Английский - русский
Перевод слова Soviet

Перевод soviet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Советский (примеров 502)
However during the Soviet period this tradition lost most of its influence. Однако в советский период эта традиция утратила большую часть своего влияния.
During the Soviet era, the courts, simple links in the chain of an oppressive system, had not administered justice objectively or independently. В советский период суды являлись элементом системы подавления и не отправляли правосудие объективно и независимо.
The jurisdiction of the Union of Artists of the USSR were also Exhibitions Division, Experimental Studio, the Art Fund of the USSR, publishing house "Soviet Artist". В ведении Союз художников СССР находились также Дирекция выставок, Экспериментальная студия, «Агитплакат», Художественный фонд СССР, издательство «Советский художник».
Edvin Lunikovich Polyanovsky (Russian: ЭдBиH ЛyHиkoBич ПoляHoBckий) (19 February 1937 - 11 March 2006), was soviet and Russian journalist, publicist, long-term employee of newspaper Izvestia. Эдвин Луникович Поляновский (19 февраля 1937 - 11 марта 2006) - советский и российский журналист, публицист, многолетний сотрудник газеты «Известия».
He correctly predicted that the main Soviet thrust would be made over the River Oder and along the main east-west autobahn at Seelow Heights. Он предвидел, что главный советский удар будет нанесён вдоль главной автострады восток - запад на Зееловских высотах.
Больше примеров...
Советского (примеров 812)
The film stars Antti Juhani "Silu" Seppälä (Leningrad Cowboys) as Rocky and Sakari Kuosmanen as Igor, his Soviet opponent. В фильме играют Антти Юхани «Силу» Сеппаля (Leningrad Cowboys) в роли Рокки Бальбоа и Сакари Куосманен в роли Игоря - его советского противника.
In 1970, while still a student, he was sent to Egypt, where he was an interpreter of the Soviet military adviser. В 1970 году, еще будучи студентом, был отправлен в Египет, где был переводчиком советского военного советника.
Andropov declared, "the struggle for human rights was a part of a wide-ranging imperialist plot to undermine the foundation of the Soviet state." Андропов заявил, что «борьба за права человека есть часть широкого империалистического заговора во имя подрыва основ Советского государства».
The economy has mostly overcome the difficulties of the so-called special period of the 1990s, which resulted from the collapse of the Soviet bloc and the Cuban dependency on related subsidies. Экономика в значительной степени преодолела трудности так называемого «особого» периода 1990х годов, который стал результатом распада советского блока и зависимости Кубы от поступавших от него субсидий.
The aerodynamic calculations applied to article, are based on the theory of the Soviet scientist - professors G.H.Sabinin (the pupil of professor N.E.Zhukovsky). Аэродинамические расчёты, прилагаемые к статье, основаны на теории советского учёного - профессора Г.Х.Сабинина (ученик профессора Н.Е.Жуковского). В 1929 году не было компьютеров, а расчёты проводились с помощью логарифмических линеек.
Больше примеров...
Советском (примеров 139)
Stalin's Empire of Memory: Russian-Ukrainian Relations in the Soviet Historical Imagination. Империя памяти: российско-украинские отношения в советском историческом воображении.
For decades, tensions in Tajik society under the Soviet regime were prevented from rising to the surface. На протяжении десятилетий существовавшей при советском режиме напряженности в таджикском обществе не позволяли проявиться.
You were one of the best players in your positions not only in Shakhtar, but in the entire Soviet Championship. Вы были одним из лучших в своем амплуа не только в «Шахтере», но и во всем советском чемпионате.
"Victor Herman, Exile In Soviet". «Эрнст Тельман в Советском Союзе».
You're married to a Soviet agent. ты женат на советском агенте.
Больше примеров...
