Английский - русский
Перевод слова Someday

Перевод someday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Когда-нибудь (примеров 1071)
I plan on using that line someday myself. Надеюсь тоже когда-нибудь использовать эту фразу.
It is our hope that the disease will someday be contained and eliminated. Мы надеемся, что когда-нибудь мы сможем обуздать и искоренить эту болезнь.
I don't expect you to understand What I did to you, But I hope someday you'll forgive me. Я не надеюсь, что ты поймешь, что я сделал с тобой, но я надеюсь, что когда-нибудь ты простишь меня.
Someday, you'll tell me what it is... in your own time. Когда-нибудь, ты мне скажешь какова она... когда придёт твоё время.
I sure hope I can see 'em swinging on a jungle gym with Al Jr. someday. Надеюсь увидеть их когда-нибудь раскачивающихся на гимнастическом канате с Элом-младшим.
Больше примеров...
Однажды (примеров 764)
I mean, we'll be here someday. Мы тоже здесь будем... однажды.
And I promise you, someday... И я обещаю вам, однажды...
I hope someday you can understand that. Надеюсь, однажды ты это поймёшь.
Someday we'd have to share him with the world. Однажды мы должны будет поделиться им со всем миром.
Today, this concept has become a cornerstone of tissue engineering and regenerative medicine, leading to the creation of artificial skin for patients with burns or skin ulcers - and someday, one hopes, to the creation of many other tissues and organs. Сегодня данная концепция стала краеугольным камнем тканевой инженерии и регенеративной медицины, ведущей к созданию искусственной кожи для пациентов с кожными ожогами или язвами, а однажды и, надеюсь, к созданию многих других видов тканей и даже органов.
Больше примеров...
Как-нибудь (примеров 80)
And so I can run for office again someday And not be laughed at, you know? Так что как-нибудь вновь я могу пойти на выборы и не буду осмеян, понимаете?
Someday you're going to have to show me how to do that. Как-нибудь покажите мне, как это делается.
Can't we go back there someday? Мы еще туда как-нибудь вернемся?
But just know, someday, somehow, somebody is taking me to an air show. Но просто знай, когда-нибудь как-нибудь кто-нибудь обязательно отвезет меня на авиашоу.
But maybe I will someday. Но, возможно, как-нибудь попробую.
Больше примеров...
Когда-то (примеров 52)
Someone... someday... will judge us for what we've done. Кто-то... когда-то... будет судить нас за наши поступки.
Only the author of the best book I intend to read someday. Всего лишь автор лучшей книги, которую я когда-то хотел прочитать.
Perhaps someday they'll sing songs of our bravery. Может, когда-то о нашей храбрости сложат песни.
It's Fearless to have faith that someday things will change. Такая ситуация складывается, когда возникает убеждённость в том, что курс изменится когда-то в будущем.
They don't need the database and the website, but they're like, "Well, I'll upgrade, because, I might, you know, I might need that someday." Им не нужны ни базы данных или веб-сайты, это скорее как: «Ну, я обновлю, а вдруг оно мне когда-то, в один прекрасный день возьмёт да и понадобится».
Больше примеров...
Когда нибудь (примеров 24)
Ask him about the red sports car he wants to drive someday. Спроси его о красном автомобиле который он хочет водить когда нибудь.
Well, maybe if you're lucky, someday I'll show you. Возможно, если тебе повезёт, когда нибудь я покажу тебе.
She still holds out hope too that someday, she and I can find our way back to each other. Она по-прежнему дает надежду на то, что когда нибудь она и я сможем найти наш путь обратно друг к другу.
Someday, maybe we can talk about what kind of woman Angela is. Когда нибудь, вы, возможно, сможете, поговорить о том, что за женщина - Анжела.
I'm going to kill you someday. Я когда нибудь убью тебя.
Больше примеров...
Рано или поздно (примеров 22)
It'll happen someday. Рано или поздно это произойдёт.
And I will someday, too, have my own place. И я уверяю вас, рано или поздно так и будет.
Even if I let you go, someone will come for you someday... Даже если я вас отпущу, рано или поздно кто-нибудь придет за вами...
I knew you'd catch on someday. Я знал, что рано или поздно это и до тебя дойдет.
You cheats! I know, you'll come back to me someday! Рано или поздно, вы ко мне вернётесь!
Больше примеров...
Ќднажды (примеров 6)
I can tell you about it someday, but not right now. ќднажды € тебе расскажу, но не сейчас.
