирующим фактором в регионе. |
| An additional stabilizing factor was the arrival on 12 May of 300 well-trained and well-equipped troops from Jordan to reinforce its contingent in UNAMSIL. | Дополнительным стабилизирующим фактором явилось прибытие 12 мая 300 хорошо обученных и хорошо снаряженных военнослужащих из Иордании для подкрепления своего контингента в составе МООНСЛ. |
| However, overall, that did not happen and it has now been concluded that foreign ownership generally proved to be a stabilizing influence. | Тем не менее по большей части этого не случилось, и на сегодняшний день сложилось мнение о том, что в целом иностранное участие можно считать стабилизирующим фактором. |
| As in Africa, where it is consistently replacing Western influence with its massive financial firepower, China's strategy in Afghanistan is mostly focused on business development - with a stabilizing effect on the country that should not be underestimated. | Как и в Африке, где западное влияние последовательно сменяется вливанием огромных китайских финансовых средств, стратегия Китая в Афганистане в основном сфокусирована на развитии бизнеса - со стабилизирующим эффектом для страны, который нельзя недооценивать. |
| That the ordinary citizens of the world and its many poor have a humane and sensitive advocate in the halls of power of the United Nations is a great stabilizing factor. | Огромным стабилизирующим фактором для простых граждан мира и его бедняков является то, что в коридорах власти Организации Объединенных Наций у них есть человечный и чуткий защитник. |
| The time lapse between military control and the extension of State authority can undermine the State's ability to create a stabilizing presence. | Разрыв во времени между военным контролем и распространением государственной власти может подорвать способность государства к обеспечению стабилизирующего присутствия. |
| There are occasions when the most that can be hoped for is to establish a stabilizing presence based on a limited agreement. | В ряде случаев обеспечение стабилизирующего присутствия на основе ограниченного соглашения представляется единственным, на что можно надеяться. |
| The activity Microcredit as a stabilizing factor and as a tool for new opportunities is planned by Isfol in 2010, within the project "Work Policies Evaluation".. | В 2010 году ИСФОЛ запланировал в рамках проекта "Оценка политики в области труда" мероприятия по микрокредитованию в качестве стабилизирующего фактора и инструмента, дающего новые возможности. |
| On that basis, we have created step by step an ever greater degree of domestic stability, which today makes Romania a stabilizing factor in the region. | На этой основе мы последовательно укрепляем внутреннюю стабильность, благодаря которой сегодня Румыния выступает в качестве стабилизирующего фактора в регионе. |
| Member States emphasized that MINUGUA could be a stabilizing factor in the period of uncertainty that generally accompanies the transition to a new Government. | Эти государства-члены подчеркнули, что МИНУГУА может сыграть роль стабилизирующего фактора в период неопределенности, который, как правило, возникает после перехода власти к новому правительству. |
| The Hapsburg Empire acted as a stabilizing force for its peoples and for Europe. | Габсбургская Империя выполняла функцию стабилизирующей силы для своих людей и для Европы. |
| In this regard, we also underline the need to enhance the stabilizing role of regional and subregional reserve funds, swap arrangements, and similar cooperation mechanisms. | В этой связи мы также подчеркиваем необходимость укрепления стабилизирующей роли региональных и субрегиональных резервных фондов, механизмов замены долговых обязательств и аналогичных механизмов сотрудничества. |
| Although the situation in the country is peaceful, one could argue that this very situation relies on the stabilizing role played by the United Nations peacekeeping force. | Несмотря на то что положение в стране является стабильным, можно также утверждать, что эта ситуация зависит от стабилизирующей роли миротворческих сил Организации Объединенных Наций. |
| Even if it's not about that person, just that stabilizing force. | Даже если дело не в том конкретном человеке, а в наличии стабилизирующей силы в твоей жизни. |
| The Hapsburg Empire acted as a stabilizing force for its peoples and for Europe. | Габсбургская Империя выполняла функцию стабилизирующей силы для своих людей и для Европы. |
