Английский - русский
Перевод слова Soviet

Перевод soviet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Советский (примеров 502)
During the Soviet era, he was prosecuted as a dissident. В советский период был осужден за участие в диссидентском движении.
Throughout the interwar years, Poland and the nascent Soviet regime were at daggers drawn almost without interruption. В течение всего межвоенного периода Польша и зарождающийся советский режим были постоянно «на ножах».
The FBI said Pitts also turned over a secret computerized FBI list of all Soviet officials in the United States with their known or suspected posts in Soviet intelligence agencies. Питтс также передал в электронном виде «советский административный список ФБР», включавший всех советских чиновников в Соединенных Штатах с их сообщениями, которые попали в руки ФБР, а также с указанием их связи с разведывательным сообществом США.
Elizaveta Ivanovna Gnevusheva (28 January 1916, Surazh, Chernigov Governorate Russian Empire - 11 May 1994, Moscow) was a Soviet historian - orientalist, university lecturer, publicist. Елизавета Ивановна Гневушева (28 января 1916, Сураж, Черниговская губерния - 11 мая 1994, Москва) - советский и российский историк-востоковед, педагог, публицист.
However, the concept of "Soviet nationalism" is claimed to be a misnomer and inaccurate because Vladimir Lenin and the Bolsheviks were officially opposed to nationalism as being reactionary, a bourgeois creation, and contrary to the interests of proletarian class struggle and communist revolution. Некоторые западные исследователи используют выражение «советский национализм», хотя данное понятие считается неправильным и неточным, поскольку сам Владимир Ленин и большевики выступали против национализма как реакционного и буржуазного явления, противоречащего интересам классовой борьбы пролетариата и коммунистической революции.
Больше примеров...
Советского (примеров 812)
Subsequently, on 18 December, President Ayaz Mutalibov ordered the 4th Soviet Army stationed in Azerbaijan to be placed under his command and the units of the Soviet Ministry of the Interior to be integrated into the Azerbaijani armed forces. Позже, 18 декабря, президент Аяз Муталибов издал указ о том, что дислоцированная в Азербайджане четвертая советская армия переходит в его подчинение, а подразделения советского министерства внутренних дел включаются в состав азербайджанских вооруженных сил.
Attention is also devoted to economic transformation in the nations of the former Soviet bloc. Кроме того, значительное внимание здесь уделяется экономическим преобразованиям в странах бывшего советского блока.
He was the deputy of all convocations of the Soviet Parliament of Azerbaijan and from 1971 till 1989 he was the chairman of Supreme Soviet of the Azerbaijan SSR. Был депутатом всех созывов парламента советского Азербайджана, в 1971 - 1989 годах он - председатель ВС АзССР.
All the countries of the former Soviet bloc had more or less the same penal system and some had made that transfer, which was no doubt a judicious one; however, Uzbekistan must take time to reflect before adopting decisions. Все страны бывшего советского пространства располагают приблизительно одной и той же уголовной системой, и некоторые из них совершили этот переход, который представляется, безусловно, разумным; однако перед принятием решений Узбекистану необходимо время для размышления.
The Constitution of Georgia de jure established terms of legitimacy for the legislative and normative acts of Soviet period, i.e. legal acts or the parts of them that do not contradict the Constitution are legitimate. Конституция Грузии де-юре определила характер легитимности нормативно-правовых актов советского периода, т.е. правовые акты или их части, которые не противоречат Конституции, являются законными.
Больше примеров...
Советском (примеров 139)
Instead of executing us with bullets... why not send us into space in a Soviet satellite? Вместо расстрела почему бы не отправить нас в космос на советском спутнике?
You're married to a Soviet agent. ты женат на советском агенте.
"4. Calls upon the Soviet authorities to ensure the safety of the 500,000 Armenians currently living in Soviet Azerbaijan and to ensure that those found guilty of having incited or taken part in the pogroms against the Armenians are punished according to Soviet law." призывает советские власти обеспечить безопасность ныне проживающих в Советском Азербайджане 500000 армян и обеспечить, чтобы виновные в подстрекательстве или участии в погромах армян были наказаны в соответствии с советскими законами».
