A spoiled child that breaks its toys. |
Вы избалованный ребёнок, который поломал все свои игрушки. |
Rich and spoiled, like you. |
Богатый и избалованный, как ты. |
You're a spoiled child and ought to be spanked. |
Ты избалованный ребенок и тебя надо пороть. |
You must think I am spoiled rotten. |
Ты должно быть думаешь, что я избалованный, гнилой? |
He loves buying new "toys" and acts like a spoiled child, despite his age. |
Он любит покупать новые игрушки и ведёт себя как избалованный ребёнок, несмотря на свой возраст. |
You acted like a spoiled, little brat, a coward. |
Ты ведешь себя как маленький и избалованный ребенок, трус. |
But you're also a spoiled, rich brat who's always had everything done for him. |
Но также ты избалованный богатенький отпрыск, за которого всегда всё делали. |
I think he's a spoiled little smartass. |
По-моему, он противный избалованный ребёнок. |
I wish you'd stop behaving like a spoiled child! |
И прекрати вести себя, как избалованный ребенок! |
I see no reason to let him bully me because he's a spoiled Englishman used to having his own way. |
Я не вижу причин, чтобы позволить ему запугивать меня только потому, что он избалованный англичанин, привыкший поступать по-своему. |
You're just a spoiled papa's boy. |
А ты просто избалованный папой сынок! |
And when this spoiled, rich, entitled little boy couldn't have her... |
И когда этот избалованный, богатый пижон не получил ее, он похитил ее. |
The ambrosia, it's powerful, and like a petty spoiled child, it wants all the power for itself. |
Амброзия сильная, и как избалованный ребенок, она хочет силы для себя. |
And not to sound like a spoiled Buckner brat, but "J" and "K" can swing it. |
Не хочу звучать как избалованный ребенок Бакнера, но "Джей" и "Кей" смогут себе это позволить. |
You're not some spoiled rich kid who can't handle it when he doesn't get his way, but apparently that's who I am. |
Ты не какой-то избалованный богатый ребёнок, который не может справиться с этим когда у него не получается, но очевидно... что это тот кто я. |
He is a selfish, spoiled young man who has no sense of right or wrong who takes pleasure in hurting others. |
Он эгоистичный, избалованный молодой человек, который не понимает, что такое хорошо, а что такое плохо, который получает удовольствие, обижая других. |
So you were a spoiled child? |
Значит, вы избалованный ребенок? |
You're acting kind of spoiled right now. |
Ведешь себя как избалованный. |
He was arrogant and spoiled and... |
Такой высокомерный и избалованный и... |
A spoiled child making idle threats. |
Избалованный ребенок произносил пустые угрозы. |
Fly the blimp, you spoiled kid! |
Управляй дирижаблем, избалованный ребенок! |
She's totally spoiled and savvy. |
Она - абсолютно избалованный сноб! |
You're like a spoiled child. |
Ты просто избалованный ребенок. |
He's a spoiled man-child. |
Он избалованный... как ребенок. |
Tom is a spoiled child, with too much stimuli, tyrannizing us. |
Том - избалованный ребенок, который нас тиранит. |