| It was also noted that the Division was implementing both a risk management manual and a risk management software tool which should help to manage the volatility of the financial markets better. | Было также отмечено, что в настоящее время Отдел применяет на практике руководство и программное обеспечение по управлению рисками, призванные обеспечить лучший контроль над волатильностью финансовых рынков. |
| Former Working Designs president Victor Ireland wrote that "It's actually a good thing... because now Sega will survive, doing what they do best: software." | Бывший президент Шогк Designs Виктор Айрланд писал, что «это действительно хорошо... потому что Sega сможет выжить, делая то, что она делает лучше всего - программное обеспечение». |
| Mr. Nigam (India) said that, in the example given in paragraph 41, it was necessary to specify what happened in the event of enforcement of the security interest: would the secured creditor be entitled to sell the entire software as it was? | ЗЗ. Г-н Нигам (Индия) говорит, что в примере, приведенном в пункте 41, необходимо указать, что происходит в случае принудительного исполнения обеспечительного интереса: получит ли обеспеченный кредитор право продать все имеющееся программное обеспечение? |
| Operational software costs were minimized by modifying software previously developed for JSC's Charge Coupled Device Debris Telescope. | Эксплуатационные затраты на программное обеспечение были сведены к минимуму благодаря модификации программного обеспечения, которое было ранее разработано для установленного в космическом центре им. Джонсона телескопа, оборудованного прибором с зарядовой связью. |
| On June 7, 2016, the rights to the WebSpellChecker software was sold to a Ukrainian-based Limited Liability Company, WebSpellChecker LLC. | В июне 2016 года права на программное обеспечение было продано украинской компании WebSpellchecker LLC. |
| The software allows to receive and send emails, to build templates for letters and automatically respond to them in the order specified by you. | Программа позволяет принимать и отправлять email, строить свои шаблоны писем и автоматически отвечать на них в указанном вами порядке. |
| Hamport software uses this interface also. | В частности, такой интерфейс использует программа Hamport. |
| A software and database version of the MSF will be made available to the PA. | Программа обеспечения и база данных СММ будут предоставлены ПА. |
| But judging by what was found next to it... I think it's quite safe to say that this unit's software was altered to smuggle tools and parts. | Но, судя по тому, что было найдено рядом с ним... я думаю можно с уверенностью сказать, что программа этого бота была модифицирована для воровства инструментов и запчастей. |
| Skype is a free piece of software that lets you make Skype-to-Skype calls to anyone, anywhere in the world for free. | Skype - это бесплатная программа, позволяющая звонить другим абонентам Skype по всему миру совершенно бесплатно. |
| Our software package permits to set the maximum and minimum sum to cash in and out for each of payment systems, rate exchange of any currency to the casino account currency, and to make all needed finance reports. | Наш программный комплекс позволяет настраивать максимальные и минимальные суммы на внесение и снятие денег по каждой платежной системе, курсы пересчета различных валют в валюту игрового счета, а также строить все необходимые финансовые отчеты. |
| The Software Product is licensed as a single product. | Программный Продукт лицензируется только как целостный продукт. |
| Puppy Package Manager can also trim the software bloat of a package to reduce the disk space used. | Менеджер Puppy Package Manager также может облегчить «раздутый» программный пакет для уменьшения использования дискового пространства. |
| Examples are the coordinate transform library included with PDL, the PLOT MAP library in the Solarsoft solar-physics-related software tree, the Starlink Project AST library in C, and the PyFITS package in Python, now merged into the Astropy library. | Например, библиотека преобразования координат, включённая в PDL, библиотека PLOT MAP в программном пакете исследования физики солнца solarsoft, библиотека Starlink Project AST в Си, и программный пакет PyFITS в Питоне. |
| Software is created to optimize this process, that is to determine minimum amount of absorbers, Pinch-point and optimum process parameters. | Создан программный продукт для оптимизации этого процесса, то есть определения минимального числа абсорберов, Пинч-точки и оптимальных параметров процесса. |
| In the course of the review of the scope of the project undertaken in 1994, it was determined that the transmission software would be required to enable exchange of data with offices away from Headquarters. | В ходе осуществленного в 1994 году обзора сферы охвата проекта было определено, в частности, что необходимым условием обмена данными с отделениями за пределами Центральных учреждений является наличие программных средств передачи. |