Back in the Soviet days there was such a thing as "mnogostanochnik" - people who produced things working on several machines simultaneously. Рассказывают, что в Советском Союзе существовало такое понятие, как "многостаночники". Этим термином пресса награждала особо трудолюбивых граждан, вытачивающих различные железячки одновременно на нескольких токарных станках.
At the same time, the process as a whole further legitimizes elections in the eyes of people accustomed by Soviet rule to dismissing all votes as charades. В то же самое время сам процесс поднимает важность выборов в глазах людей, привыкших при советском режиме к тому, что их голоса не имеют значения.
Больше примеров...
Совета (примеров 78)
2.1 The author is a politician and former Chairman of the Belarusian Supreme Soviet (1994 - 1996). 2.1 Автор является политическим деятелем и в прошлом был Председателем Верховного совета Беларуси (1994-1996 годы).
In 1972, the quartet acquired the status of the state ensemble by the decision of the Soviet Unions's government. В 1972 году решением Совета министров квартет получил статус государственного ансамбля.
On 1 November 1967 the division was awarded the Commemorative Banner of the CPSU Central Committee, USSR Supreme Soviet Presidium and USSR Council of Ministers for its achievements in military work to mark the 50th anniversary of the Great October Socialist Revolution. 1 ноября 1967 года награждена Памятным Знаменем ЦК КПСС, Президиума Верховного Совета СССР и Совета Министров СССР за успехи в ратном труде в честь 50-летия Великой Октябрьской социалистической революции.
The time limits for detention in special militia facilities are specified in article 11 of the Militia Act and article 263 of the Code of Administrative Offences ratified by the Decision of the Ukrainian Supreme Soviet of 7 December 1984, as amended and supplemented on 1 August 1997. Сроки содержания в спецучреждениях милиции определены в статье 11 Закона о милиции и в статье 263 Кодекса Украины об административных правонарушениях, утвержденного постановлением Верховного Совета Украины 7 декабря 1984 года (с изменениями и дополнениями на 1 августа 1997 года).
For exemplary performance of assigned tasks, for the seizure of the cities of Lublin, Garwolin, and Żelechów, decree USSR Supreme Soviet Presidium on August 9, 1944, the regiment was awarded Order of Red Banner. За образцовое выполнение заданий командования, за овладение городами Люблин, Гарволин, Желехув указом Президиума Верховного Совета СССР от 9 августа 1944 года полк был награждён орденом Красного Знамени.
Больше примеров...
Soviet (примеров 14)
It was followed by an expansion, World in Conflict: Soviet Assault in March 2009. В марте 2009 года к ней вышло дополнение World in Conflict: Soviet Assault.
Steeltown, USSR: Soviet Society in the Gorbachev Era. СССР: советское общество эпохи Горбачёва (англ. Steeltown USSR: Soviet Society in the Gorbachev Era).
(SUCS for Soviet Union-modified Czechoslovakia) Originally, the production of the T3 was stopped in 1976 and focus shifted to newer vehicles. (SUCS - Soviet Union-modified Czechoslovakia) Производство оригинальной модели T3 прекратилось в 1976 году (за исключением двух вагонов для Кошице в 1980 году).
Fulcrum: A Top Gun Pilot's Escape from the Soviet Empire. Список лётчиков-перебежчиков из стран советского блока Fulcrum: A Top Gun Pilot's Escape from the Soviet Empire (англ.)
Parkstone International ISBN 978-1-85995-674-8 KceHия БoreMckaя "CoBeTckoe HaиBHoe иckyccTBo" "The Soviet naïve art" ed.ИHTeppoca ISBN 978-5-91105-018-4 pp. 12, 16,229, 324-325 Parkstone International ISBN 978-1-85995-668-7 pp. 35 Ксения Богемская «Советское наивное искусство» «The Soviet naïve art» ed.Интерроса ISBN 978-5-91105-018-4 pp. 12, 16,229, 324-325 «Пятый элемент» вдохновения (англ.).
Больше примеров...
