| A new software based on optimization techniques was in fact developed for implementing the data driven and the minimum change approaches used for processing the 2001 demographic variables. | Фактически на основе методов оптимизации было разработано новое программное обеспечение для применения основанных на данных и минимальных изменениях подходов, использовавшихся для обработки демографических переменных переписи 2001 года. |
| What software do I need on my computer to be able to use online booking service? | Какое программное обеспечение должно быть установлено на моем компьютере для пользования сервисом онлайн бронирования? |
| To be able to read the installation instructions and download the software type Download Casino - Europa Casino, click on the link: Casino game to download. | Чтобы иметь возможность читать инструкции по установке и скачать программное обеспечение типа Скачать Казино - Europa Casino, нажмите на ссылку: Казино игры для скачивания. |
| Accordingly, an elaborate and comprehensive self-assessment software programme (the "omnibus survey") for fulfilling the reporting requirements under the Convention against Corruption and the Organized Crime Convention and its Protocols, was created. | В этой связи было создано усовершенствованное комплексное программное обеспечение для самооценки (многоцелевое обследование), позволяющее выполнять требования о представлении отчетности, предусмотренные согласно Конвенции против организованной преступности и протоколам к ней и Конвенции против коррупции. |
| It was impossible to purchase the software for the Shimadzu brand of spectrofluorometer because it contains US software. | Не удалось также приобрести программное обеспечение для спектрофлюориметра фирмы «Шимадзу», поскольку это программное обеспечение производится в Соединенных Штатах Америки. |
| The task addressed by BLAST is the need to check whether software satisfies the behavioral requirements of its associated interfaces. | Задача, решаемая инструментом BLAST - это проверка того, что программа удовлетворяет поведенческим требованиям к ней. |
| This simple and user friendly software will guide you in the creation and the print of your labels. | Наша программа имеет удобный интерфейс и поможет вам легко и просто оформить и распечатать этикетку. |
| The software enables a seamless transition to creating cost estimates and bills of quantity. | Программа обеспечивает бесшовный переход к составлению ведомости объемов работ и расходов материала на объект. |
| A new software application is being developed in conjunction with Rutgers Preparatory School that aims to provide an interactive platform where NGOs can exchange and share information on their work. | Совместно с Подготовительной школой Ратджерского университета разрабатывается новая компьютерная прикладная программа, которая будет служить в качестве интерактивной платформы для обмена НПО информацией о своей работе. |
| Powerful and easy to use software to track different collection types, providing image support and set of convinient tools; without limits for data or number of collectible characteristics. | Основная программа для работы с экспонатами вашей коллекции на компьютере; легка в использовании, масса инструментов, неограниченный ввод данных, поддержка изображений, ссылок, пользовательских типов данных... |
| LLC is a software component that provides a uniform interface to the user of the data link service, usually the network layer. | LLC - это программный компонент, который обеспечивает единый интерфейс для пользователя службы передачи данных, обычно сетевого уровня. |
| The software product, designed for the remote operation and monitoring of the ProObserver 2 video control systems, and also for the receiving and search of the saved video images. | Программный продукт, который предназначен для удаленного управления и мониторинга систем видеонаблюдения «ProObserver 2», а также для получения и поиска сохраненных видеокадров. |
| A series of company takeovers were to follow, the largest acquisitions including the American Diehl Graphsoft (now Vectorworks) and MAXON Computer with its Cinema 4D software for visualization and animation. | Далее последовал ряд поглощений предприятий, в том числе самое крупное приобретение - американская компания Diehl Graphsoft (ныне Vectorworks, предлагающая программный продукт Vectorworks) и MAXON Computer с пакетом программ Cinema 4D для визуализации и анимации. |
| The Inspira software is delivered in modules (such as e-staffing and e-performance) that integrate with each other. | З. Программный продукт «Инспира» поставляется интегрируемыми друг с другом модулями (например, электронная система комплектования кадров и электронная система управления служебной деятельностью). |
| Software token for cryptographic authentication | Программный токен для криптографической аутентификации |