| In the case of MIPONUH, the cost of replacing some computer hardware and software was provided in the revised 1 July 1998 to 30 June 1999 budget in view of the Security Council's decision to extend the mandate of the Mission for another year. | В случае ГПМООНГ расходы на замену некоторых аппаратных и программных средств были заложены в пересмотренный бюджет на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года с учетом решения Совета Безопасности продлить срок действия мандата Миссии еще на один год. |
| Users from developed and developing countries, organisations and businesses of all sizes, government and business experts, technology experts and software providers, and standards bodies must be able to work together in an open, inclusive and transparent way, | пользователи из развитых и развивающихся стран, организации и предприятия всех размеров, эксперты, представляющие правительственные и деловые круги, технические эксперты, поставщики программных средств и занимающиеся вопросами стандартов органы должны иметь возможность для совместной работы на открытой, широкой и транспарентной основе; |
| The aim of teaching is to provide theoretical knowledge and practical skills of designing, organizing, exploiting, maintaining and developing automated information systems in industrial, financial and credit spheres basing on the latest computer technologies, telecommunication systems, software. | Целью обучения являются овладения теоретическими знаниями и практическими навыками проектирования, организации, эксплуатации, поддержки и развития автоматизированных информационных систем в промышленной и финансово-кредитной сферах на базе новейшей вычислительной техники, систем телекоммуникаций, программных средств. |
| arvato digital services is a leading provider of integrated solutions that include every step of the value chain, from post-production, replication, fulfillment and distribution/supply chain management, to financial services, and electronic software distribution. | Arvato digital services является лидером рынка в области интегрированных решений во всей цепи деятельности, от постпроизводства через репликацию, выполнение, дистрибьюцию/управление поставками и финансовые услуги до дистрибьюции электронных программных средств. |
| This may comprise hardware or software that is designed to protect the sensitive information, while providing access to a meaningful subset for verification purposes. | Он может включать в себя аппаратные или программные средства, призванные защитить засекреченную информацию при одновременном обеспечении доступа к определенной подгруппе данных для целей проверки. |
| The Office procured new office equipment as well as hardware and software to accommodate the security required for the review of data for financial disclosure and retaliation cases. | Бюро закупило новое конторское оборудование, а также аппаратные и программные средства с целью обеспечить уровень безопасности, необходимый для работы с данными о раскрытии финансовой информации и делами, связанными с преследованиями. |
| In March 2002, Musaeva N.F. defended her doctoral thesis on "Algorithms and software tools for improving estimates of statistical characteristics, conditionality of correlation matrices and adequacy of identification". | В марте 2002 года Мусаева Н. Ф. защитила докторскую диссертацию на тему «Алгоритмы и программные средства улучшения оценок статистических характеристик, обусловленности корреляционных матриц и адекватности идентификации». |
| Particular regional practices in the e-Tendering and e-Invoicing domains show that a number of interoperability problems must be solved when a party signs a document with its identity and signature software: | Конкретная региональная практика в областях электронных торгов и электронного фактурирования показывает, что, когда та или иная сторона подписывает документ, используя для этого свои программные средства обозначения реквизитов и подписи, необходимо решить ряд проблем функциональной совместимости: |
| Novell software (250 users) | Программные средства "Новелл" (250 пользователей) |
| You can establish own affiliate links in our software. | Вы можете устанавливать собственные реферальные линки в наш софт. |
| Gets to test out his software and take out the woman standing in the way of his advancement. | Протестировать свой софт и убрать женщину, стоящую на пути к повышению. |
| Got a software in our network, overwriting our data. | В нашу сеть попал вредоносный софт. |
| Open source production has shown us that world-class software, like Linux and Mozilla, can be created with neither the bureaucratic structure of the firm nor the incentives of the marketplace as we've known them. | Открыто-ресурсное производство доказало нам, что софт мирового уровня, как например Linux и Mozilla, может быть создан как вне бюрократической структуры фирмы, так и вне традиционных рыночных мотивов. |
| Red Database is applied within all Red Soft's own products as well as within application software of our partners. | Ред База Данных используется для работы всех собственных продуктов Ред Софт, а также для работы прикладного программного обеспечения компаний-партнеров. |