Someday all this will be hers. ќднажды все здесь перейдет к ней.
They'll find us here someday. ќднажды они найдут нас.
Someday you'll thank me. ќднажды вы поблагодарите мен€.
Someday... someday you'll thank me. ќднажды... ќднажды вы поблагодарите мен€.
Больше примеров...
Придет день (примеров 8)
I hope you and I can get married someday. Надеюсь, придет день, и мы с тобой сможем пожениться.
Someday this could be you up there. Придет день, и ты, быть может, там окажешься.
He got his first guitar from his uncle before he turned fifteen and then said to his family: "Someday, this guitar will feed all of you". Таким образом он начал играть на клавикордах и гитаре, которую он получил в 15 году от дяди, после чего он сказал семье: «Придет день, и эта гитара всех Вас будет кормить».
I can't explain, but someday you'll go abroad, and even if you're having fun, it'll feel alien to you. Придет день, ты будешь за границей, И как бы ты не кайфовал, почуствуешь чужим,
for someday I shall understand Придет день и я пойму.
Больше примеров...
Someday (примеров 11)
U-KISS released their second full-length album, NEVERLAND, in September with their singles "NEVERLAND" and "Someday". U-KISS выпустили их второй полноформатный альбом Neverland в сентябре с их песнями «Neverland» and «Someday».
Keys performed Donny Hathaway's 1973 song "Someday We'll All Be Free" at the America: A Tribute to Heroes televised benefit concert following the September 11 attacks. Киз исполнила песню Донни Хэтеуэя 1973 года «Someday We'll All Be Free» на благотворительном концерте после событий 11 сентября.
Two other songs ("Crime in the City" and "Someday") had been recorded in 1988 with the rhythm-and-blues-oriented Bluenotes band from Young's previous album, This Note's for You. Две другие песни («Crime in the City» и «Someday») были записаны в 1988 году с группой The Bluenotes, ориентированной на ритм-энд-блюзовое звучание, характерное для альбома Янга This Note's for You.
"In the Summertime" was nominated at the ARIA Music Awards of 2005 for "Best Video", while "Someday, Someday" was nominated for "Single of the Year", "Best Group", and "Best Pop Release". "In the Summertime" был номинирован ARIA Music Awards of 2005 на "Лучшие видео", в то время как "Someday, Someday" был номинирован на "Сингл Года", "Лучшая Группа", и "Лучший поп реализ".
At the ceremony in October, the group performed "Someday, Someday". На церемонии в октябре, группа выступила с синглом "Someday, Someday".
Больше примеров...
Один прекрасный день (примеров 28)
Will it be my only solution someday? Будет ли это единственным выходом для меня в один прекрасный день?
Never knowing at that time that someday... И никогда не мог предположить что в один прекрасный день
And then, someday... when you're ready, maybe you'll finish it. И затем, в один прекрасный день... когда ты будешь готов, может быть, ты закончишь его.
Don't you want to know what you're in for someday? Разве ты не хочешь знать, что тебя ожидает в один прекрасный день?
Someday, a fleet of microscopes will capture every neuron and every synapse in a vast database of images. В один прекрасный день армия микроскопов совместит каждый нейрон и каждый синапс в огромной базе данных фотографий.
Больше примеров...
Один день (примеров 12)
This deal you sold yourself on, that this hood is going to keep this monster of yours at bay, someday is going to fall apart. Затея, которой ты так увлечен, будто этот капюшон будет держать твоего монстра в загоне, в один день рухнет.
I guess there's some part of me that always thought when I finally got my stuff together and you got yours together, someday, we'd end up as two old people singing folk songs on our front porch. Я думаю, что какая-то часть меня всегда полагала, что когда я наконец разберусь во всем, и ты во всем разберешься, в один день, мы останемся двумя стариками, поющими фольклор на нашем крыльце.
I'm not saying you won't be able to manage it someday, but right now you lack the experience. я не говорю, что вы не сумеете справится с этим как-нибудь в один день, но правда в том, что у вас недостаточно опыта.
Someday you'll be Khan, someone else is going to question your decision and be certain their advice was the best advice. В один день ты станешь Ханом, и кто-то другой будет сомневаться в твоих решениях, считая что его совет был лучшим.
Sharga wishes to take over Atlantica someday. Однако теперь «Гомерик» пересекал Атлантику на один день быстрее.
Больше примеров...