This consumption-driven growth has spurred organic agricultural production in developing countries. |
Этот вызванный потреблением рост стимулировал органическое сельскохозяйственное производство в развивающихся странах. |
The rejection of Titchener's hypothesis spurred further research and the development of current theory. |
Отказ от гипотезы Титченера стимулировал дальнейшие исследования и развитие современной теории. |
An unwelcome increase in political tribalism had spurred the creation of the Ministry of National Reconciliation. |
Нежелательный рост политического трайбализма стимулировал создание Министерства национального примирения. |
The search for low-carbon emission models has spurred the production of flex-fuel cars. |
Поиск путей снижения выбросов углерода стимулировал производство автомобилей, работающих на различном топливе. |
The flourishing of the banking sector, especially finance companies, spurred the demand for bouncers who ensured recovery of bad loans and helped in grabbing disputed properties. |
Расцвет банковского сектора, особенно финансовых компаний, стимулировал спрос на коллекторов, которые обеспечили выбивание долгов с населения и помогали в захвате спорной недвижимости. |
4Li+2RX - 2RLi This convenient synthesis spurred numerous studies of RLi reagents by others, and now organolithium reagents are one of the most versatile and valuable tools of the synthetic organic chemist. |
4Li + 2RX - 2RLi Этот удобный синтез стимулировал многочисленные исследования алкиллитиевых реагентов другими учёными, и теперь эти реагенты являются одним из самых универсальных и полезных инструментов синтетической органической химии. |
Her composing career began when she was invited to write the music for a natural history documentary which, in turn, spurred further commissions in this genre. |
Её творческая карьера началась, когда её пригласили написать музыку для документального фильма о естественной истории, который, в свою очередь, стимулировал дальнейшие поручения в этом жанре. |
As Barry Eichengreen and Jeffrey Sachs demonstrated in 1984, while abandoning the gold standard had an immediate negative impact, it quickly spurred recovery, with the first countries to devalue their currencies escaping depression earlier than others. |
Как в 1984 году продемонстрировали Барри Айхенгрин и Джеффри Сакс, в то время как отказ от золотого стандарта привел к немедленному негативному воздействию, он быстро стимулировал восстановление, а первые страны, девальвировавшие свои валюты, вышли из депрессии раньше других. |
The Doha Round of trade talks, which started in 2006, seems, nevertheless, to have spurred interregional cooperation as well as growth in intraregional free trade agreements to counteract these imbalances. |
Хотя дохинский раунд переговоров зашел в тупик в 2006 году, представляется, что он стимулировал межрегиональное сотрудничество, а также увеличение числа внутрирегиональных соглашений о свободной торговле с целью ликвидации указанных диспропорций. |
a Negative ratings were reported by offices together with comments that this client feedback spurred them to intensify their efforts to improve service processes. |
а Подразделения, сообщившие об отрицательной оценке, прокомментировали ее таким образом, что этот отзыв клиентов стимулировал их к принятию дополнительных усилий, направленных на улучшение обслуживания. |
An inducement prize from Qualcomm of US$10,000,000, the Qualcomm Tricorder X Prize that was announced in 2012, has spurred the scientific and medical communities in a global competition. featuring 230 teams from 30 countries to create such a device. |
Поощрительный приз от американской компании Qualcomm в размере $10000000, приз Qualcomm Tricorder X, который был объявлен в 2012 году, стимулировал научные и медицинские сообщества в глобальном конкурсе с участием 230 команд из 30 стран для создания такого устройства. |
Due to its popularity, this version of the song has spurred an online dance craze (sometimes referred to as Baby Shark Challenge) while being cited as "the next big thing after the domination of Gangnam Style". |
Из-за своей популярности, он стимулировал повальное увлечение танцами онлайн (или называемое Challenge Baby Shark) по всему миру, в то же время цитируясь как «следующая большая вещь после господства Gangnam Style». |
Among other changes that it has spurred, the GFMD has compelled governments to understand migration more holistically, and to develop a "whole of government" approach to addressing the opportunities and challenges that it poses. |
Среди других изменений, которые стимулировал GFMD, следует отметить то, что он дал правительствам более целостное понятие миграции, а также способствовал разработке «комплексного государственного» подхода к возможностям и проблемам, которые она представляет. |
The advertisement's success spurred financing interest in France for new episodes of The Avengers. |
Успех рекламы в свою очередь стимулировал интерес французов к финансированию новых эпизодов Мстителей. |
Rising energy prices have also spurred a range of regional initiatives in the oil sector. |
Рост цен на энергоносители стимулировал также выдвижение целого ряда региональных инициатив в нефтяном секторе. |
The Centre has spurred and encouraged the establishment of several grass-roots women's groups and common initiative groups, such as in the city of Bafia, which run training programmes in a number of areas. |
Центр поощрял и стимулировал создание, например в городе Бафия, ряда низовых женских организаций и общественных инициативных групп, которые ведут просветительскую работу по ряду направлений. |