| To develop and maintain national websites relating to capacity-building through the acquisition and maintenance of hardware and software. | р) разработка и ведение национальных вебсайтов по вопросам укрепления потенциала путем приобретения и обеспечения функционирования аппаратуры и компьютерных программ. |
| In some subsectors, such as software, engineering and computer services, R&D is more important and therefore, traditional protection through patents would be more appropriate. | В некоторых подсекторах, например в подсекторах программного обеспечения, инжиниринга и компьютерных услуг, НИОКР играют более существенную роль, в связи с чем для них более целесообразно применение традиционной патентной защиты. |
| In its search for systems that are already developed in the market, the Group noted that there are several software programmes with tools that allow States to install good internal control systems with a monitoring mechanism. | В поиске систем, которые уже существуют на рынке, Группа отметила, что имеется несколько компьютерных программ с инструментами, позволяющими государствам устанавливать надежные системы внутреннего контроля с механизмом отслеживания. |
| Enlight Software is a developer and publisher of video games. | Enlight - издатель и разработчик компьютерных игр. |
| He learned to write computer programs and devoted 16 hours a day for two years creating four music software programs-Kawasaki Synthesizer, Kawasaki Rhythm Rocker, Kawasaki Magical Musicquill, and Kawasaki MIDI Workstation-distributed by Sight and Sound Music. | Он научился создавать компьютерные программы и в течение двух лет ежедневно по 16 часов тратил на разработку музыкальных компьютерных программ музыкальные компьютерные программы - Kawasaki Synthesizer, Kawasaki Rhythm Rocker, Kawasaki Magical Musicquill и Kawasaki MIDI Work-station, которые распространялись через Sight and Sound Music. |
| The virus that killed Borstein is a cutting-edge piece of software. | Вирус, убивший Борнштейна, это передовая технология программирования. |
| Download Backgammon software and type-in one of the three below Bonus Codes when creating your play account to get these bonuses not offered anywhere else. | Триктрак Download средство программирования и type-in одно 3 под Кодими тантьемы создавая ваш учет игры для того чтобы получить эти тантьемы предложено в другом месте. |
| In computer science, a software design pattern is a known solution to a class of problems in programming. | В компьютерных науках шаблоны проектирования являются широко используемым решением большого класса проблем программирования. |
| To organize your business records efficiently with a Finance Software, think only WinHKI Business. | Для того чтобы организовать ваши показатели дела эффективно с средством программирования финансов, думайте только дело WinHKI. |
| The developer(s) of software use computer programming languages to write the instructions in human readable form called the source code. | Разработчики программного обеспечения используют языки компьютерного программирования для написания инструкций в считываемой человеком форме, которые называются исходным кодом. |
| In Thailand, UNIFEM participated in the National Subcommittee on the Elimination of Violence against Women which has advocated for creating software that would allow police, crisis centres and non-governmental organizations to make data available online. | В Таиланде ЮНИФЕМ принимал участие в деятельности Национального подкомитета по борьбе с насилием в отношении женщин, который выступает за подготовку такой компьютерной программы, которая позволит полиции, кризисным центрам и неправительственным организациям помещать соответствующие данные в Интернете. |
| The Advisory Committee also noted the different treatment of maintenance costs for computers, helpline costs, hardware, software and local area network (LAN) maintenance for each regional commission. | Консультативный комитет отметил также, что в разных региональных комиссиях по-разному проводятся расходы на обслуживание компьютеров, службу компьютерной помощи, аппаратное и программное обеспечение, а также обеспечение связи через локальные вычислительные сети (ЛВС). |
| Mr. Zhu pointed out the growing importance of cyber-based services, which he defined as all types of services produced, delivered and consumed in the computer network through computer software. | Г-н Чжу отметил растущую важность услуг, предоставляемых на базе Интернета, к которым он относит все виды услуг, производимых, поставляемых и потребляемых внутри компьютерной сети с помощью компьютерных программ. |
| Since the influence of exchange rates on computer and software prices in Europe are uncertain, no corrections have been made for US dollar-Euro exchange rate changes. | Поскольку влияние курсов валют на цены компьютерной аппаратуры и программного обеспечения в Европе точно не известно, поправок на изменение курса доллара США к евро сделано не было. |