| The resource growth relates to increased maintenance fees for standard software upgrades. | Увеличение ресурсов связано с повышением платы за обслуживание при обновлении стандартных программных средств. |
| Simulations performed using long-term projection software underline these results by predicting a faster increase in the density of small objects when considering constellations. | Результаты моделирования с помощью программных средств долгосрочного прогнозирования подтверждают эти данные и указывают на то, что с учетом спутниковых группировок плотность потоков малых объектов будет возрастать быстрее. |
| The capability for handling written data in the Unit has also expanded with the introduction of new computer hardware and software which offers the analysts a comprehensive means of storing, retrieving and manipulating data. | Возможности Группы информационной оценки в плане обработки печатных материалов расширились благодаря внедрению новых аппаратных и программных средств, которые позволяют аналитикам выполнять весь комплекс операций, связанных с хранением и поиском данных и работой с ними. |
| Furthermore, should it be concluded that the Committee has a useful role, it could perform a study on ways and means of establishing maintenance standards for LANs, hardware and software in the United Nations system. | Кроме этого, в случае вывода о полезности Комитета, он мог бы провести исследование о путях и средствах установления стандартов на техническое обслуживание локальных вычислительных сетей и аппаратных и программных средств в системе Организации Объединенных Наций. |
| 5.7 Treatment of Pre-packaged Software | 5.7 Учет программных средств, входящих в комплект поставок |
| The Board noted that the new project monitoring and closure software has been installed. | Комиссия отметила, что были установлены новые программные средства для наблюдения за осуществлением и завершением проектов. |
| Also, the software thus developed will be provided to countries to further the goal of statistical capacity building in these countries. | Кроме того, разработанные для этого программные средства будут переданы странам для решения задачи укрепления их статистических систем. |
| Cost savings do not become apparent until later, because exploitation of the new technology calls for development work and costly investments in software and hardware. | До последнего времени экономия средств была не столь очевидной, поскольку использование такой новой технологии требует проектных работ и существенных вложений в технические и программные средства. |
| The software could be offered to countries that participate in the regional training symposia and part of the training would then be oriented towards use of the software. | Программные средства можно было бы предоставлять странам, которые будут принимать участие в региональных учебных симпозиумах, а часть учебной программы можно было бы, таким образом, посвятить вопросам, касающимся работы с этими программными средствами. |
| (b) The acquisition of various software packages for the Mission at large and for the Geographic Information Section, including digital map and satellite imagery software ($575,800); | Ь) закупку различных пакетов программ для Миссии в целом и для Секции географической информации, включая программные средства для получения цифровых карт и изображений с помощью ИСЗ (575800 долл. США); |
| He made millions creating software for blind people to surf the Web. | Он заработал первые миллионы разрабатывая софт, позволивший слепым путешествовать по сети. |
| Sharing software in development has always been difficult because of the size of the files. | Разработчикам всегда было сложно распространять софт из-за размера файлов. |
| The bug forces the software to adapt, evolve into something new because of it. | Баг усиливает софт, чтобы тот из-за этого адаптировался, развился во что-то новое. |
| I will tell you this... it's system software, straight up. | Я тебе так скажу... это системный софт, ничего больше. |
| Online casino Software | internet casino software | building casino software. | софт для казино, скрипт интернет казино, открыть интернет казино. |
| And we spent that time designing interactive prototypes for computer software and testing them with little girls. | Все это время мы пытались разработать интерактивные прототипы компьютерных программ, и девочки тестировали их для нас. |
| In most cases, the hardware and software procurement is done through international investment projects (loans) rather than donor assistance (grants). | В большинстве случаев закупка компьютерных средств и программного обеспечения осуществляется в рамках международных инвестиционных проектов (кредиты), а не программ донорской помощи (субсидии). |
| Transfer of technologies will also benefit from rapid developments in computer software and communication technologies. | Передаче технологий будет также способствовать быстрая разработка компьютерных программ и коммуникационных технологий. |
