The "La Gloriosa" revolution in Spain (1868). | Славная революция в Испании (1868). |
It's a drug that doesn't exist in Brazil yet, but it does in Spain. | Наркотик, которого в Бразилии пока нет, зато есть в Испании. |
Following the usual consultations, I wish to inform you of my intention to appoint Mr. Fernando Valenzuela Marzo, who is currently serving as Ambassador of Spain to Canada, as my Special Representative for UNPREDEP. | Проведя обычные консультации, хотел бы информировать Вас о моем намерении назначить г-на Фернандо Валенсуэлу Марсо, который в настоящее время является послом Испании в Канаде, моим Специальным представителем по СПРООН. |
Royal Decree No. 137/97 of 31 March 1997 established the Spanish Committee for the European Year against Racism, chaired by His Majesty the King of Spain. | Королевским указом 137/97 от 31 марта был создан Национальный комитет для Европейского года борьбы с расизмом под председательством Ее Величества Королевы Испании. |
NEW YORK - The risks facing the eurozone have been reduced since the summer, when a Greek exit looked imminent and borrowing costs for Spain and Italy reached new and unsustainable heights. | НЬЮ-ЙОРК - Риски, угрожавшие еврозоне, сократились с лета, когда выход Греции казался неизбежным, а стоимость заимствований для Испании и Италии достигла новых неприемлемых высот. |
Spain nevertheless asserted that Gibraltar should be decolonized on the basis of a so-called principle of "territorial integrity". | Тем не менее Испания заявляет о необходимости деколонизировать Гибралтар на основе так называемого принципа «территориальной целостности». |
Candidate of the Academy Honduran Language to the International Prize for Literature "Cervantes", Spain, 1981 Secretary of the Association of Writers of the State of Guanajuato, AC 1994. | Кандидат в Гондурасой академии языка Международной премии в области литературы Сервантес, Испания, 1981 Секретаря Ассоциации писателей государства Гуанахуато, AC 1994. |
118.71. Review the Press and Publications Law in order to fully guarantee freedom of expression (Spain); | 118.71 осуществить пересмотр Закона о печати и публикациях, для того чтобы полностью гарантировать свободу выражения мнений (Испания); |
The Core Group is comprised of Brazil, Colombia, Finland, Guatemala, Indonesia, Kenya, Morocco, the Netherlands, Norway, the Philippines, Spain, Thailand, the United Kingdom and Switzerland. | В состав Основной группы входят Бразилия, Колумбия, Финляндия, Гватемала, Индонезия, Кения, Марокко, Нидерланды, Норвегия, Филиппины, Испания, Таиланд, Соединенное Королевство и Швейцария. |
Subsequently, Andorra, Chile, Cuba, France, Greece, Iceland, New Zealand, Nicaragua, Poland, the Russian Federation, Spain and Uruguay joined the sponsors. | Впоследствии к числу авторов присоединились Андорра, Греция, Исландия, Испания, Куба, Никарагуа, Новая Зеландия, Польша, Российская Федерация, Уругвай, Франция и Чили. |
As for you - you can come to Spain any time you want. | А ты можешь приезжать в Испанию, когда захочешь. |
Feraud was posted to Spain. D'Hubert remained in northern Europe. | Феро получил назначение в Испанию, Дюбер остался на севере Европы. |
The recent visit of the Committee Chairman to Spain and Africa has allowed us to entertain a constructive dialogue with the authorities of countries concerned and to understand their approach to and vision of the fight against terrorism. | Недавние визиты Председателя Комитета в Испанию и в Африку позволили нам провести конструктивный диалог с властями соответствующих стран и оценить их подход к борьбе с терроризмом и их видение этой проблемы. |
Roldan could go back to Spain. | Рольдан мог вернуться в Испанию. |
During the Spanish-American War (April - August 1898), France (along with the United Kingdom and Germany) urged Spain to end the war with the United States and to relinquish its territories of Cuba, the Philippines, Puerto Rico and Guam. | Во время Испано-американской войны в апреле-августе 1898 года Франция вместе с Великобританией и Германской империей призвала Испанию прекратить войну с Соединёнными Штатами Америки и отказаться от своих территорий: Кубы, Филиппин, Пуэрто-Рико и Гуама. |
The ratification of the Convention by Spain shall not affect the constitutional provisions concerning succession to the Spanish crown. | Ратификация Конвенции Испанией не влияет на конституционные положения, касающиеся испанского престолонаследия. |
