| The request further indicates that approximately Euro 2,500,000 will be required for demining between 2013 and 2019, based on the price of demining one square kilometre ranging from Euro 0.8 to Euro 1.3 per square metre depending on land characteristics and terrain configuration. | В запросе далее указывается, что, исходя из того, что стоимость разминирования одного квадратного километра составляет от 0,8 евро до 1,3 евро на квадратный метр в зависимости от особенностей почвы и конфигурации местности, в период с 2013 по 2019 год на разминирование потребуется примерно 2500000 евро. |
| You see, Bates insists that a square tie... is the only possible tie that can be worn with evening clothes. | Видишь ли, Бейтс утверждает, что к вечернему костюму следует надевать только квадратный галстук. |
| Outside of this area settlement is sparse, with less than one inhabitant per square kilometre, and most of them living in small communities around the coast of the country. | За пределами этих районов плотность населения является низкой и составляет менее одного человека на квадратный километр, при этом население проживает главным образом в небольших населенных пунктах, расположенных вдоль прибрежной полосы. |
| Following a comprehensive analysis of sites, the results were consolidated and levelled to create an average dollar per square foot baseline, which was then incorporated in the cost models. | После всестороннего анализа этих мест полученные результаты были сведены и усреднены в целях расчета базовых средних затрат в долларах на квадратный фут, данные которого затем были использованы в моделях исчисления расходов. |
| The criteria for providing support for an applicant who farms ecologically on arable land with an average price of CK 4.01 per square metre and higher and in less favourable areas on permanent grasslands are: | Для оказания поддержки заявителю, который применяет экологические методы ведения сельского хозяйства на обрабатываемых землях со средней ценой в 4,01 или более чешских крон за квадратный метр и на постоянных пастбищах, находящихся в менее благоприятном положении, применяются следующие критерии: |
| Soon the station became the first in Russian Railways, have electric lighting - 160 light bulbs of 20 candles appeared in the halls and on platforms and 12 lights on 50 of candles lit up the station square. | Вскоре вокзал стал первым на российских железных дорогах, где было установлено электрическое освещение - 160 лампочек по 20 свечей появились в залах и на перронах и 12 фонарей по 50 свечей освещали привокзальную площадь. |
| The book is now number 4 on Amazon, and your reading today at the Union Square Barnes and Noble is filling up fast. | Твоя книга уже номер 4 на Амазоне и на Юнион-сквер площадь Барнса и Нобеля, на который ты будешь читать книгу заполняется очень быстро. |
| Then you went back to the square. | После вернулся на площадь. |
| For the past two months, thousands of Lopez Obrador's most fervent supporters have transformed the Zocalo, Mexico City's central square, into a virtual sea of tents - the center of gravity of opposition to the official result. | За последние два месяца тысячи самых пылких сторонников Лопеза Обрадора превратили Зокало - центральную площадь Мехико - в палаточный город - центр притяжения оппозиции официальным результатам. |
| The price per square meter of a larger multi-bedroom apartment will be relatively lower, compared to the price of a smaller, for example a one-bedroom apartment. | Выбор расположения за Вами: в Софии, в крупных городах страны, в новостройках и на вторичном рынке, в закрытых комплексах, на море, на зимних и бальнеологических курортах, в гольф районах Болгарии! Площадь многокомнатных квартир в Болгарии превышает 130 кв.м. |
| As part of these activities, 1,008 square kilometers of state-owned land in these areas was marketed. | В рамках этой деятельности на продажу было выставлено 1008 кв. км принадлежащих государству земель на этих территориях. |
| Recent projections suggest that Arctic summers could be ice-free (defined as an ice extent of less than 1 million square km) as early as 2025-2030. | Последние прогнозы предполагают, что Арктика может быть свободной ото льда (определяется как протяженность льда менее 1 миллиона кв. км) в летний период уже в 2025-2030 годах. |
| Hong Kong is one of the most densely populated places in the world with nearly 6,000 people per square kilometre. | Гонконг является одним из самых густонаселенных мест в мире, где плотность населения достигает приблизительно 6000 человек на кв. км. |