| The stabilizing nature of its macroeconomic policy for 1997 had produced positive results. | Положительные результаты принес стабилизирующий характер макроэкономической политики на 1997 год. |
| Seen in this way, democratic pluralism should be a measure of our march towards progress and, at this stage, make peace the stabilizing and constant factor of democratic institutions. | При таком подходе мерой нашей поступи в направлении прогресса должен стать демократический плюрализм, и на этом этапе он должен превратить мир в стабилизирующий и постоянный фактор демократических устоев. |
| I believe that for the time being, and in the absence of a comprehensive settlement, UNFICYP continues to play a vital role on the island, both as a stabilizing factor on the ground and as a source of critical support for my good-offices mission. | Я считаю, что на данный момент и в отсутствие всеобъемлющего урегулирования ВСООНК продолжают играть жизненно важную роль на острове - и как стабилизирующий фактор на местах, и как источник крайне необходимой поддержки моей миссии добрых услуг. |
| The role of identity-related crime is less clear, but the basic ability to establish and verify identity is important as it is a stabilizing element and it supports measures against crime. | Роль преступности, связанной с использованием личных данных, является менее ясной, однако базовая способность установить и проверить идентификационные данные является весьма важной, поскольку она представляет собой стабилизирующий элемент и может быть сопряжена с поддержкой мер по борьбе с преступностью. |
| In doing so, it would generate a climate conducive to forward progress towards the goal of the elimination of all nuclear weapons, as well as offering a stabilizing influence in otherwise unstable regions. | При этом он создал бы обстановку, благоприятствующую дальнейшему продвижению вперед к цели ликвидации всего ядерного оружия, а также обеспечил бы стабилизирующий фактор для нестабильных в прочих отношениях регионов. |
| That policy of our country was one of the essential stabilizing factors in the region and received recognition of the international community. | Такая политика нашей страны явилась одним из основных стабилизирующих факторов в регионе и получила признание международного сообщества. |
| Refusal of application stabilizing epoxy additives. | отказа от применения стабилизирующих эпоксидных добавок. |
| Bulgaria's policies favouring a peaceful outcome have helped to establish it as a stabilizing factor in a most deeply troubled region of Europe. | Политика Болгарии, направленная на поиск мирного урегулирования, позволила ей стать одним из стабилизирующих факторов в одном из самых беспокойных регионов Европы. |
| It was a stabilizing factor in the world and an asset to the United Nations. | Она является одним из стабилизирующих факторов на планете и одним из достояний Организаций Объединенных Наций. |
| In addition, it has examined the debate on new agreements and institutional arrangements that may contribute to enhance international security, and the possible role that monitoring and verification can play as stabilizing elements of security. | Кроме того, были рассмотрены материалы дискуссий по новым соглашениям и организационным механизмам, которые могут способствовать укреплению международной безопасности, и возможная роль, которую контроль и проверка могут играть в качестве стабилизирующих элементов безопасности. |
| Identify any impurities and/or stabilizing additives, which are themselves classified and which contribute to the classification of the substance. | Необходимо идентифицировать любые примеси и/или стабилизирующие добавки, которые сами классифицированы и оказывают влияние на классификацию вещества. |
| The stabilizing muscles in the waist should be trained last. | Стабилизирующие мышцы талии следует тренировать последними. |
| That mission continues to carry out an important stabilizing function. | Эта Миссия продолжает выполнять важные стабилизирующие функции. |
| As the current crisis has demonstrated yet again, capitalism needs stabilizing arrangements such as a lender of last resort and counter-cyclical fiscal policy. | Как еще раз продемонстрировал текущий кризис, капитализму нужны стабилизирующие меры, например, кредитор последней инстанции и противоциклическая налоговая политика. |
