Английский - русский
Перевод слова Spontaneous

Перевод spontaneous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спонтанный (примеров 80)
On the other hand, processes such as the spontaneous release of neurotransmitters cannot be completely ruled out. С другой стороны, нельзя полностью исключать и такие процессы, как спонтанный выброс нейротрансмиттеров.
You're spontaneous and you're clever and real. Ты спонтанный, умный и настоящий.
Further, while organizations are created and controlled by humans, spontaneous orders are created, controlled, and controllable by no one. Также, организации создаются и контролируются людьми, спонтанный порядок создается, контролируется и контролируем никем.
To me, this piece is an ode to the voice because it's mysterious - as we can see - it's quite spontaneous, and it's primal. Для меня, эта пьеса подобна оде голосу потому что он загадочный - как мы видим - немного спонтанный, и первичный.
The satisfactory results achieved by the Second Committee in fulfilment of the mandate entrusted to it by the General Assembly are not the product of a spontaneous generation, but the culmination of painstaking teamwork. Удовлетворительные результаты, достигнутые Вторым комитетом в выполнении мандата, порученного ему Генеральной Ассамблеей, - не спонтанный результат, а плод напряженной коллективной работы.
Больше примеров...
Стихийный (примеров 4)
This spontaneous protest was harshly repressed by the Estonian authorities, using rough force that exceeded all permissible limits. Этот стихийный протест был жестоко подавлен эстонскими властями с применением грубой, превысившей все допустимые пределы силы.
Let us recall that three years ago on December 11 on Manezhnaya Square there was a spontaneous rally of nationalists that degenerated into mass riots. Напомним, что три года назад 11 декабря на Манежной площади прошел стихийный митинг националистов, который перерос в массовые беспорядки.
Although the spontaneous and chaotic process of urbanization, Albania is yet a country with the most part of population (60 %) living in the village. Несмотря на стихийный и хаотичный процесс урбанизации, Албания все еще является страной с преимущественно (60 процентов) сельским населением.
Transcarpathian artist is spontaneous and, therefore, very sincere painter - otherwise, it wouldn't have been said so simply and beautifully: "The Sun is Shining Over the Mountains" (O. Burlin). Закарпатский художник - стихийный, а, следовательно, очень искренний пантеист - потому что не сказал бы так просто и прекрасно: «На горах солнце светит» (О.Бурлин).
Больше примеров...
Самопроизвольный (примеров 7)
Here, humans in all their various races... are a spontaneous outbreak... an unguided mistake. Здесь, человечество во всём различии рас... это самопроизвольный прорыв... неуправляемая оплошность.
There are two types of abortion i.e. medical abortion and spontaneous abortion, which the latter can probably be associated with illegal abortion. Различаются два вида абортов, а именно медицинский аборт и самопроизвольный аборт, причем во втором случае подразумеваться могут нелегальные аборты.
This process is not a spontaneous one, however, and we express our gratitude to all those whose hard work and dedication make it all possible. Однако этот процесс не самопроизвольный, и мы выражаем признательность всем тем, кто своей упорной работой и приверженностью делу позволил этого добиться.
This business school that Y0U'VE shown such an interest in, it's geared to a different approach, more spontaneous. Ваше дело, к которому Вы проявляете такой интерес, имеет совсем другой подход, он самопроизвольный.
Hayek viewed the free price system not as a conscious invention (that which is intentionally designed by man), but as spontaneous order or what Scottish philosopher Adam Ferguson referred to as "the result of human action but not of human design". Хайек рассматривал свободную ценовую систему не как сознательное изобретение (преднамеренно разработанную людьми), а как самопроизвольный порядок или «результат человеческого действия, но не изобретения».
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 37)
To enhance the safety of returnees by facilitating a safe passage of spontaneous returnees, while providing access to a minimum level of services en route Повысить безопасность репатриантов посредством обеспечения безопасного прохода для репатриантов, возвращающихся самостоятельно, и предоставления им в пути минимального объема услуг.
Spontaneous repatriation nonetheless was reported from southern Algeria to Mali and the Niger, with some 8,000 Malian and 245 refugees from the Niger repatriating. Тем не менее, как сообщается, из южных районов Алжира в Мали и Нигер самостоятельно возвратились примерно 8000 малийских беженцев и 245 беженцев из Нигера.
1.2.5 Secure PISG support for at least 7 million euros in Kosovo consolidated budget funding for returns projects endorsed by Municipal Working Groups and for spontaneous returns 1.2.5 Выделение временными органами самоуправления из косовского сводного бюджета по меньшей мере 7 млн. евро на финансирование проектов возвращения, одобренных общинными рабочими группами, и на обустройство беженцев, возвращающихся самостоятельно
The spontaneous repatriation of hundreds of thousands of refugees starting in June 1999 necessitated the rapid development of a plan to facilitate their return to Kosovo and to organize the transport of the refugees who were not able to return by themselves. Начавшаяся в июне 1999 года стихийная репатриация сотен тысяч беженцев потребовала выработки в срочном порядке плана действий по облегчению их возвращения в Косово и организации перевозки тех, кто не мог вернуться самостоятельно.