| At the 10MSP, Ecuador reported that 15,795.35 of the 21,365 square metre planned had been cleared with the remaining area released without the use of manual demining. | На СГУ-10 Эквадор сообщил, что расчищены запланированные 15795,35 из 21365 кв. м, а остальной район высвобожден без применения ручного разминирования. |
| Indeed, the collapse of the army and the removal of all State structures has created the conditions for Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQMI), along with various organized crime networks, to control the entire North (over 800,000 square km). | Здесь из-за развала армии и отстранения всех государственных структур от управления сложилась ситуация, когда весь север страны (более 800000 кв. км территории) оказался под контролем Организации «Аль-Каида» в исламском Магрибе (АКИМ) и различных мафиозных сетей. |
| The interval change is valid for a specific location (defined by two coordinates, forming a "square"). | Изменение интервала действительно для заданного района (определяемого двумя координатами, образующими "квадрат"). |
| One could easily choose bases in which J is not skew-symmetric or Ω does not square to -1. | Легко выбрать базис, в котором J не будет кососимметричной, или квадрат Ω не будет -E. |
| It is the square of 99066. | Это число квадрат числа 99066. |
| Put the round into the square. | Помести круглую часть в квадрат. |
| So, it goes from a circle, to a round, to a square, to afigure eight. | Она превращается из кольца в круг, потом в квадрат, потом вцифру 8, |
| They've been crashing frat parties over at Tompkins Square. | Они ходят на вечеринки братсва на Томкинс Сквер. |
| Last seen in the vicinity of Washington Square. | снайпер последний раз был замечен в районе Вашингтон Сквер. |
| Well, what if we go to Madison Square Park, and we imagine it without all the cars, and bicycles instead and large forests, and streams instead of sewers and storm drains? | А что, если мы пройдемся по Мэдисон Сквер Парк, и представим его без машин а вместо них велосипеды, с лесными массивами и речками вместо канализационных труб и дождевых стоков? |
| Hotel guests are only 2 blocks from Madison Square Garden and Penn Station, and 4 blocks from Javits Convention Center. | Всего 2 квартала отделяют гостей отеля от Мэдисон Сквер Гарден и вокзала Пенн и 4 кварталах от Конференц-центра Якоба Явитса. |
| Reflective of Bellevue's growth over the years is Bellevue Square, now one of the largest shopping centers in the region. | С 1946 года центр города кристаллизовался вокруг торгового центра «Белвью Сквер» (Bellevue Square), который сейчас является крупнейшим в регионе. |
| Energy consumption per square metre in the residential and commercial sectors | ∙ Потребление энергии в расчете на 1 м2 в жилищном и коммерческом секторах |
| Almost all providers reported the expected time from seed to flowering and the expected yield per square metre (indoors) or per plant (outdoors) in grams. | Почти все поставщики сообщили, сколько времени предположительно проходит с момента посадки семян до цветения, а также какова планируемая урожайность в расчете на квадратный метр (в закрытых помещениях) или на одно растение (на открытом воздухе) в граммах. |
| The costs of the three feasible strategies can also be compared on the basis of cost per square foot of renovated or new area, thus clarifying the overall cost of strategy III in relation to other strategies. | Расходы, связанные с осуществлением трех практически осуществимых стратегий, можно также сопоставить на основе расходов в расчете на квадратный фут площади реконструированных или новых помещений, что поможет более точно оценить общий объем расходов, связанных с осуществлением стратегии III, по сравнению с другими стратегиями. |
| A more compact urban form supports efficient district-heating systems, while multi-storey housing has a lower energy consumption per square metre for heating than detached single-family housing. | Более компактная городская форма позволяет использовать эффективные районные отопительные системы, а для многоэтажного жилья характерны более низкие показатели потребления энергии в целях отопления в расчете на квадратный метр, чем для отдельных одноквартирных жилищ16. |
| Headquarters renovation areab Construction cost per square foot of Headquarters renovation area | Расходы на строительные работы в расчете на один кв. фут площади реконструированных помещений в Центральных учреждениях |