Совета (примеров 78)
Between 1920 and 1930, he was chosen as a member of the Baku Soviet, probationary member of the Executive Committee of Baku, and mesehver of the Central Executive Committee of the Azerbaijan SSR. В промежутке между 1920 и 1930 гг. он избирался членом Бакинского совета, кандидатом в члены Бакинского исполнительного комитета, членом Центрального Исполнительного Комитета Азербайджанской ССР.
The time limits for detention in special militia facilities are specified in article 11 of the Militia Act and article 263 of the Code of Administrative Offences ratified by the Decision of the Ukrainian Supreme Soviet of 7 December 1984, as amended and supplemented on 1 August 1997. Сроки содержания в спецучреждениях милиции определены в статье 11 Закона о милиции и в статье 263 Кодекса Украины об административных правонарушениях, утвержденного постановлением Верховного Совета Украины 7 декабря 1984 года (с изменениями и дополнениями на 1 августа 1997 года).
Today it was also published that on February 1, 1945 the Presidium of the USSR Supreme Soviet decorated with orders and medals 72,196 women-soldiers of the Red Army. Сегодня также опубликовано сообщение, что на 1 февраля 1945 года Президиум Верховного Совета СССР наградил орденами и медалями 72196 женщин-воинов Красной Армии.
He also served on the Soviet Peace Committee and Bureau World Peace Council. Финансирование Советского комитета защиты мира и Всемирного совета мира.
The Government Delegate, together with most members of the Council of National Unity and the Commander-in-Chief of the Armia Krajowa, were invited by Soviet general Ivan Serov, with the agreement of Joseph Stalin, to a conference on their eventual entry into the Soviet-backed Provisional Government. Члены Представительства Правительства на Родине, а также большинство членов Совета Национального Единства вместе с главнокомандующим Армии Крайовой были приглашены советским генералом Иваном Серовым с соглашения Иосифа Сталина на конференцию, где должен был обсуждаться вопрос об их вхождении во Временное Правительство (поддерживаемое СССР).
Больше примеров...
Soviet (примеров 14)
It was followed by an expansion, World in Conflict: Soviet Assault in March 2009. В марте 2009 года к ней вышло дополнение World in Conflict: Soviet Assault.
It was established in 1980 as CASE Museum of Contemporary Russian Art (the name including the abbreviation for the Committee for the Absorption of Soviet Emigres.) Был создан в 1980 году как CASE Museum of Contemporary Russian Art (название включало в себя аббревиатуру Комитета по абсорбции советских эмигрантов - Committee for the Absorption of Soviet Emigres).
The Harvest of Sorrow: Soviet Collectivization and the Terror Famine, Conquest, page 321, Oxford Press, 1986; see Chapter 17 for detailed information on the efforts of pro-Soviet Westerns to help the regime cover up the true conditions on the collective farms. The Harvest of Sorrow: Soviet Collectivization and the Terror Famine, Conquest, page 321, Oxford Press, 1986; см. 17-ю главу о попытках западных сторонников Советского Союза не дать выйти наружу правды об условиях жизни в колхозах.
Parkstone International ISBN 978-1-85995-674-8 KceHия БoreMckaя "CoBeTckoe HaиBHoe иckyccTBo" "The Soviet naïve art" ed.ИHTeppoca ISBN 978-5-91105-018-4 pp. 12, 16,229, 324-325 Parkstone International ISBN 978-1-85995-668-7 pp. 35 Ксения Богемская «Советское наивное искусство» «The Soviet naïve art» ed.Интерроса ISBN 978-5-91105-018-4 pp. 12, 16,229, 324-325 «Пятый элемент» вдохновения (англ.).
The Limerick Soviet (Irish: Sóibhéid Luimnigh) was a self-declared Irish soviet that existed from 15 to 27 April 1919 in County Limerick, Ireland. Sóivéid Luimnigh, англ. Limerick Soviet) - самопровозглашённая советская республика на юго-западе Ирландии, существовавшая 15-27 апреля 1919 года в Лимерике.
Больше примеров...