Sponsored annual donor conferences, biannual donor briefings and donor visits to return sites to secure international donor funding for returns projects and spontaneous returnees Организация ежегодных донорских конференций, проведение два раза в год донорских брифингов и организация посещения донорами мест возвращения с целью заручиться финансированием со стороны международных доноров проектов организованного возвращения и приема беженцев, возвращающихся самостоятельно
Больше примеров...
Добровольного (примеров 16)
See, George got this spontaneous confession From this fake nurse. Понимаете, Джордж добился добровольного признания от этой лже-медсестры.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees worked with partners to contribute to the creation of conducive conditions for the spontaneous returns of internally displaced persons to south-central Somalia. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев вместе с партнерами работало над содействием созданию благоприятных условий для добровольного возвращения внутренне перемещенных лиц в южные районы центральной части Сомали.
Specifically, some States were encouraged not to make the lifting of bank secrecy conditional on reciprocity, and to regulate possibilities for spontaneous information-sharing and cooperation involving bank records. В частности, некоторым государствам было рекомендовано не обусловливать разглашение банковской тайны взаимностью и регламентировать возможности добровольного предоставления информации и сотрудничества в связи с банковской документацией.
The civil law countries in this group had generally adopted related measures in the criminal offences on "spontaneous confessions" or "effective regret" (as termed in one review). В странах этой группы, придерживающихся традиции гражданского права, применяются, как правило, соответствующие меры в отношении уголовных преступлений в случае "добровольного признания" или "фактического раскаяния" (как указано в одном обзоре).
The United Nations commentary indicates that one of the purposes of this provision is to authorize the automatic and spontaneous exchange of information, as well as exchanges by specific request. В Комментарии Организации Объединенных Наций указывается, что одной из целей данного положения является создание оснований для осуществления автоматического и добровольного обмена информацией, а также предоставления информации в ответ на конкретный запрос.
Больше примеров...
Самопроизвольными (примеров 10)
Abortion can be spontaneous or induced. Аборты могут быть самопроизвольными или искусственными.
However, it should be noted that only 12 deaths were recorded and that it is not clear whether the definition of abortion differentiated between legal, illegal and spontaneous abortions. Вместе с тем следует отметить, что было зарегистрировано всего 12 смертей и что не ясно, делается ли в определении аборта различие между медицинскими, незаконными и самопроизвольными абортами.
The evidence available to the Panel shows that the alleged contamination at the Umm Ar Russ site was caused by the spontaneous detonations that occurred in 1992. Имеющиеся в распоряжении Группы доказательства свидетельствуют о том, что предполагаемое загрязнение в зоне хранилища Умм-ар-Расс было обусловлено самопроизвольными взрывами, происшедшими там в 1992 году.
Study of the underlying reasons for abortions has revealed that in over 45 per cent of cases abortions are spontaneous, an indication of the low level of reproductive health in Tajikistan. Изучение структуры причин аборта показало, что в более 45 процентах случаев аборты являются самопроизвольными, что свидетельствует о низком индексе репродуктивного здоровья женщин Республике Таджикистан.
abortion, spontaneous or based абортами самопроизвольными и по медицинским показаниям
Больше примеров...
Собственной инициативе (примеров 31)
The development of strategies that aim to encourage and promote the use of spontaneous exchange of information. разработка стратегий, направленных на поощрение и дальнейшее использование обмена информацией по собственной инициативе.
One State party reported that no legislative basis was needed to pass on spontaneous information, which may be related to confidential and investigative data (including personal data), to foreign authorities. Одно государство-участник сообщило, что для передачи по собственной инициативе иностранным органам информации, которая может включать конфиденциальные сведения и материалы следствия (в том числе персональные данные), не требуется создания соответствующей законодательной базы.
Benefits of developing technical and practical guidance on when to consider a spontaneous exchange of information and how to improve the efficiency of such exchanges преимущества разработки технических и практических рекомендаций относительно того, в каких случаях следует ставить вопрос об обмене информацией по собственной инициативе и каким образом повысить эффективность такого обмена.
In several cases, the spontaneous transmission of information is regulated explicitly for cases of money-laundering and terrorist financing and is found in specific national legislation against money-laundering and terrorist financing. В нескольких случаях передача информации по собственной инициативе специально регулируется применительно к делам, связанным с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма, и соответствующие положения содержатся в особом национальном законодательстве, касающемся борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
One delegation suggested that the two paragraphs could be placed in a separate article entitled "Spontaneous communication of information". Одна делегация предложила поместить эти два пункта в отдельную статью под названием "Передача информации по собственной инициативе".
Больше примеров...
Самовозгоранию (примеров 15)
SW Substances liable to spontaneous combustion, which, in contact with water, emit flammable gases SW Вещества, способные к самовозгоранию, выделяющие при соприкосновении с водой легковоспламеняющиеся газы
These are the Class 4.2 substances the most liable to spontaneous combustion; and Эти вещества класса 4.2 наиболее подвержены самовозгоранию; и
2.2.42.1.3 Self-heating of these substances, leading to spontaneous combustion, is caused by reaction of the substance with oxygen and the heat developed not being conducted away rapidly enough to the surroundings. 2.2.42.1.3 Причиной самонагревания веществ, приводящего к самовозгоранию, является реакция вещества с кислородом, при которой выделяемое тепло не отводится достаточно быстро в окружающую среду.