| The beast is payment for rent, fair and square. | Животное - это арендная плата, честно и справедливо. |
| You win, son, fair and square. | Ты победил, сынок, честно и справедливо. |
| I'd-I'd prefer to win fair and square. | Но предпочитаю побеждать честно и справедливо. |
| Your boy lost fair and square. | Твой парень проиграл честно и справедливо. |
| Stan, this land was given to me fair and square by our mean my grandfather! | Стен, эта земля досталась мне честно и справедливо от нашего деда ты имеешь ввиду от моего деда! |
| But I won it fair and square. | Но я выиграл их честно и справедливо. |
| Emily beat you fair and square in Marty's trials. | Эмили победила тебя честно на отборочных Марти. |
| He won fair and square, just like my twins Wheel and Barrow. | Он выиграл честно и справедливо, так же, как мои близнецы Колесо и Тележка. |
| I never got a square deal in my life. | Никогда со мной не поступали честно! |
| Stan, this land was given to me fair and square by our mean my grandfather! | Стен, эта земля досталась мне честно и справедливо от нашего деда ты имеешь ввиду от моего деда! |
| Because we need to take the center square to block. | Потому что нам нужно закрыть центральную клетку. |
| Harry, you take the empty bishop's square. | Хорошо, Гарри, ты займи свободную клетку слона |
| Máthé introduces the nice devil, which never destroys a square that the angel could have chosen to occupy on an earlier turn. | Мате ввёл тактичного дьявола, никогда не разрушающего клетку, которую ангел занимал ранее. |
| We'll put one grain of rice on the first square. | На первую клетку положим одно рисовое зернышко. |
| The lone exception involves the Princess: if one side's piece lands on a square occupied by the other side's Princess, no battle occurs, and the first side wins the game. | Единственным исключением является принцесса: если другая фигура попадает на занятую ею клетку, битвы не происходит, и вторая сторона выигрывает игру. |
| For, when in square, you can't easily form a column to... | Потому что из каре трудно быстро построить колонну, чтобы... |
| They can't get into the square if we hold firm. | Им не пробиться в каре, если будем крепко стоять |
| It's very diff... difficult to know when to order square and... and... and... and line. | Очень тру... трудно... знать, когда велеть строиться в каре и и когда в линию. |
| Get back to the square! | Стройтесь в каре! Назад в каре! |
| Members of the Wavre gendarmerie who had been sent to confirm the original report, describe four lights now being arranged in a square formation, all making short jerky movements, before gradually losing their luminosity and disappearing in four separate directions at around 01:30. | Они описывали четыре огня, теперь расположенные в каре, делавшие короткие отрывистые движения, прежде чем постепенно терявшие свою яркость и исчезнувшие в четырёх отдельных направлениях на отметке 01:30. |
| Think about it and turn around and go find your pocket square. | Подумай, а потом иди и ищи свой платок. |
| And I can't even cry about it right now because I sold my pocket square for a nickel! | И я не могу даже заплакать прямо сейчас, потому что я продал свой нагрудный платок за 5 центов. |
| The pocket square's phenomenal. | Нагрудный платок особенно прекрасен. |
| And I chose a bold pocket square to bring out the stripe in the shirt, all of which you wouldn't have thought of because, well, I've already said. | У меня в кармане яркий платок, который сочетается с полосками на рубашке, что тебе бы и в голову не пришло, потому что, ну в общем, я уже говорил. |
| The Handkerchief or the pocket square socially and historically has had more uses than just a convenience for personal hygiene issues. | Исторически и социально, носовой платок всегда имел большее значение, нежели для удобства персональной гигиены. |
| Gather in... in a square! | Стройтесь... в... прямоугольник! |
| Every square, rectangle, parallelogram, rhombus, or triangle is rep-4. | Любой квадрат, прямоугольник, параллелограмм, ромб или треугольник является rep-4. |
| If both nodes are ringed, a rectangle can be created, or a square if the point is at equal distance from both mirrors. | Если оба узла обведены кружком, может быть создан прямоугольник, или квадрат, если точки расположены на одинаковом расстоянии от обоих зеркал. |