The two measures he had described were the most representative of the work undertaken by Spain in that period. | Две изложенные оратором меры дают наиболее наглядное представление о работе, проведенной Испанией в этот период. |
These include Britain's commitment to the people of Gibraltar, as enshrined in the 1969 Constitution, and its commitment to the negotiating process with Spain (the Brussels process). | К ним относятся обязательства Великобритании перед народом Гибралтара по Конституции 1969 года и ее приверженность процессу переговоров с Испанией (Брюссельский процесс) . |
It was reported (by Algeria and Spain) that administrative measures (such as deportation) were used to return illegal migrants to their countries of origin. | Сообщалось (Алжиром и Испанией), что для возвращения незаконных мигрантов в страны их происхождения применяются административные меры (в частности, депортация). |
Other cases include the ongoing land and maritime boundary question between Cameroon and Nigeria; the matter relating to fisheries jurisdiction between Spain and Canada. | В число других дел входят нынешний спор о сухопутной и морской границе между Камеруном и Нигерией и спор, касающийся юрисдикции в отношении рыболовства, между Испанией и Канадой. |
Mr. Cremades (Spain) said that three revisions should be made to the Spanish text of the draft resolution. | Г-н Кремадес (Испания) говорит, что необходимо внести три поправки в испанский текст данного проекта резолюции. |
In 1564, King Philip II of Spain requested Portuguese naval aid in capturing Peñón de Vélez de la Gomera, an island off the coast of Morocco. | В 1564 г. испанский король Филипп II обратился к Португалии за помощью в захвате Пеньон-де-Велес-де-ла-Гомера, острова у побережья Марокко. |
Real Madrid Club de Fútbol (also known as Real Madrid, Los Blancos, Los Merengues) is a professional football club based in Madrid, Spain. | Реал Мадрид (исп. Real Madrid Club de Fútbol) - испанский футбольный клуб, названный ФИФА лучшим футбольным клубом XX века. |
That's why most people in Spain are eight foot, nine foot tall. | Вот почему испанский народ 8 - 9 футов в росте. (250 - 270 см) |
Francesc "Nino" Buscató Durlán, commonly known as either Nino Buscató or Francisco Buscató (born April 21, 1940 in Pineda de Mar, Spain) is a former Spanish basketball player and basketball coach. | Francesc Buscató i Durlan, также известен как Франсиско (Нино) Бускато, исп. Francisco "Nino" Buscató; род. 21 апреля 1940, Пинеда-де-Мар) - испанский баскетболист и баскетбольный тренер. |
The people of Spain need to know that help is on the way. | Испанцы должны знать, что помощь идет. |
Then whoever arrives on our shores first, be it England or Spain, will be in for a most unwelcome surprise. | И тех, кто первыми прибудут к нашим берегам, англичане или испанцы, будет ждать большой сюрприз. |
Then, beyond our borders, the Dutch, Spain, the English, and the Holy Roman Empire. | Кроме того, у наших границ голландцы, испанцы, англичане и Священная Римская Империя. |
Some people from Spain even enter Gibraltar for the sole purpose of filling their cars' fuel tanks. | По этой причине, часто испанцы пересекают границу с Гибралтаром с единственной целью - заполнить топливные баки своих автомобилей. |
The domestic unemployment rate in Spain was 19 per cent. Of the unemployed in that country, 16 per cent were native Spaniards, approximately 34 per cent were general migrants, and 47 per cent were Moroccan migrants. | Он отмечает, что уровень безработицы в Испании составляет 19% в целом по стране; среди безработных в этой стране 16% составляют этнические испанцы, около 34% - мигранты как таковые, и 47% - мигранты из Марокко. |
Spain may be appeased, but the street is still an open question. | Испанцев мы, может, и задобрим, но на улицах еще могут быть волнения. |
France's defeat of Spain and invasion of the Spanish Netherlands (modern-day Belgium) alarmed England and Sweden. | Поражение испанцев и вторжение французов в Испанские Нидерланды встревожило Англию и Швецию. |
Before the early 17th century, these voyages had not reached north of the 44th parallel, and Spain had no "effective settlement" north of Mexico. | Однако ни одно из этих путешествий не пересекало 44-й параллели, и у испанцев не было постоянных поселений севернее Мексики. |