(a) Solids liable to spontaneous combustion (pyrophoric) shall be assigned to Class 4.2 when they ignite on falling from a height of 1 m or within five minutes; а) твердые вещества, способные к самовозгоранию (пирофорные), должны быть отнесены к классу 4.2, если они воспламеняются при падении с высоты 1 м или в течение последующих пяти минут;
6.6.40 Special requirements for the transport of flammable solids (Class 4.1), substances liable to spontaneous combustion (Class 4.2) and substances which in contact with water, emit flammable gases (Class 4.3) 6.6.40 Частные требования, предъявляемые к перевозке легковоспламеняющихся твердых веществ (класс 4.1), веществ, способных к самовозгоранию (класс 4.2), веществ, выделяющих легковоспламеняющиеся газы при соприкосновении с водой (класс 4.3)
Больше примеров...
Самовозгорание (примеров 21)
Claire, spontaneous human combustion is very rare. Клэр, самовозгорание человека - редкое явление.
The Carboniferous period (~300 million years ago) had notoriously high oxygen levels - almost enough to allow spontaneous combustion - and very low CO2, but there is no C4 isotopic signature to be found. В Каменноугольный период (~300 миллионов лет назад) был крайне высокий уровень кислорода - почти достаточно, чтобы произошло самовозгорание - и очень низкий СО2, но отсутствует С4 изотопная подпись.
Worst scenario is either quicksands, spontaneous combustion or getting called on by the teacher. Худший вариант - зыбучие пески, самовозгорание или вопрос учителя.
If cotton or linen come into contact with vegetable oil, bacteria decomposes the fabric, and if the heat can't escape, you get spontaneous combustion. Если хлопок или лен вступают в контакт с растительным маслом, бактерии разлагают ткань, и если выделяемое тепло не снизить, мы получаем самовозгорание.
He did a research study on spontaneous human combustion. Он исследовал спонтанное самовозгорание человека.
Больше примеров...
Самовозгорания (примеров 10)
But still - 1928, three deaths cited as spontaneous combustion. Но всё же: 1928 - три случая самовозгорания.
Risk of spontaneous combustion if packages are damaged or contents are spilled. Риск самовозгорания, если упаковки повреждены или произошла утечка их содержимого.
Is coal being mined prone to spontaneous combustion? Существует ли опасность самовозгорания добываемого угля?
In the eighth row, in column (2), in the first sentence, replace "Risk of spontaneous combustion" with "Risk of fire by spontaneous combustion". В восьмой графе, в последнем предложении колонки 2, заменить "Риск самовозгорания" на "Риск пожара в результате самовозгорания".
Remote sensing and GIS technologies are being used to conduct fundamental surveys of 56 spontaneous ignition spots in coalfields in northern China, including the impact and extent of conflagration etc., with a view to providing a scientific basis for coal fire control and extinction; Технологии дистанционного зондирования и ГИС используются для тщательного обследования 56 объектов самовозгорания угольных пластов в северном Китае, включая последствия и масштабы возгорания в целях поиска научно обоснованных мер борьбы с пожарами в угольных бассейнах и методов их тушения;
Больше примеров...
Добровольной (примеров 19)
They presented positive experiences of spontaneous transmission of information in accordance with article 56 of the Convention at the financial intelligence unit level. Они рассказали о положительном опыте добровольной передачи информации в соответствии со статьей 56 Конвенции на уровне подразделений для сбора оперативной финансовой информации.
In view of the spontaneous surrender of a number of Nkunda loyalists, the Government extended until 15 October the deadline announced earlier in the month for Nkunda's troops to enter brassage. С учетом добровольной сдачи ряда сторонников Нкунды правительство продлило до 15 октября ранее установленные в этом месяце сроки для интеграции сил, поддерживающих Нкунду.
The anti-authoritarian sections of the First International were the precursors of the anarcho-syndicalists, seeking to "replace the privilege and authority of the State" with the "free and spontaneous organization of labor". Фактически антиавторитарные секции Первого интернационала явились предшественниками возникшего позднее анархо-синдикалистского движения, стремясь «заменить привилегии и власть государства» «свободной и добровольной организацией труда».
However, the information on voluntary repatriation includes some estimates for spontaneous returns and is therefore not very reliable. Однако информация о добровольной репатриации включает оценочные данные о спонтанно возвращающихся беженцах и поэтому является не совсем достоверной.
Recognizing also the importance of spontaneous voluntary repatriation of refugees and that actions to promote organized voluntary repatriation should not create obstacles to the spontaneous return of refugees, признавая также важность неорганизованной добровольной репатриации беженцев и того, что меры содействия организованной добровольной репатриации не должны создавать препятствий для неорганизованного возвращения беженцев,
Больше примеров...