Ссср (примеров 529)
Meanwhile, at newsstands in Moscow, Leningrad, Kiev and other Soviet cities, Amerika magazine made its second debut. Между тем, в газетных киосках Москвы, Ленинграда, Киева и других городов СССР состоялся второй дебют журнала «Америка».
From the time of its inception by Soviet authorities, the communications sector was directly managed by permanent representatives of Ministry of Communications of USSR in Azerbaijan up until 1953. С приходом советской власти в сфере связи непосредственно управляли постоянные представители Министерства связи СССР в Азербайджане до 1953 года.
The difficulties of the Soviet years which were dropped out on a share of Greeks of Russia, and the transitional economic ailments resulted in mass outflow of the Greek population from the countries of the former USSR to Greece, certainly, steel for Hellenism new test. Трудности советских лет, выпавшие на долю греков России, и экономические неурядицы переходного периода, приведшие к массовому оттоку греческого населения из стран бывшего СССР в Грецию, безусловно, стали для эллинизма новым испытанием.
Putin's critics rightly see his Syrian adventure as yet another appeal to Russian nostalgia for the Soviet past: the USSR was mighty - and Putin claims that Russia can and does have the same power. Критики Путина правы считать сирийское направление очередным использованием русской ностальгии по Советскому прошлому: ведь СССР был сильной державой и Путин своими поступками утверждает, что Россия может и будет располагать одинаковой силой.
About 600 of the "Augustow Missing" are presumed to have died in Soviet custody, their bodies buried in unknown mass graves on the present territory of Russia. Около 600 «августовских пропавших», согласно некоторым предположениям, могли погибнуть в заточении на территории СССР, а их тела, скорее всего, были сожжены и захоронены в братских могилах на территории современной России.
Больше примеров...
Сср (примеров 51)
At a meeting of the Nagorny Karabakh regional soviet, held on 12 June 1988 without the participation of any Azerbaijani deputies, an unlawful decision was adopted on the withdrawal of the Nagorny Karabakh Autonomous Region from the Azerbaijani SSR. На состоявшейся 12 июля 1988 года сессии областного Совета НКАО, прошедшей без участия азербайджанских депутатов, было принято неправомерное решение о выходе НКАО из состава Азербайджанской ССР.
During the Soviet rule, Qakh was established as raion of Azerbaijan SSR in 1930. Во время советского правления Гах был создан как район Азербайджанской ССР в 1930 году.
Taras Mikhailovich Bezubyak (Russian: Tapac MиxaйлoBич Бeзyбяk; born July 25, 1955, Chortkiv, Ternopil Oblast, Ukrainian SSR, USSR) is a Soviet and Russian football referee, one of Russia's most respected arbiters 90s. Тарас Михайлович Безубяк (25 июля 1955, Чортков, Тернопольская область, Украинская ССР, СССР) - советский и российский футбольный судья, один из самых авторитетных арбитров России 90-х.
In 1989 after successful games for Estonian SSR youth teams in Finland, Latvia and Moscow, he caught Stanislav Eremin's eye and was added to the shortlist of the Soviet national youth team alongside Vitaly Potapenko, Zakhar Pashutin, Roberts Štelmahers and Dainius Adomaitis. В 1989 году после успешных выступлений за молодёжные команды Эстонской ССР в Финляндии, Латвии и Москве, Мартин попал на глаза Станиславу Ерёмину, который включил игрока в список юношеской сборной СССР вместе с такими игроками как Виталий Потапенко, Захар Пашутин, Роберт Штельмахер и Дайнюс Адомайтис.
The Decrees of the Moldavian SSR Supreme Soviet regarding the flag of the State, regarding the escutcheon of the State and State power also served to consolidate sovereignty. Укреплению суверенитета способствовало также принятие Верховным Советом Молдавской ССР указов о государственном флаге, государственном гербе и государственной власти.
Больше примеров...