Ссср (примеров 529)
Early in the morning (usually 2-3 days prior to deportation) the settlement is encircled by USSR Interior Ministry troops or Soviet Army servicemen. Рано утром (обычно за 2-3 дня до выселения) село окружалось военнослужащими внутренних войск МВД СССР или Советской Армии.
Remaining a citizen of the USSR, she did not have the opportunity to visit her homeland for 3.5 years to meet her relatives, as the Soviet authorities refused her. Оставаясь гражданкой СССР, в течение 3,5 лет не имела возможности приехать на Родину, чтобы встретиться с родными, поскольку советские власти отказывали ей.
The last story ("Sumer", 1942) is about a man who goes on to fight the Japanese because he wants Soviet Russia to triumph, for this nation according to him is the only hope left for humanity. Последний рассказ, «Sumer» (1942 г.) о мужчине, который идёт воевать с японцами, потому что он хочет триумфа СССР.
Müürsepp, who was initially interested in football, began playing basketball at the age of nine under the former basketball player Andres Sõber, who had competed in the Soviet Basketball League for Kalev. Мюйрсепп первоначально интересовался футболом, но с девяти лет начал играть в баскетбол под руководством бывшего игрока Андреса Шобера, который выступал в Баскетбольной лиге СССР за команду «Калев» из Таллина.
The motives given in the Note were of such a nature that I refused to take it into cognizance and categorically protested against its contents. In view of the absence of Soviet diplomatic representatives from Poland, I agreed only to transmit the above information. Препровождая Вам прилагаемую при сем ноту Правительства СССР от 17 сентября с. г. на имя польского посла в Москве, имею честь по поручению Правительства заявить Вам, что СССР будет проводить политику нейтралитета в отношениях между СССР и (наименование страны) .
Больше примеров...
Сср (примеров 51)
This Supreme Soviet Decree states that this transfer was motivated by "the commonality of the economy, the proximity, and close economic and cultural relations between the Crimean region and the Ukrainian SSR". Необходимость передачи Крымской области в состав Украинской ССР в соответствующем указе объяснялась «общностью экономики, территориальной близостью и тесными хозяйственными и культурными связями между Крымской областью и Украинской ССР».
At a meeting of the Nagorny Karabakh regional soviet, held on 12 June 1988 without the participation of any Azerbaijani deputies, an unlawful decision was adopted on the withdrawal of the Nagorny Karabakh Autonomous Region from the Azerbaijani SSR. На состоявшейся 12 июля 1988 года сессии областного Совета НКАО, прошедшей без участия азербайджанских депутатов, было принято неправомерное решение о выходе НКАО из состава Азербайджанской ССР.
The Soviet Constitution of the Kazakh SSR was in force in Kazakhstan up to 1993. До 1993 года в Казахстане действовала Советская Конституция Казахской ССР.
The April-May 1991 Operation Ring by the Azerbaijan SSR OMON and the Soviet Army against the Armenian irregular units in the Nagorno-Karabakh Autonomous Oblast, resulted in forty deaths of mostly Armenian civilians, and the forced displacement of nearly 10,000 ethnic Armenians. Апрель-май 1991 г. операции ОМОНа Азербайджанской ССР и Советской армии против нерегулярных подразделений в Нагорно-Карабахской автономной области, в результате чего несколько десятков человек убиты и принудительно перемещены тысячи этнических армян.
Between 1920 and 1930, he was chosen as a member of the Baku Soviet, probationary member of the Executive Committee of Baku, and mesehver of the Central Executive Committee of the Azerbaijan SSR. В промежутке между 1920 и 1930 гг. он избирался членом Бакинского совета, кандидатом в члены Бакинского исполнительного комитета, членом Центрального Исполнительного Комитета Азербайджанской ССР.
Больше примеров...
Рсфср (примеров 37)
The observers were the representatives of the former Union Republics, deputies of the Supreme Soviets of the USSR, Russian Soviet Federative Socialist Republic, Mossoviet and representatives of various international organizations and foreign States. Наблюдателями были представители бывших союзных республик, депутаты Верховных советов СССР и РСФСР, Моссовета и представители различных международных организаций и иностранных государств.