| Space activities incorporate some of the most important areas of high technology: computer software and hardware development, sophisticated electronics, telecommunications, satellite manufacturing, life sciences, advanced materials and launch technology. | Космическая деятельность охватывает некоторые из наиболее важных областей высокой технологии: разработка компьютерных программных и аппаратных средств, сложная электронная техника, телекоммуникации, создание спутников, биологические науки, перспективные материалы и технология запусков. |
| The computers in libraries and at the librarian-training centres are each loaded with about 15 different types of software. | В библиотеках и учебных центрах для библиотекарей на компьютерах установлено около 15 различных компьютерных программ. |
| Through this, he gained experience with programming languages, the usage of the accompanying development tools as well as the hardware and software components. | Благодаря этому он приобрёл опыт работы с языками программирования, использования сопутствующих средств разработки, а также аппаратных и программных компонентов. |
| Without a single standard programming model, it was difficult to persuade independent software developers to create networking applications which would work with any vendor's underlying TCP/IP implementation. | Без единой стандартной модели программирования трудно было убедить независимых разработчиков программного обеспечения в создании сетевых программ, которые могли бы работать на основе реализации стека протоколов TCP/IP любого из разработчиков. |
| In traditional workflow automation tools, a software developer produces a list of actions to automate a task and interface to the back-end system using internal application programming interfaces (APIs) or dedicated scripting language. | В традиционных системах автоматизации документооборота разработчик программного обеспечения создает список действий для автоматизации задачи и взаимодействия с внутренней системой с использованием внутренних интерфейсов прикладного программирования (API) или выделенного языка сценариев. |
| There was a whole system written in software to articulate the tongue. | На языке программирования была написана целая система, отвечающая за артикуляцию языка. |
| BDS C (or the BD Software C Compiler) is a compiler for a sizeable subset of the C programming language, that ran on and generated code for the Intel 8080 and Zilog Z80 processors. | BDS C (BD Software C Compiler) - компилятор для достаточно полного подмножества языка программирования Си, работавший на и генерировавший код для процессоров Intel 8080 и Zilog Z80. |
| Advances in hardware and software are generalizing volume visualization as well as real time performances . | Развитие компьютерной аппаратуры и программного обеспечения увеличивает размер объектов визуализации и скорость обработки в реальном времени». |
| A software programme for the collection of intelligence has been commissioned and will be written to suit the needs of the agencies concerned. | Была поставлена задача разработки компьютерной программы для сбора оперативных данных, которая будет отвечать потребностям со-ответствующих учреждений. |
| The handbook could be prepared as a paper copy and a software. | Этот справочник может быть подготовлен в виде печатной копии и компьютерной программы. |
| Frequent use is made of general mathematical software such as Mathematica, although domain-specific software is also written for attacks on problems that require high efficiency. | Часто используются общие системы компьютерной алгебры, такие как Mathematica, хотя пишутся и специфичные для конкретной области программы, чтобы атаковать проблемы, для решения которых нужна высокая эффективность. |
| Many United Nations country teams and government partners have begun to work in this area and are using the ChildInfo software, developed by UNICEF, to support monitoring activities. | Многие страновые группы Организации Объединенных Наций и партнеры из числа правительств начали вести работу в этой области и пользуются разработанной ЮНИСЕФ компьютерной программой "ChildInfo" для облегчения работы по наблюдению. |
| JDeveloper is free proprietary software for development and deployment. | JDeveloper - проприетарное и бесплатное программное обеспечение для разработки и развёртывания приложений. |
| Interactive Application Security Testing (IAST) is a solution that assesses applications from within using software instrumentation. | Интерактивное тестирование безопасности приложений (IAST) - это решение, которое оценивает приложения изнутри, используя программные средства. |