Of particular note in this connection is Constitutional Court judgement No. 107/84, which termed "indisputable" the fact that the rights of aliens in Spain with regard to public freedoms are the same as those of Spaniards. | В этой связи уместно упомянуть о Постановлении Конституционного суда 107/84, в котором равенство основных гражданских прав и свобод испанцев и иностранцев, находящихся на территории Испании, определяется как "безоговорочное". |
Mr. BORREGO BORREGO (Spain) said that, thanks to his delegation's dialogue with the Committee during the latter's consideration of Spain's initial report, the spirit of the Convention had rapidly permeated Spain, and citizens had become aware of its importance. | Г-н БОРРЕГО БОРРЕГО (Испания) говорит, что благодаря диалогу его делегации с Комитетом, состоявшемуся в ходе рассмотрения первоначального доклада Испании, дух Конвенции быстро проник в сознание испанцев и они стали понимать ее значение. |
Because we are in Spain, master. | ѕотому что мы в спании, хоз€ин. |
Which is why I'm more impressed with you right now than I was in Spain. | от почему € восхищаюсь тобой больше сейчас, чем в спании. |
Prior to moving here, I lived in Spain, in a traditional village. | ѕеред тем, как переехать сюда, € жил в спании, в небольшой деревушке. |
Christine Lagarde and the finance ministers of Sweden, the Netherlands, Luxembourg, Italy, Spain, and Germany... called for the G20 nations, including the United impose strict regulations on bank compensation. | Ќидерландов, Ћюксембурга, "талии,"спании и ермании призвали страны большой двадцатки, включа€ -оединенные Ўтаты, ввести строгие правила дл€ банковских компенсаций. |
You've seen the government of Spain coming out and saying we've had the same problem. | ј теперь правительство спании признало, что их страна в таком же положении... |
However, Spain can only think of the fact that the Invisible menace is everywhere. | Но теперь Спейн думает только о том, что Невидимая угроза теперь повсюду. |
In their initial debriefing, Spain immediately recognizes the man speaking to them as the governor of an unnamed state. | При их начальном инструктаже Спейн немедленно распознает человека, говорящего с ними, как губернатора неназванного государства. |
The graphic was further popularized in the early 1970s by Philadelphia brothers Bernard and Murray Spain, who seized upon it in September 1970 in a campaign to sell novelty items. | В начале 1970-х годов изображение популяризировали братья Бернар и Мюррей Спейн из Филадельфии, которые воспользовались им в кампании по продаже нового товара. |
Mr. Francis Spain (Ireland) | г-н Фрэнсис Спейн (Ирландия) |
Three of society's outcasts - men named Spain, Plannetta, and Castle - are taken to a compound that serves as the headquarters of a subversive secret society known as the Invisibles. | Три изгоя общества - мужчины, зовущиеся Спейн, Планнетта и Кастл - приняты в структуру, которая является штабом подрывного тайного общества, известного как «Невидимки». |
A first book resulted from her Spanish experience, The Lost British Policy: Britain and Spain Since 1700, published in 1938. | Затем она написала свою первую книгу, «The Lost British Policy: Britain and Spain Since 1700», опубликованную в 1938 году. |
Four days before its official broadcast, HBO Spain and HBO Nordic accidentally allowed "Beyond the Wall" to be available for on-demand viewing for one hour before being removed. | За четыре дня до его официального показа, НВО Spain и HBO Nordic случайно показали «За Стеной» для просмотра по запросу на один час, прежде чем удалить его. |
The title alludes to Miles Davis' Sketches of Spain as a musical influence. | Песня «Sketches of Spain» посвящена джазовому трубачу Майлсу Дэвису. |
Corea was a considerable influence on him in the 1980s and he and McLaughlin adapted a version of his piece Spain, performing it live together several times in the mid to late 1980s. | Кориа оказывал значительное влияние на него в течение 1980-х, вместе с Маклафлином они адаптировали его композицию Spain, которую несколько раз исполняли в середине и конце 80-х. |
Certifications; however, have existed in Italy since the 1990s) Spain: 1979 Sweden: 1987 Denmark: 2001 (online certifications for Denmark start from 2001. | Сертификация однако существует в Италии с 1990-х годов) Netherlands: 1978 Brazil: 1990 Sweden: 1987 Spain: 1979 Mexico: 1999 Switzerland: 1989 Belgium: 1997 Argentina: 1980 Denmark: 2001 (онлайн-сертификаты для Дании начинаются с 2001 года. |