| Staff training is required for the use of the computer network and specialized software, which is continually being updated for word-processing and database functions, including bibliographic and other information systems. | Требуется обучение сотрудников пользованию компьютерной сетью и специализированным программным обеспечением, которое постоянно обновляется (это касается программ для обработки текстов и ведения баз данных, включая библиографические и другие информационные системы). |
| At this time, however, the plan is to accommodate these functions using minor extensions that use the software provider's standard framework. | Однако сейчас выполнение этих функций планируется обеспечить с помощью мелких приложений, использующих стандартную систему поставщика программного обеспечения. |
| In compliance with the estimate of the IDC and Gartner - Quest Software is globe's leader in the sector of IT provides innovative instruments allowing organizations to increase productivity and security of applications, databases, Windows, and virtual infrastructure. | Quest Software по оценке IDC и Gartner - мировой лидер в области управления ИТ на предприятии, предоставляет инновационные инструменты, позволяющие организациям повысить производительность и безопасность приложений, баз данных, Windows и виртуальной инфраструктуры. |
| Analysis of the enterprise engineering capabilities in order to build a single software and information environment and carry out projects in the field of software application integration. | Анализ технологических возможностей предприятия для построения единой программно-информационной среды и выполнения проектов в области интеграции программных приложений. |
| Some times we need to debug some web-application or some web-server software, but we can not see complete HTTP-session. | Иногда возникает необходимость отладки веб приложений или веб-серверного программного обеспечения, но мы не можем полностью увидеть всю НТТР-сессию. |
| The following is a list of software packages and applications licensed under an open-source license or in the public domain for use in the health care industry. | Список ПО и приложений, с лицензией типа Открытый код или в общественном достоянии для использования в здравоохранении. |
| It has also developed management information software that has been used by national authorities in the region to collect, analyse and publish data on arms exports. | Он также разработал компьютерную программу управления информацией, которая используется национальными властями стран этого региона для сбора, анализа и публикации данных в области экспорта вооружений. |
| Developing a network of national focal points was the first step: UNECE and EEA provided technical assistance to establish such focal points, including computer hardware and software. | Первый этап заключался в развитии сети национальных координационных центров: ЕЭК ООН и ЕАОС предоставили техническую помощь в создании таких координационных центров, включая компьютерную технику и программное обеспечение. |
| Software is a computer programme that carries the instructions or commands telling a computer how to operate. | Программное обеспечение представляет собой компьютерную программу, содержащую инструкции или команды, указывающие компьютеру, как ему действовать. |
| Consultants have installed the ESCAP-donated hardware and software and provided training to national staff in the use of the system. | Консультанты установили предоставленную ЭСКАТО компьютерную технику и программное обеспечение и провели профессиональную подготовку национальных сотрудников по вопросам использования этой системы. |
| In addition, the Secretary-General has proposed that a sum of $985,500 be appropriated for the 1994-1995 biennium to the Office for the acquisition of office automation equipment, that is, computer hardware, software and related equipment, in order to upgrade its database facility. | Кроме того, Генеральный секретарь предложил ассигновать Управлению в двухгодичном периоде 1994-1995 годов сумму в 985500 долл. США для приобретения оборудования для автоматизации делопроизводства, включая компьютерную технику, программное обеспечение и смежное оборудование, в целях совершенствования базы данных Управления. |
| Generally speaking, these systems include access readers, closed-circuit television cameras, motion sensors, intrusion alarms, security management software, etc. | Не вдаваясь в детали, следует отметить, что эти системы снабжены считывающими устройствами управления доступом, камерами видеонаблюдения, объемными детекторами, охранной сигнализацией, программными средствами управления системой безопасности и т.д. |
| This training should include familiarization with mission information technology and software and, where necessary, media handling techniques, and working with non-governmental organizations and the humanitarian community. | Такая учебная подготовка должна включать ознакомление со средствами информационного обеспечения миссии и программными средствами, а также, при необходимости, ознакомление с методами работы со средствами массовой информации и работой с неправительственными организациями и гуманитарными учреждениями. |