| My Government considers unacceptable and unhelpful every effort that goes beyond the stabilizing framework of the dialogue and increases the spirit of conflict in the region. | Мое правительство считает неприемлемыми и неконструктивными любые усилия, выходящие за стабилизирующие рамки диалога и укрепляющие дух конфликтов в регионе. |
| Recent studies show that drug use by our young people is stabilizing, and in some categories declining. | Недавние исследования показали, что масштабы употребления наркотиков среди молодежи стабилизируются, а в некоторых категориях даже снижаются. |
| Projections by the International Monetary Fund indicate crude oil prices stabilizing at about $103 per barrel on average in 2011, which is approximately 30 per cent above 2010 levels. | Прогнозы Международного валютного фонда показывают, что в 2011 году цены на сырую нефть стабилизируются в среднем на уровне 103 долл. США за баррель, что приблизительно на 30 процентов выше уровней 2010 года. |
| Patient life signs stabilizing. | Признаки жизни пациента стабилизируются. |
| With the exception of the Darfur region in the Sudan, each one of those conflicts appears to be either coming to an end, winding down or stabilizing. | Все эти конфликты, за исключением конфликта в суданской провинции Дарфур, похоже, заканчиваются, затихают или стабилизируются. |
| Following a substantial investment and a sustained assault on MDR-TB, rates in these two Baltic countries are today stabilizing and TB case notification rates are falling. | Сегодня после значительных инвестиций и непрерывного наступления на МЛУ-ТБ показатели заболеваемости в этих двух странах Балтики стабилизируются, а показатели регистрации случаев заболевания ТБ снижаются. |
| As a result, Brent prices rebounded sharply in July and August before stabilizing around $113 per barrel in September and October 2012. | В результате цены на Брент вновь резко выросли в июле-августе, прежде чем они стабилизировались в районе 113 долл. за баррель в сентябре-октябре 2012 года. |
| Suppose, for the sake of argument, that stabilizing prices came at the cost of a 30% unemployment rate. | Предположим, к примеру, что цены стабилизировались за счет 30% уровня безработицы. |
| In respect of the work of the United Nations Dispute Tribunal, delegations noted that the number of new cases, as well as the number of judgements delivered in the three locations, appeared to be stabilizing. | Рассматривая вопрос о работе Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций, делегации отметили, что число новых дел и число постановлений, вынесенных в трех местах службы, как представляется, стабилизировались. |
| MILAN - It is about 18 months since the financial crisis hit, and 12 months since the panic started to recede, with asset prices stabilizing and beginning to turn up. | МИЛАН. Прошло почти 18 месяцев, как разразился финансовый кризис, и 12 месяцев, как паника начала стихать, а курсы ценных бумаг стабилизировались и поползли вверх. |
| HIV prevalence among younger women (15-24 years) seems to be stabilizing, at about 8% for the past three years. | По всей видимости, показатели распространенности ВИЧ среди молодых женщин (в возрасте 15 - 24 лет) стабилизировались, учитывая, что в последние три года они оставались на уровне 8 процентов. |
| The number of new cases before the Dispute Tribunal appeared to be stabilizing, and the number of judgements delivered in the three locations was also levelling off. | Как представляется, число новых дел, рассматриваемых Трибуналом по спорам, стабилизировалось, и число решений, принятых в трех местах службы, также начало идти на спад. |
| While HIV prevalence appears to be stabilizing at 2.4 per cent, infection levels vary considerably, highlighting the need to intensify and refine the focus of prevention efforts. | Число людей, инфицированных вирусом ВИЧ, стабилизировалось на уровне 2,4 процента, но доля инфицированных сильно варьируется, и это лишний раз подчеркивает необходимость активизации и усиления направленности профилактических мер. |
| Okay, pressure's stabilizing. | Так, давление стабилизировалось. |
| His vital signs are stabilizing, but he's still unresponsive. | Его состояние стабилизировалось, но он по-прежнему без сознания. |
| Europe has the largest opioid market in economic terms, and use of opioids is stabilizing in many Western and Central European countries. | С экономической точки зрения крупнейшим рынком опиоидов является Европа, хотя во многих странах Западной и Центральной Европы потребление опиоидов стабилизировалось. |