| The NASS basic offer was to provide the software (for both remote sensing classification and GIS applications), ground data, satellite imagery (through an agreement with two other U. S. Department of Agriculture agencies), and the necessary training. | Базовое предложение Национальной службы сельскохозяйственной статистики заключалось в предоставлении программного обеспечения (для классификации данных дистанционного зондирования и приложений ГИС), данных наземных наблюдений, спутниковых изображений (на основе соглашения с двумя другими агентствами министерства сельского хозяйства США) и организации необходимой профессиональной подготовки. |
| AngularJS was originally developed in 2009 by Miško Hevery at Brat Tech LLC as the software behind an online JSON storage service, that would have been priced by the megabyte, for easy-to-make applications for the enterprise. | AngularJS разработан в 2009 году Мишко Хевери и Адамом Абронсом в Brat Tech LLC как программное обеспечение позади сервиса хранения JSON-данных, измеряющихся мегабайтами, для облегчения разработки корпоративных приложений. |
| Oracle must release all past and future versions of MySQL (until December 2012) under the Apache Software License 2.0 or similar permissive license so that developers of applications and derived versions (forks) have flexibility concerning the code. | Oracle должна выпускать все предыдущие и последующие версии MySQL (вплоть до декабря 2012 года) под Apache Software License 2.0 или другой разрешительной лицензией, так, чтобы обеспечить большую гибкость для разработчиков приложений и их ответвлений. |
| The same penalty shall be imposed on anyone who programmes, downloads, possesses or provides computer software for the purpose of committing the crime described above, or fraud. | То же наказание применяется к лицу, которое производит или внедряет компьютерную программу, предназначенную для совершения предусмотренного в предыдущем пункте преступления либо для совершения мошенничества, или владеет такой программой, или же содействует ее использованию. |
| Special software has been developed and made available to requesting countries by ICPO/Interpol to help them to update and use the system. | МОУП/Интерпол разработал специальную компьютерную программу и предоставляет ее странам, которые просят об этом, для оказания им помощи в обновлении и использовании системы. |
| Developing a network of national focal points was the first step: UNECE and EEA provided technical assistance to establish such focal points, including computer hardware and software. | Первый этап заключался в развитии сети национальных координационных центров: ЕЭК ООН и ЕАОС предоставили техническую помощь в создании таких координационных центров, включая компьютерную технику и программное обеспечение. |
| In addition, the Secretary-General has proposed that a sum of $985,500 be appropriated for the 1994-1995 biennium to the Office for the acquisition of office automation equipment, that is, computer hardware, software and related equipment, in order to upgrade its database facility. | Кроме того, Генеральный секретарь предложил ассигновать Управлению в двухгодичном периоде 1994-1995 годов сумму в 985500 долл. США для приобретения оборудования для автоматизации делопроизводства, включая компьютерную технику, программное обеспечение и смежное оборудование, в целях совершенствования базы данных Управления. |
| Starting in 1997, our partners at 17 institutions in the region began using WHONET, a Windows-based database software developed for the management of microbiology laboratory data and the analysis of antimicrobial susceptibility test results. | С 1997 года наши партнеры из 17 учреждений региона используют WHONET - компьютерную программу для сбора, хранения и анализа данных по резистентности микроорганизмов к противомикробным препаратам. Эта программа работает в среде Windows. |
| (c) The provision of IT and management technology and software for educational institutions and State educational oversight bodies; | с) обеспечение учреждений образования и государственных органов управления образованием вычислительной и организационной техникой, программными средствами; |
| Generally speaking, these systems include access readers, closed-circuit television cameras, motion sensors, intrusion alarms, security management software, etc. | Не вдаваясь в детали, следует отметить, что эти системы снабжены считывающими устройствами управления доступом, камерами видеонаблюдения, объемными детекторами, охранной сигнализацией, программными средствами управления системой безопасности и т.д. |
| Participants were also introduced to software tools that could be useful for GHG mitigation analysis. | Участники были также ознакомлены с программными средствами, которые могут быть полезны при анализе мер по смягчению последствий выбросов ПГ. |
| The software could be offered to countries that participate in the regional training symposia and part of the training would then be oriented towards use of the software. | Программные средства можно было бы предоставлять странам, которые будут принимать участие в региональных учебных симпозиумах, а часть учебной программы можно было бы, таким образом, посвятить вопросам, касающимся работы с этими программными средствами. |