In Autumn 1919, he returned to Russia because the Americans decided to suspend their sales of engines to the Soviet Russia. Осенью 1919 года Ломоносов вернулся в РСФСР, поскольку американцы решили приостановить продажу паровозов для Советской России.
Early in December 1991 the leaders of the RSFSR Supreme Soviet dispatched a team of independent experts to Grozny; their mission was thwarted by Dudaev. В начале декабря 1991 года руководством Верховного Совета РСФСР в Грозный была направлена группа независимых экспертов, миссия которой была сорвана Дудаевым.
This name entrenched itself because the chervonets began to be called the base monetary unit first in the RSFSR, and then the USSR, it was equivalent to 10 Soviet rubles and like the tsarist ten-ruble coin, contained 7.74235 g of gold. Это название закрепилось за ней потому, что червонцем стали называть базовую денежную единицу сначала РСФСР, а затем СССР, к которой были приравнены 10 советских рублей и которая, как и царский десятирублёвик, содержала 7,74235 г золота.
On June 1, 1919, the Ukraine united with the Soviet governments of Russia, Lithuania, Latvia, and Belarus in a common revolutionary front, and only one monetary unit was legitimized - the ruble of the USSR. Однако после того, как 1 июня 1919 г. Советская Украина объединилась с Советской Россией, Литвой, Белоруссией и Латвией, была узаконена единая денежная единица - рубль РСФСР.
Больше примеров...
Советов (примеров 31)
What would you say if I told you that Murrow was on the Soviet payroll in 1935? А если я сообщу тебе, что Марроу на жаловании у Советов с тридцать пятого года?
The sudden revelation of a superpowered alien under Soviet control causes panic in the United States, shifting the focus of the Cold War arms race from nuclear weapons to superhumans. Неожиданное открытие владеющего суперспособностями пришельца под контролем Советов вызывает панику в США, превращая гонку ядерного вооружения в гонку суперспособностей.
The statement just released from Downing Street condemns what it calls reckless Soviet actions Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями Советов"
In the end, Petliurist forces were unable to protect the Polish southern flank and stop the Soviets, as Piłsudski hoped; Poles at that time were falling back before the Soviet counteroffensive and were unable to protect Ukraine from the Soviets by themselves. В конце концов, петлюровские силы не смогли защитить польский южный фланг и остановить Советы, как надеялся Пилсудский, поляки в то время отступали перед советским контрнаступлением и не могли сами защитить Украину от Советов.
On June 15, 2010 members of the Supervisory and Central Councils of the "Civil Rights' Movement of Oleg Riabokon" participated in the public debate "Free market economy has failed the former Soviet states". 15 июня 2010 года члены наблюдательного и центрального советов «Гражданского движения Олега Рябоконя» приняли участие в публичных дебатах.
Больше примеров...
Постсоветском (примеров 12)
Let's notice, that analogues of these means in Russia and on the post soviet space are not present. Заметим, что аналогов этих средств в России и на постсоветском пространстве пока нет.
Kazakhstan was the first among the former Soviet countries to successfully implement a savings system. Казахстан первым на постсоветском пространстве успешно внедрил накопительную систему.
One of the pioneers in the census process in the former Soviet Republics was Kazakhstan, where the first independent national population census was successfully conducted from 25 February to 4 March 1999. Одним из пионеров переписного процесса на постсоветском пространстве стал Казахстан, где первая самостоятельная Национальная перепись населения была успешно проведена в период с 25 февраля по 4 марта 1999 года.
That "Group of Four", the Russian Federation hoped, would become a driving force for further integration in the former Soviet territory. Российская Федерация выражает надежду на то, что эта "Группа четырех" станет новой движущей силой интеграции на постсоветском пространстве.