Рсфср (примеров 37)
Relying on the 11th Red Army of Soviet Russia operating in neighboring Azerbaijan, the Bolsheviks attempted to take control of a military school and government offices in the Georgian capital of Tiflis on May 3. Опираясь на помощь 11-й армии РСФСР, действовавшей в соседнем Азербайджане, большевики попытались взять под контроль военную школу и правительственные учреждения в грузинской столице - городе Тифлис.
The procedure for the attachment of physical persons' property, including monetary deposits, following the commission of offences is described in article 175 of the Code of Criminal Procedure of the Russian Soviet Federated Socialist Republic, which is in force in the Russian Federation. Процедура наложения ареста на имущество, в том числе денежные вклады физических лиц, в связи с совершением преступлений установлена ст. 175 применяющегося в Российской Федерации Уголовно-процессуального кодекса РСФСР.
Prior to 1991, was the border between the Russian Soviet Federative Socialist Republic (including Dagestan ASSR) and the Azerbaijan SSR. До 1991 года была границей между РСФСР (в том числе Дагестанской АССР) и Азербайджанской ССР.
In 1920, he was a military expert with the Soviet delegation for the conclusion of the Tartu Peace Treaty, between the RSFSR and Finland and the Riga Peace Treaty with Poland. В 1920 военный эксперт при советской делегации для заключения Тартуского мирного договора между РСФСР и Финляндией и Рижского мирного договора с Польшей.
This name entrenched itself because the chervonets began to be called the base monetary unit first in the RSFSR, and then the USSR, it was equivalent to 10 Soviet rubles and like the tsarist ten-ruble coin, contained 7.74235 g of gold. Это название закрепилось за ней потому, что червонцем стали называть базовую денежную единицу сначала РСФСР, а затем СССР, к которой были приравнены 10 советских рублей и которая, как и царский десятирублёвик, содержала 7,74235 г золота.
Больше примеров...
Советов (примеров 31)
I didn't discover until later that there haven't been a Soviet operative. Только недавно я узнал, что оперативник мог быть не из Советов.
The men who were killed that day were leaders of the Soviet old guard. В том взрыве погибла старая военная верхушка Советов.
Constitution (Basic Law) of the Russian Socialist Federative Soviet Republic (approved by Twelfth All-Russian Congress of Soviets on 11 May 1925). Конституция (Основной закон) Российской Социалистической Федеративной Советской Республики (утверждена постановлением XII Всероссийского Съезда Советов от 11 мая 1925 года).
On June 15, 2010 members of the Supervisory and Central Councils of the "Civil Rights' Movement of Oleg Riabokon" participated in the public debate "Free market economy has failed the former Soviet states". 15 июня 2010 года члены наблюдательного и центрального советов «Гражданского движения Олега Рябоконя» приняли участие в публичных дебатах.
She did not want to switch to the futurist style popular in the art of the early Soviet period, nor paint portraits of commissars, but she found some work at the Kharkov Archaeological Museum, where she made pencil drawings of the exhibits. Она отказывается перейти на популярный у Советов футуристический стиль или рисовать портреты комиссаров, однако находит работу в Харьковском археологическом музее, где выполняет карандашные наброски экспонатов.
Больше примеров...
Постсоветском (примеров 12)
Kazakhstan was the first among the former Soviet countries to successfully implement a savings system. Казахстан первым на постсоветском пространстве успешно внедрил накопительную систему.
The FC Dynamo Kyiv MEDIA Center is a unique structure in the Post Soviet states. МЕДИА-Центр ФК Динамо Киев - уникальная на постсоветском футбольном пространстве структура.
"Modern Cancer Care Hospital" LISSOD is a unique non-governmental medical institution in Ukraine and in all former Soviet countries providing comprehensive closed cycle of prevention, diagnostics and treatment of cancer diseases. "Наконец-то на постсоветском пространстве открылась и работает настоящая западная больница, стоящая в одном ряду с ведущими клиниками Европы и Америки. С появлением ЛІСОД жители Украины получили доступ к последним достижениям мировой медицины в сфере профилактики, диагностики, лечения и реабилитации онкологических заболеваний...".
Today, the Soviet flag is used by the opposition, mainly left-wing rallies and demonstrations in the former Soviet space. В наши дни флаг СССР используется оппозицией, главным образом левого толка, на митингах и демонстрациях на всем постсоветском пространстве.