| In order to make CensusInfo 2010 more compatible with existing data processing and analysis software, including CSPro and REDATAM, sample data sets were obtained from countries with a view to developing an interface with such software. | В интересах обеспечения большей совместимости "CensusInfo 2010"с существующими программными средствами обработки и анализа данных, такими как CsPro и REDATAM, у стран были получены комплекты выборочных данных для разработки интерфейса с такими программами. |
| The party casino software is also as NO download version in German available. | Програмное обеспечение казино партии также по мере того как НИКАКАЯ версия загрузки в имеющемся немце. |
| The Playtech software of the casino Bellini is not available unfortunately as NO-Download/Flash version. | Програмное обеспечение Playtech казино Bellini не имеющееся несчастливо как Никак-Загружает/внезапная версия. |
| For the U.S.-Japan Semiconductor Agreement of 1986 that imposed "antidumping" restrictions on imports of semiconductors from Japan slowed the shift of Silicon Valley toward software and other higher valued added products and services. | Соглашение между США и Японией в1986 году, установившее «антидэмпинговые» ограничения на импорт полупроводников из Японии, затормозило переход Силиконовой Долины на програмное обеспечение и другие ценные дополнительные продукты и услуги. |
| His printer was probably a little more homegrown than ours... but the software that ran it... gave us the same end result. | Его принтер, вероятно, немного больше используемого нами, но програмное обеспечение позволило нам получить такой же конечный результат. |
| In documentation of derived software must exist section, which contains the following acknowledgement: This product includes software developed by the GradSoft, Kiev, Ukraine and its contributors. | В документации производного ПО должен быть раздел, содержащий следующее утверждение: Этот продукт содержит в себе програмное обеспечение, разработанное АК GradSoft, Украина, Киев и другими участниками разработки. |
| West European offshore demand is directed mainly towards software, namely custom applications development and maintenance and packages application implementation. | Спрос на субподряд со стороны западноевропейских компаний в основном связан с программным обеспечением, а именно, внедрением и обслуживанием заказных прикладных программ и пакетов. |
| The additional requirements are offset in part by reduced requirements for the acquisition of equipment and software packages owing to the fact that the equipment and software packages are relatively new. | Дополнительные потребности частично компенсируются сокращением расходов на закупку оборудования и пакетов программного обеспечения в связи с тем, что оборудование и пакеты программного обеспечения являются относительно новыми. |
| To meet these challenges, systems based on Ethernet require significant amounts of processing power, software and memory throughout the network to implement protocols for flow control, data transfer, and packet routing. | Для того, чтобы справиться с этими проблемами, системы, основанные на Ethernet требуют значительной вычислительной мощности, памяти и большого объема программного обеспечения для реализации протоколов для управления потоками, передачи данных и маршрутизации пакетов. |
| The Advisory Committee believes that the capacity of the Secretariat to control and account for the Organization's assets could be enhanced by the development and use of software packages for the purpose of tracking assets. | Консультативный комитет считает, что потенциал Секретариата по контролю и учету активов Организации может быть укреплен путем разработки и использования пакетов программного обеспечения с целью учета активов. |
| Install and view software packages | Программа установки и просмотра пакетов программ |
| Would you like to know more about GERSIS SOFTWARE? | Вы хотите узнать больше о компании ГЕРСИС СОФТВЕР? |
| Today the company is one of the most modern European printing houses with equipment compliant with the highest standards in technologies, up-to the-minute software and highly qualified personnel. | Сегодня акционерное общество Болгарского народного банка является одной из наиболее современных европейских типографий, оборудованной по самым высоким мировым технологическим стандартам, использующей современный софтвер и высококвалифицированный персонал. |
| SMEs such as ACE Laboratories Ltd., Roto Pumps Ltd. and CGVAK Software & Exports Ltd. indicated that they are using OFDI as a strategy to enhance marketing and trade-supporting networks overseas. | Такие МСП, как "Эй-си-и лаборатори лтд.", "Рото пампс лтд." и "КГВАК софтвер энд экспортс лтд.", сообщили, что они используют ВПИИ как стратегию наращивания маркетинговых и поддерживающих торговлю сетей за рубежом. |