The FC Dynamo Kyiv MEDIA Center is a unique structure in the Post Soviet states. МЕДИА-Центр ФК Динамо Киев - уникальная на постсоветском футбольном пространстве структура.
Больше примеров...
Кпсс (примеров 17)
After joining the Soviet Communist Party in 1922, Zorin held a managerial position in a Moscow City Committee and the Central Committee of the Komsomol until 1932. После вступления в КПСС в 1922 году Зорин занимал управленческую должность в Московском горкоме коммунистической партии и в ЦК ВЛКСМ до 1932.
All the work on Soviet self-propelled guns were put into a halt in the 1960s and only resumed when the First secretary of the TsK KPSS was removed from position. К идее создания самоходной артиллерии советское руководство вернулось только в 1960-е годы уже после снятия с поста Первого секретаря ЦК КПСС.
Nikita Khrushchev had used the term in his speech at the 22nd Communist Party Congress in 1961, when he declared that in the USSR there had formed a new historical community of people of diverse nationalities, having common characteristics-the Soviet people. В 1961 году, выступая на XXII съезде КПСС, Никита Хрущёв провозгласил: «В СССР сложилась новая историческая общность людей различных национальностей, имеющих общие характерные черты - советский народ».
On April 1, 1988 a published decree of the Central Committee of the CPSU, the Presidium of the USSR Supreme Soviet and the USSR Council of Ministers changed the name from Leonid Brezhnev back to New Square again. 1 апреля 1988 года опубликовано постановление ЦК КПСС, Президиума Верховного Совета СССР и Совета министров СССР о переименовании площади им. Л. И. Брежнева в Алматы в Новую.
The Malta Summit comprised a meeting between US President George H. W. Bush and Soviet General Secretary Mikhail Gorbachev, taking place on December 2-3, 1989, just a few weeks after the fall of the Berlin Wall. Мальтийский саммит - встреча на высшем уровне между президентом США Джорджем Бушем (ст.) и генеральным секретарём ЦК КПСС Михаилом Сергеевичем Горбачёвым, которая прошла 2-3 декабря 1989 года, спустя менее месяца после падения Берлинской стены.
Больше примеров...
Совете (примеров 7)
According to the declaration "in the Abkhaz Autonomous Supreme Soviet, the constitutional advantage of the nation that gave its name to the Republic is guaranteed". По данной декларации в "Верховном Совете Абхазской АССР обеспечено конституционное преимущество той нации, которая дала название республике".
Additionally the Association created a Board position of President for Commonwealth of Independent States countries to help strengthen its relationships in the former Soviet countries and enhance its ability to incorporate their perspective into its work. Кроме того, в Совете управляющих Ассоциации была создана должность президента по делам Содружества Независимых Государств, чтобы помочь укрепить отношения со странами бывшего СССР и расширить возможности учета их позиций в своей деятельности.
Medal on the occasion of the 20th anniversary of the withdrawal of Soviet troops from Afghanistan by R.S.Aushev, Chairman of the Committee on the Affairs of War Internationals under the Council of Heads of Government of CIS member states. Медаль по случаю 20-летия вывода советских войск из Афганистана Р.С.Аушевым, председателем Комитета по международным делам войны при Совете глав правительств государств-участников СНГ.
The NKAO Soviet of People's Deputies - the government authority in the region - had a wide range of powers. 12 депутатами НКАО была представлена в Верховном Совете Азербайджанской ССР. Широким спектром полномочий пользовался Совет народных депутатов НКАО - орган государственной власти в области.
In August 1991 (at the same time as the 1991 Soviet coup d'état attempt was unfolding), the Tolyatti town planning council made the decision to build a temple complex consisting of a baptismal church, a bell tower, and the Transfiguration Cathedral. В дни августовского путча 1991, в Тольятти на градостроительном совете было принято решение о строительстве храмового комплекса, состоящего из крестильного храма, дома причта, колокольни и Преображенского собора.
Больше примеров...