| For example, they show immediately that no rectangle can have an inscribed circle unless it is a square, and that every rhombus has an inscribed circle, whereas a general parallelogram does not. | Например, из теоремы немедленно следует, что ни в какой прямоугольник не может быть вписана окружность, если только это не квадрат, а также что можно вписать окружность в любой ромб, хотя в общем случае вписать в параллелограмм окружность нельзя. |
| A square is always a rectangle, but a rectangle is not always a square. | Всякий квадрат является прямоугольником, но не всякий прямоугольник является квадратом. |
| Place this Mason's square in the location that we've chosen and we can begin. | Положи этот угольник Масонов куда мы условились, и мы сможем начать. |
| Well, I think that it slipped when I was handing you the rags and the sandpaper and the square, and by the way, you're welcome. | Наверное, съехала, когда я передавал тряпки наждачку, угольник и, кстати, не за что. |
| This was the time of Theodorus the master engineer of the age a man who is credited with the invention of the key, the ruler, the carpenter's square the level, the lathe, bronze casting. | Это были времена Феодора, мастера-инженера той эпохи, человека, который изобрел ключ, линейку, плотницкий угольник ватерпас, токарный станок, литье бронзы. |
| The others are the Mason Square and the Compass. | Остальные - Угольник масонов и компас |
| In addition to their sales numbers, many Square Enix games have been highly reviewed; 27 Square Enix games were included in Famitsu magazine's 2006 "Top 100 Games Ever", with 7 in the top 10 and Final Fantasy X claiming the number 1 position. | Корме указанных игровых серий многие игры Square Enix получили высокие оценки прессы, 27 игр были включены в список журнала Famitsu 2006 года «100 лучших игр», причем в первой десятке оказалось 7 игр компании с Final Fantasy X на 1 позиции. |
| Square Enix made a new brand for younger children gaming that same year, known as Pure Dreams. | В том же году Square Enix основала новую студию Pure Dreams для разработки игры для детей младшего возраста. |
| Vaclavske namesti (Wenceslas Square) and Karluv most (the Charles Bridge) are 10 minutes far from the apartments as well as the Stare Mesto (the Old Town district) and Staromestske namesti (Old Town Square). | Вацлавске-Намести (Wenceslas Square) и Карлов мост (Karluv most) в 10 минутах ходьбы от апартаментов, так же как и Старый Город (Stare Mesto) и Староместская площадь (Staromestske namesti). |
| Video game developer Square Enix announced the opening of Square Enix Montreal on November 21, 2011, aiming to debut operations in 2012 with 150 employees headed by Lee Singleton, a former general manager at Square Enix London Studios. | Руководство Square Enix объявило об открытии студии в Монреале в ноябре 2011 года, при этом было сказано, её главой будет Ли Синглтон, бывший генеральный менеджер Square Enix London. |
| The Fortress project, still supported by Square Enix, was for a time being developed by a different, undisclosed studio, but this ended as well. | Некоторое время этот проект, всё ещё поддерживающийся Square Enix, разрабатывался неизвестной студией, но эта работа не закончилась ничем. |
| He works at the Madison Square Café. | Он работает в "Мэдисон Сквэр Кафе". |
| The Cooper Square CLT, for example, in New York City holds the land to over 300 low-income housing units in multi-family buildings owned and managed by a mutual housing association. | Так, например, КЗТ "Купер сквэр" в Нью-Йорке владеет землей под более чем 300 недорогими квартирами в многоквартирных жилых домах, которые принадлежат кооперативной жилищной ассоциации и управляются ею. |
| Who can hold back the tears, looking at those photos along the sidewalks of Lexington Avenue, in Union Square, in New Jersey and elsewhere? | Кто может сдержать слезы, глядя на фотографии, выставленные вдоль тротуаров Лексингтон авеню, Юнион Сквэр, в Нью-Джерси и в других местах? |
| He works at Washington square gallery in greenwich village. | Он работает в галерее "Вошингтон Сквэр", район Гринвич Виллидж. |
| When New York goes to sleep I wake up when New York closes his eyes I keep mine open because behind the pictures, postcards, luxury ads neon lights of time square and zero tolerance the reality is another pair of gloves | Когда Нью Йорк засыпает просыпаюсь я когда Нью Йорк закрывает глаза мои остаются открытыми потому что за всеми этими открытками, фото, модной рекламой, неоном Тайм Сквэр и отсутствием терпимости реальность совсем другая. |