| There had been challenges, and a few reforms were still in progress, most notably, eliminating the interface problems between key software tools. | Существовали сложные проблемы, и все еще проводится несколько реформ, в первую очередь устраняются проблемы взаимодействия между основными программными средствами. |
| Reviews and analyses applicability of commercial software to UNOMIL requirements and prepares recommendations for the enhancement of hardware and software equipment of the Mission. | Рассматривает и анализирует вопросы соответствия коммерческого программного обеспечения потребностям МНООНЛ и готовит рекомендации относительно доукомплектования Миссии аппаратными и программными средствами. |
| The ground station facilities consist of S-band and X-band antennas, data storage and processing equipment, satellite operation software, mission analysis and planning software and a satellite simulator. | Эта наземная станция оснащена антеннами, работающими в диапазонах S и Х, устройствами для сбора и обработки данных, программными средствами для эксплуатации спутника, анализа и планирования полета, а также имитатором спутника. |
| Well, fortunately, they only got the software. | Ну, к счастью, они получили только програмное обеспечение. |
| Today software written in India rides the satellite to a building site in Chicago or an accounting firm in New York, or anywhere else in the world. | Сегодня програмное обеспечение, написанное в Индии, через спутник попадает на стройплощадку в Чикаго или в бухгалтерскую фирму в Нью-Йорке, или куда-нибудь еще в мире. |
| If you do not want to install casino software on your computer, but want to begin immediately play, then the casino euro for you is exactly correct. | Если вы не хотите установить програмное обеспечение казино на ваш компьютер, но хотите начать немедленно игру, то евро казино для вас точно правильно. |
| The region took off in the 1970's with Apple's development of the personal computer, and it has exploded since then following the creation of the Internet and the enormous demand for software. | Проект получил свое развитие в 1970х годах с созданием персонального компьютера Apple, и с тех пор он начал свой стремительный взлет - за счет создания Интернета и огромного спроса на програмное обеспечение. |
| In documentation of derived software must exist section, which contains the following acknowledgement: This product includes software developed by the GradSoft, Kiev, Ukraine and its contributors. | В документации производного ПО должен быть раздел, содержащий следующее утверждение: Этот продукт содержит в себе програмное обеспечение, разработанное АК GradSoft, Украина, Киев и другими участниками разработки. |
| The unspent amount was offset in part by additional requirements for software packages for the development of the UNFICYP website. | Неизрасходованные средства были частично потрачены на закупку пакетов программного обеспечения для создания веб-сайта ВСООНК. |
| Guidelines, methodologies and software packages to improve capacity of monitoring and increase business performance. | подготовка руководящих принципов, методик и пакетов программного обеспечения в целях расширения возможностей мониторинга и улучшения показателей предпринимательской деятельности. |
| Rather than picking individual software packages from the 21550 available packages, this stage of the installation process focuses on selecting and installing predefined collections of software to quickly set up your computer to perform various tasks. | Вместо выбора каждой программы из 21550 доступных пакетов, этот этап позволяет сосредоточиться на выборе и установке заранее подготовленных наборов ПО, чтобы быстро настроить компьютер на выполнение определённых задач. |
| Provision is made for spare parts for refrigerators, air conditioners and other office equipment ($3,000), as well as for the maintenance of software packages for electronic data-processing equipment ($12,200). | Предусматриваются ассигнования для приобретения запчастей к холодильникам, кондиционерам и другому конторскому оборудованию (3000 долл. США), а также для обслуживания пакетов программ для аппаратуры электронной обработки данных (12200 долл. США). |
| What is the basic statistical approach towards measuring packaged software: a supply-side approach measuring sales, imports and exports to obtain a data point for domestic sales or a demand side approach based on business investment surveys? | В чем заключается базовый статистический подход к измерению пакетов программного обеспечения: опирающийся на предложение подход к измерению продаж, импорта, экспорта для получения частных значений данных о внутренних продажах или опирающийся на спрос подход, заключающийся в проведении обследований инвестиций предприятий? |
| Would you like to know more about GERSIS SOFTWARE? | Вы хотите узнать больше о компании ГЕРСИС СОФТВЕР? |