By March 1793, France was at war with Austria, Prussia, Spain, Britain, Piedmont and the United Provinces. | К марту 1793 года Франция воевала с Австрией, Пруссией, Испанией, Великобританией, Пьемонтом и Соединенными провинциями. |
A declaration had already been signed by Belgium, Brazil, France, Japan, Norway and Spain as members of the Leading Group on Innovative Financing for Development. | Члены Инициативной группы по инновационному финансированию в целях развития Бельгия, Бразилия, Испания, Норвегия, Франция и Япония уже подписали соответствующую декларацию. |
And Spain on one side of us, France on the other. | Испания на одной стороне, Франция на другой |
The voting on Article 5 in the original proposal was as follows: 4 in favour (Finland, France, Germany and Italy) and 9 against (Denmark, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Spain, Sweden, United Kingdom and United States). | Результаты голосования по статье 5 первоначального предложения распределились следующим образом: 4 - за (Германия, Италия, Финляндия и Франция) и 9 - против (Дания, Испания, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки и Швеция). |
The members of the Contact Group include Angola, Brazil, Cape Verde, France, Ghana, Niger, Portugal, Senegal, Spain, the Community of Portuguese-Speaking States, the Economic Community of West African States, the European Union and the West African Monetary Union. | В состав Контактной группы входят Ангола, Бразилия, Гана, Испания, Кабо-Верде, Нигер, Португалия, Сенегал, Франция, Сообщество португалоязычных стран, Экономическое сообщество западноафриканских государств, Европейский союз и Западноафриканский валютный союз. |
Spain 23 February 1990 11 April 1991 | Финляндия 13 февраля 1990 года 4 апреля 1991 года |
It was announced that Spain, Sweden, Denmark, Finland, Germany, Iceland and Norway had joined in co-sponsoring the draft resolution. | Было объявлено, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Испания, Швеция, Дания, Финляндия, Германия, Исландия и Норвегия. |
Most respondents (Croatia, Czech Republic, Estonia, Finland, Germany, Hungary, Lithuania, Norway, Poland, Romania, Slovakia and Spain) reported that both environmental and health authorities were consulted at every stage. | Большинство респондентов (Венгрия, Германия, Испания, Литва, Норвегия, Польша, Румыния, Словакия, Финляндия, Хорватия, Чешская Республика и Эстония) сообщили о том, что на каждом этапе проводится согласование как с природоохранными органами, так и с органами здравоохранения. |
3 Belgium, Canada, Finland, France, Italy, Japan, Spain, Sweden, United States, European Union, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, United Nations Development Programme, United Nations Population Fund, UNICEF and WHO. | З Бельгия, Канада, Финляндия, Франция, Италия, Япония, Испания, Швеция, Соединенные Штаты, Европейский союз, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Программа развития Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, ЮНИСЕФ и ВОЗ. |
Australia, Benin, Canada, Chile, Finland, France, Madagascar, New Zealand, Poland, Portugal, Spain, Sweden, Thailand, Tunisia, Uruguay and Venezuela subsequently joined the sponsors. | Впоследствии к числу авторов проекта резолюции присоединились Австралия, Бенин, Венесуэла, Испания, Канада, Мадагаскар, Новая Зеландия, Польша, Португалия, Таиланд, Тунис, Уругвай, Финляндия, Франция, Чили, Швеция. |
Representatives of Germany, European Union, France, the Gambia, Japan, Russian Federation, Senegal, Spain, United States of America | Представители Гамбии, Германии, Европейского союза, Испании, Российской Федерации, Сенегала, Соединенных Штатов Америки, Франции, Японии |
At the bilateral level, cooperation between France and Spain had been strengthened by an agreement signed on 10 October 2012 that formalized the establishment of a three-year plan for cooperation in the fight against drug trafficking, including the setting up of permanent information units. | На двустороннем уровне сотрудничество Франции и Испании было подкреплено соглашением, подписанным 10 октября 2012 года, в котором было официально утверждено принятие трехлетнего плана сотрудничества в борьбе с незаконным оборотом наркотиков, включая создание постоянных подразделений по сбору информации. |