| The Deputy High Commissioner announced that UNHCR had decided, tentatively, to name the RBM software "Focus Software" but invited delegations to suggest an alternative name if they so wished. | ЗЗ. Заместитель Верховного комиссара сообщила, что УВКБ решило в предварительном порядке назвать программное обеспечение УОР "Фокус софтвер", однако делегации могли бы предложить для него и другие названия. |
| We proudly announce that Oxygen Software has become the first company to certify its software with an authorised service centre. | Рады объявить о том, что ЗАО "Оксиджен Софтвер" стала первой компанией, сертифицировавшей программное обеспечение в авторизованном сервисном центре. |
| The interim checklist appears to have facilitated, and the comprehensive software is expected to further facilitate, the provision of information requested by the Conference. | Как представляется, промежуточный контрольный перечень облегчил, а комплексное программное средство еще более облегчит, представление информации, запрошенной Конференцией. |
| This software encodes all receiving information and provides the highest level of security. | Данное программное средство кодирует всю передаваемую нам информацию и предоставляет наиболее высокий уровень безопасности. |
| A new software tool called Monitor for integrating data and evaluating trends among the indicators in the pilot areas will be tested by community and government decision-makers and undergo strict quality control. | Директивными органами сообществ и правительств будет испытано и подвергнется строгому контролю качества новое программное средство "Монитор" для интегрирования данных и оценки тенденций изменения показателей в пилотных районах. |
| This concerns the general control software of the processors and all the X-Treme self-powered speakers (with the exception of the Deflector Line range). | Программное средство для централизованного управления работой процессоров и всех активных систем Х-Тгёмё (за исключением серии Deflector). |
| Video wall control software (Bliscom DracoEye) - powerful software tool with rich user interface to operate with Plasma/LCD video walls hardware. | Управление видеостенами (Bliscom DracoEye) - мощное программное средство для управления как целыми видеостенами либо комплексами видеостен, так отдельными модулями, составляющими видеостену. |
| To show that hardware codec allows getting more qualitative imaging than software codec does. | Показать, что аппаратный декодер позволяет получить более качественное изображение, чем софтверный кодек. |
| Besides people can teleport from one corner of a room to another - software decoder has just skipped many cadres or whole scenes in line. | При этом люди могут телепортироваться из одного угла помещения в другой - софтверный декодер просто пропустил подряд много кадров или целые сцены. |
| 1.8 How to see that software decoder h. is worse than hardware decoder h.? | 1.8 Как можно увидеть, что софтверный декодер h. хуже, чем аппаратный декодер h.? |
| High-dynamic scenes - when a peak charge exists software codec starts skipping cadres even if the processors are powerful. | Сцены с высокой динамикой - при пиковой нагрузке софтверный кодек начинает пропускать кадры даже на мощных процессорах. |
| In summer 2003, Blueberry Software was created and released the first version of BB FlashBack. | Летом 2003-го года на её базе основана Blueberry Software и выпущена первая версия BB FlashBack. |
| As usual, the rules are simple - describe the problem you had and the way you solved it with the products of Oxygen Software Company. | Традиционно, правила конкурса просты. Достаточно описать какая проблема перед вами стояла и как ее помогли решить программные продукты Oxygen Software. |
| The project graduated from the Apache Incubator on March 15, 2006, and is now a Top Level Project of the Apache Software Foundation. | Проект вышел из «инкубатора» Apache 15 марта 2006 года и сейчас является проектом верхнего уровня в Apache Software Foundation. |
| Sun WorkShop TeamWare (later Forte TeamWare, then Forte Code Management Software) is a distributed source code revision control system made by Sun Microsystems. | Sun WorkShop TeamWare (позже Forte TeamWare, затем Forte Code Management Software) - распределённая система контроля версий, созданная корпорацией Sun Microsystems. |
| Inspired by Michael Abrash, who left Microsoft to work on the computer game Quake at id Software, Newell and another Microsoft employee, Mike Harrington, left Microsoft to found Valve L.L.C. in 1996. | Вдохновленные результатами работ Майкла Абраша, который ранее покинул корпорацию Microsoft для создания компьютерной игры Quake от id Software, Ньюэлл с другим работником Microsoft - Майком Харрингтоном - также покинули Microsoft и создали студию Valve в 1996 году. |