| Oxygen Software is leading the cell phone forensics industry in implementing support for smart phones on the entirely new class of platforms, Google Android. | ЗАО «Оксиджен Софтвер» является первой компанией в области судебно-технического анализа данных, которая добавила поддержку устройств на ОС Android. |
| Would you like to send a request for proposal to GERSIS SOFTWARE? | Вы хотите получить коммерческое предложение от ГЕРСИС СОФТВЕР? |
| is only license distributor for Virtuozzo software. | лишь дистрибутор лицензий для виртуализационный софтвер Virtuozzo. |
| GERSIS SOFTWARE, LLC (GERSIS SOFTWARE Limited Liability Company) is located in the center of Europe - in the City of Minsk which is the capital of the Republic of Belarus. | ИООО «ГЕРСИС СОФТВЕР» (Иностранное общество с ограниченной ответственностью «ГЕРСИС СОФТВЕР») расположено в центре Европы - в городе Минске, столице Республики Беларусь. |
| The interim checklist appears to have facilitated, and the comprehensive software is expected to further facilitate, the provision of information requested by the Conference. | Как представляется, промежуточный контрольный перечень облегчил, а комплексное программное средство еще более облегчит, представление информации, запрошенной Конференцией. |
| GNU GLOBAL is a software tool for source code tagging. | GNU GLOBAL - программное средство для тегирования исходных кодов. |
| This concerns the general control software of the processors and all the X-Treme self-powered speakers (with the exception of the Deflector Line range). | Программное средство для централизованного управления работой процессоров и всех активных систем Х-Тгёмё (за исключением серии Deflector). |
| One of our key products is BaseMaker (Patent registration 95 from 11, November 2005) - the advanced multipurpose data base management software product based on the principles of flexibility for easier adaptation for any technical kind of automation needs. | Нашей компанией разработано и запатентовано универсальное программное средство работы с базами данных - BaseMaker (Свидетельство Nº95 в Государственном реестре программ для ЭВМ Кыргызской Республики), отличительным качеством которого является гибкость настроек для решения автоматизационных задач различной категории сложности. |
| Video wall control software (Bliscom DracoEye) - powerful software tool with rich user interface to operate with Plasma/LCD video walls hardware. | Управление видеостенами (Bliscom DracoEye) - мощное программное средство для управления как целыми видеостенами либо комплексами видеостен, так отдельными модулями, составляющими видеостену. |
| To show that hardware codec allows getting more qualitative imaging than software codec does. | Показать, что аппаратный декодер позволяет получить более качественное изображение, чем софтверный кодек. |
| Besides people can teleport from one corner of a room to another - software decoder has just skipped many cadres or whole scenes in line. | При этом люди могут телепортироваться из одного угла помещения в другой - софтверный декодер просто пропустил подряд много кадров или целые сцены. |
| 1.8 How to see that software decoder h. is worse than hardware decoder h.? | 1.8 Как можно увидеть, что софтверный декодер h. хуже, чем аппаратный декодер h.? |
| High-dynamic scenes - when a peak charge exists software codec starts skipping cadres even if the processors are powerful. | Сцены с высокой динамикой - при пиковой нагрузке софтверный кодек начинает пропускать кадры даже на мощных процессорах. |
| Some version control systems are also software configuration management (SCM) systems. | Некоторые системы контроля версий являются также и системами управления конфигурацией программ (software configuration management - SCM). |
| Software in the Public Interest (SPI) is an IRS 501(c)(3) non-profit organization, formed when FSF withdrew their sponsorship of Debian. | Software in the Public Interest (SPI) - это IRS 501(c)(3) некоммерческая организация, созданная, когда FSF перестало опекать Debian. |
| Windows Defender was initially based on GIANT AntiSpyware, formerly developed by GIANT Company Software, Inc. The company's acquisition was announced by Microsoft on December 16, 2004. | Программа Windows Defender создана на основе продукта GIANT AntiSpyware, который был разработан GIANT Company Software, Inc. Эта компания была приобретена Microsoft (анонсирование сделки состоялось 16 декабря 2004). |
| You can contact Lenar for any information regarding any of our software products, as well as for the general information about MetaQuotes Software Corp. | К Ленару можно обращаться за информацией относительно всех программных продуктов, а также за информацией о компании MetaQuotes Software Corp. |
| Oxygen Software Team thanks PC Magazine for the high rating and would like to assure all our existing and future customers that we will use all our knowledge and forces to keep the quality of our products on the top in future. | Мы, коллектив Oxygen Software, благодарим редакцию PC Magazine за высокую оценку нашего труда, а также хотим заверить всех наших пользователей, что и впредь постараемся поддерживать функциональность и качество наших программных продуктов на столь же высоком уровне. |