России (примеров 178)
During the 5 months of their stay in Vologda the diplomats analyzed the political situation in the Soviet Russia and gave appropriate practical recommendations to the governments of their countries. В течение 5 месяцев пребывания в Вологде дипломаты изучали политическую обстановку в Советской России и передавали правительствам своих стран соответствующие практические рекомендации.
Recalling that 12 April 1961 was the date of the first human space flight, carried out by Mr. Yuri Gagarin, a Soviet citizen born in Russia, and acknowledging that this historic event opened the way for space exploration for the benefit of all mankind, напоминая о том, что 12 апреля 1961 года состоялся первый полет человека в космос, который совершил Юрий Гагарин - советский гражданин, родившийся в России, и признавая, что это историческое событие открыло путь для исследования космического пространства на благо всего человечества,
Many great specialists who were the students of the Department now are Doctors of Science and academicians of Academy of Sciences of Russia and former Soviet republics. За годы существования кафедра выпустила многих крупнейших специалистов, десятки которых стали докторами наук, а многие - членами Академий Наук России и бывших республик Советского Союза.
The Economic Organization of War Communism, 1918-1921, is a history book by Silvana Malle about economics of Soviet Russia during war communism time. «Экономическая организация военного коммунизма, 1918-1921» (англ. The Economic Organization of War Communism, 1918-1921) - книга профессора экономики Веронского университета Сильваны Мэлл, вышедшая в 1985 году и описывающая историю экономической организации Советской России в период «военного коммунизма».
As atoms in the cosmos of Soviet Russia... and 30 million peasants, 85% of the an automobile and the muzhik into a tractor... and then let the capitalists try to keep... каждый человек важен для Советской России... как важен для космоса каждый атом тридцать миллионов крестьян, то есть 85% населения на автомобиль, а мужика на трактор, - пусть попробуют догнать нас почтенные...
Больше примеров...
Красная (примеров 13)
The Soviet Army was about 160 km (100 mi) from Peenemünde in the spring of 1945 when von Braun assembled his planning staff and asked them to decide how and to whom they should surrender. Красная армия весной 1945 года была уже в 160 км от Пенемюнде, когда фон Браун собрал свою команду разработчиков и попросил их определиться, как и кому им всем следует сдаться в плен.
The Soviet Red Army captured 389 tanks. Красная Армия получила 918 машин.
After the liberation of Bratislava by Soviet troops in 1945, the Red Army and German prisoners-of-war rebuilt the bridge. По занятии Братиславы советскими войсками Красная армия и её немецкие военнопленные построили современный мост.
The Red Army then occupied the territories assigned to Soviet control. Красная армия попыталась занять эти территории чтобы установить на них советскую власть.
The newly created republic existed only two years: in December 1920, the Russian Red Army entered Armenia and established the Soviet rule. Вновь созданная республика просуществовала всего два года: в декабре 1920 года российская Красная армия вошла в Армению и установила там советскую власть.
Больше примеров...
Отечественной (примеров 29)
It was the first major success of Soviet pop music in the West. Это был первый крупный успех отечественной популярной музыки на Западе.
In March 1947, he retired from the Soviet Army as disabled person of the Great Patriotic War. В марте 1947 года уволился из рядов Советской Армии как инвалид Великой Отечественной войны.
During the military parade in the Red Square devoted to the anniversary of victory by Soviet troops in the Great Patriotic War. Во время военного парада на Красной площади, посвященного очередной годовщине победы советских войск в Великой Отечественной войне.
Soviet statesman and party leader, participant and disabled person of the Great Patriotic War, writer, prominent public figure of the Kazakh SSR and the Republic of Kazakhstan. Советский государственный и партийный деятель, участник и инвалид Великой Отечественной Войны, писатель, видный общественный деятель Казахской ССР и Республики Казахстан.
The most important Russian and Soviet achievements in space exploration are represented in six display areas. В шести экспозиционных зонах показаны наиболее приоритетные достижения отечественной космонавтики.
Больше примеров...