The spatial pattern for nickel is similar to that reported in 2005, although nickel concentrations in mosses have declined considerably in Belgium (decline of median value by 64 per cent), northern Spain (61 per cent) and eastern parts of France. | Пространственные характеристики концентраций никеля схожи с характеристиками 2005 года, хотя концентрация никеля во мхах значительно снизилась в Бельгии (снижение медианного значения на 64%), на севере Испании (61%) и в восточных частях Франции. |
With France no longer a threat to Spain's North American interests, the Spanish monarchy commissioned the Marquis de Rubi to inspect all of the presidios on the northern frontier of New Spain and make recommendations for the future. | С избавлением от угрозы со стороны Франции, испанская монархия посылает на северные границы маркиза де-Руби для инспекции всех пресидио на северных рубежах Новой Испании и выработки новых рекомендаций на будущее. |
Further validity of the this cropping system in Europe is evidenced by France's small but well-established Conservation Agriculture farmers' movement and Spain's significant adoption of no-tillage farming. | Эффективность этой системы возделывания сельскохозяйственных культур подтверждается движением небольшой, но прочно сформировавшейся во Франции группы фермеров "За щадящее сельское хозяйство" и значительными масштабами беспахотного земледелия в Испании. |
Argentina, Chile and Spain follow the same trend. | Об обострении такой борьбы свидетельствуют также опыт Аргентины, Чили и Испании. |
With the recent incorporation of Colombia, Cuba and Chile, all Latin American countries are now members of ASIP. Spain is also a member. | Недавно в состав АСИП вошли Колумбия, Куба и Чили, и теперь ее членами являются все страны Латинской Америки, а также Испания. |
I would in turn wish to felicitate Angola, Chile, Spain and Germany on their election to the Council last month. | В свою очередь я хотел бы поздравить Анголу, Чили, Испанию и Германию в связи с их избранием в Совет Безопасности в прошлом месяце. |
Nevertheless, he understood the concerns expressed by the representatives of Mexico, Chile and Spain and could approve the Mexican proposal to delete paragraph 1 and the last sentence of paragraph 2 and the Spanish proposal to move the article to the section on preliminary orders. | Оратор, тем не менее, понимает озабоченность, выраженную представителями Мексики, Чили и Испании, и может согласиться с предложением Мексики об исключении пункта 1 и последнего предложения пункта 2, а также с предложением Испании перенести эту статью в раздел о предварительных постановлениях. |
The two-and-a-half-day meeting brought together 45 experts from Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Ecuador, France, Mexico, Paraguay, Peru, Spain and Venezuela and representatives of the Office for Outer Space Affairs and ESA. | В работе совещания, которое длилось два с половиной дня, приняли участие 45 экспертов из Аргентины, Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Испании, Мексики, Парагвая, Перу, Франции, Чили и Эквадора, а также представители Управления по вопросам космического пространства и ЕКА. |
Despite this they were prepared to follow the Pākehā legal procedures and await the decision of the Land Commissioner, William Spain. | Несмотря на это, маорийские вожди были готовы следовать юридическим процедурам пакеха и дождаться решения уполномоченного по земельным искам, Уильяма Спейна. |
All members were present except for Mr. Balanda and Mr. Spain, who were both absent for the duration of the session. | Присутствовали все члены, за исключением г-на Баланды и г-на Спейна, которые отсутствовали в течение всей сессии. |
Crumb first saw the film in February 1972, during a visit to Los Angeles with fellow underground cartoonists Spain Rodriguez, S. Clay Wilson, Robert Williams, and Rick Griffin. | Роберт Крамб впервые посмотрел фильм в феврале 1972 года во время пребывания в Лос-Анджелесе, в компании друзей, андеграундных карикатуристов: Спейна Родригеса, С. Клэя Уилсона, Роберта Уильямса и Рика Гриффина. |
Clarke is already infected, and Spain was sent there so that Clarke could infect him when his inoculation wore off. | Кларк уже заражен, и Спейна послали туда именно для того, чтобы Кларк мог заразить его, когда его заражение должно было перестать действовать. |
Spain's plan hits a hitch when Johnny (his contact) is killed and brought in as a corpse for the trainees to practice on. | План Спейна нарушен тем, что Джонни (его связник) убит и доставлен в клинику, чтобы на нём практиковались студенты. |