Between 1991 and 2006, he wrote a monthly column on Russian and post-Soviet security issues for Jane's Intelligence Review (formerly Jane's Soviet Intelligence Review). С 1991 по 2006 год вёл ежемесячную колонку по вопросам безопасности на постсоветском пространстве для Jane's Intelligence Review.
Больше примеров...
Кпсс (примеров 17)
After joining the Soviet Communist Party in 1922, Zorin held a managerial position in a Moscow City Committee and the Central Committee of the Komsomol until 1932. После вступления в КПСС в 1922 году Зорин занимал управленческую должность в Московском горкоме коммунистической партии и в ЦК ВЛКСМ до 1932.
Khrushchev's fall from power two years later was in part because of the Soviet Politburo's embarrassment at both Khrushchev's eventual concessions to the US and this ineptitude in precipitating the crisis in the first place. Смещение Хрущёва двумя годами позже можно частично связать с раздражением в Политбюро ЦК КПСС относительно уступок Соединённым Штатам, сделанных Хрущёвым, и его неумелым лидерством, приведшим к кризису.
On 1 November 1967 the division was awarded the Commemorative Banner of the CPSU Central Committee, USSR Supreme Soviet Presidium and USSR Council of Ministers for its achievements in military work to mark the 50th anniversary of the Great October Socialist Revolution. 1 ноября 1967 года награждена Памятным Знаменем ЦК КПСС, Президиума Верховного Совета СССР и Совета Министров СССР за успехи в ратном труде в честь 50-летия Великой Октябрьской социалистической революции.
In January 1987, he became the First Deputy Chief of the General Staff of the Soviet Armed Forces, on behalf of Gorbachev, who developed a military reform project, which changed the length of military service from 2 years to 18 months. С января 1987 года - первый заместитель начальника Генерального штаба ВС СССР, по поручению Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва разработал проект военной реформы, который, в частности, предусматривал сокращение срока срочной службы с 2-х лет до 18 месяцев.
In June 1969, the Chief of Soviet State Police (N.A.Shchelokov) wrote: Lenfilm studios completed the movie Amnesty Not Possible (directed by N. Rozanov, screenwriter A. Romov), which, in our opinion, contains serious political mistakes. Текст письма министра Н. А. Щелокова в ЦК КПСС: На студии «Ленфильм» завершены съемки художественной кинокартины «Амнистии не подлежит» (режиссёр Н. Розанов, сценарист А. Ромов), которая, по нашему убеждению, содержит серьёзные политические ошибки.
Больше примеров...
Совете (примеров 7)
It had no representation in Transnistrian Supreme Soviet. У нее не было представительства в Верховном Совете Приднестровья.
1990-1991 Soviet representative to the Regional Council of IASC 1990-1991 годы советский представитель в Региональном совете ИАСК
Additionally the Association created a Board position of President for Commonwealth of Independent States countries to help strengthen its relationships in the former Soviet countries and enhance its ability to incorporate their perspective into its work. Кроме того, в Совете управляющих Ассоциации была создана должность президента по делам Содружества Независимых Государств, чтобы помочь укрепить отношения со странами бывшего СССР и расширить возможности учета их позиций в своей деятельности.
Medal on the occasion of the 20th anniversary of the withdrawal of Soviet troops from Afghanistan by R.S.Aushev, Chairman of the Committee on the Affairs of War Internationals under the Council of Heads of Government of CIS member states. Медаль по случаю 20-летия вывода советских войск из Афганистана Р.С.Аушевым, председателем Комитета по международным делам войны при Совете глав правительств государств-участников СНГ.
The NKAO Soviet of People's Deputies - the government authority in the region - had a wide range of powers. 12 депутатами НКАО была представлена в Верховном Совете Азербайджанской ССР. Широким спектром полномочий пользовался Совет народных депутатов НКАО - орган государственной власти в области.
Больше примеров...
России (примеров 178)
The collection contains miniature books published in post-revolutionary Russia and in the Soviet period. В музее собраны книги, изданные в России в дореволюционный период и в советское время.
Of course, history is not destiny, but one can be sure that at least some in Russian President Vladimir Putin's entourage, if not Putin himself, have been thinking about Ogarkov's failure and its impact on the Soviet elite. Конечно, история - не судьба, но можно быть уверенными, что по крайней мере некоторые из окружения президента России Владимира Путина, если не сам Путин, уже думали о неудаче Огаркова и ее влиянии на советскую элиту.
All Russia will be Soviet! Советская власть установится по всей России!
/He longed for freedom in the Soviet era, then left for the West in the 1990s. /В фонде "Екатерина" в рамках года Франции в России открылась выставка Жан-Марка Бустаманта.
In 1922-25, he participated in the Operation Trust of the GPU, the Soviet secret police, acting as the military leader of the Monarchist Organization of Central Russia, misinformed the leaders of the Russian All-Military Union regarding anti-Soviet sentiments at the top of the Red Army. В 1922-25 годах участвовал в операции ГПУ «Трест», выступая в качестве якобы "военного руководителя МОЦР" - "Монархической организации Центральной России", дезинформировал руководителей Русского общевоинского союза (РОВС) относительно антисоветских настроений в верхушке РККА.
Больше примеров...
Красная (примеров 13)
The Soviet Army was about 160 km (100 mi) from Peenemünde in the spring of 1945 when von Braun assembled his planning staff and asked them to decide how and to whom they should surrender. Красная армия весной 1945 года была уже в 160 км от Пенемюнде, когда фон Браун собрал свою команду разработчиков и попросил их определиться, как и кому им всем следует сдаться в плен.
After the liberation of Bratislava by Soviet troops in 1945, the Red Army and German prisoners-of-war rebuilt the bridge. По занятии Братиславы советскими войсками Красная армия и её немецкие военнопленные построили современный мост.
Soviet military aggression in Afghanistan has ended; the Red Army is no longer on our territory. Советская военная агрессия в Афганистане закончилась, и Красная Армия больше не находится на нашей территории.
Overcoming innumerable difficulties, the Red Army and Red Navy are self-sacrificingly disputing every inch of Soviet soil. Красная Армия и Красный Флот, преодолевая многочисленные трудности, самоотверженно бьются за каждую пядь советской земли.
But Khrushchev never envisioned the breakup of the Soviet empire as part of his thaw. Но Хрущев никогда не предполагал распад Советской империи как часть процесса оттепели, поэтому Красная армия вторглась в Венгрию - в масштабе, большем чем масштабы вторжения "Дня Д"
Больше примеров...
Отечественной (примеров 29)
Konstantin Petrovich Grigorovich (18 September 1886, Mykolaiv - 15 April 1939, Moscow) - metallurgical engineer, founder of the soviet school of electrometallurgy, professor (1921), doctor of technical sciences (1934). Константи́н Петро́вич Григоро́вич (18 сентября 1886, Николаев - 15 апреля 1939, Москва) - инженер-металлург, основатель отечественной школы электрометаллургов, профессор (1921), доктор технических наук (1934), организатор производства.
It was dedicated to 40 years since the Soviet victory in the Great Patriotic War. Монумент возвели в честь 40 лет с момента Победы в Великой Отечественной войне.
Subsequently, their experience was used by Hitlerite Germany during the Great Patriotic War to counterfeit Soviet and other banknotes. Впоследствии их опыт был использован гитлеровской Германией во время Великой Отечественной войны для подделки советских и других денежных знаков.
Major advances were made in the field during World War II by the Soviet mathematician and economist Leonid Kantorovich. Прогресс в решении проблемы был достигнут во время Великой Отечественной войны советским математиком и экономистом Леонидом Канторовичем.
During the Great Patriotic War, Chistopol become a shelter for the Union of Soviet Writers, which included Boris Pasternak, Leonid Leonov and other notables. В годы Великой Отечественной войны Чистополь стал приютом для Союза писателей СССР, в числе которых были Борис Пастернак, Леонид Леонов, Михаил Максимов.
Больше примеров...