You may legally use and distribute this software free of charge! | Вы можете законно использовать и распространять это программное обеспечение бесплатно! |
The e-regulations system, developed by UNCTAD, is a software application that allows Governments to collect and display procedures online, presenting them step by step and from the user's point of view. | Система электронного регулирования, разработанная ЮНКТАД, представляет собой программное обеспечение, позволяющее правительствам собирать и распространять в онлайновом режиме информацию о процедурах, описывая их на поэтапной основе и с учетом интересов пользователя. |
To assist BNSC in the licensing assessment process, two years ago QinetiQ developed a software tool for performing collision risk and liability assessments of United Kingdom satellites operating in the GEO region. | Для оказания содействия БНКЦ и проведения оценки в процессе выдачи лицензии компания QinetiQ разработала два года назад программное обеспечение для проведения оценки риска столкновений и объема ответственности в отношении спутников Соединенного Королевства, эксплуатируемых в районе ГСО. |
Software updates are required on a regular basis for this system. | Программное обеспечение для этой системы требуется на регулярной основе обновлять. |
C. Greenhouse gas inventory software | С. Программное обеспечение кадастров парниковых газов |
The software to carry out and/or to modify your winery structure. | Программа для проектирования и/или изменения структуры Вашего винзавода. |
The sketch may look like our victim to the human eye, but if it's off by even a few millimeters, the software can think it's a different person. | Людям может казаться, что фоторобот похож, но пара миллиметров в сторону, и программа думает, что это другой человек. |
It was explained that the new APG software for interpreter assignment did not affect the choice of interpreters for a given meeting. | Было разъяснено, что новая компьютерная программа APG по составлению графика работы устных переводчиков не влияет на выбор устных переводчиков для конкретного заседания. |
An American company unveils a smart hunting rifle which uses a computerised scope, onboard aiming software and laser rangefinders to ensure great accuracy even in the hands of novice shooters. | Американская компания выпустила охотничье ружьё, которое использует компьютеризованный прицел, программа прицеливания и лазерные дальномеры, которые обеспечивают высокую точность даже в руках неопытного стрелка. |
The results-based management software Focus, which is being rolled out globally, will further streamline the planning and reporting process while enhancing the organization's overall accountability for results. | Внедряемая на глобальной основе управленческая программа "Фокус", основывающаяся на конкретных результатах, позволит дополнительно упорядочить процесс планирования и отчетности, одновременно повысив общую ответственность Организации за достигнутые результаты. |
You send us translations we integrate them to our software complex. | Вы присылаете нам готовые переводы, мы интегрируем их в наш программный продукт. |
Printer Activity Monitor is a software product for monitoring the efficiency of your company's printer usage. | Printer Activity Monitor - программный продукт, предназначенный для осуществления контроля над эффективностью использования принтеров Вашей организации. |
UNHCR considered that its extensive assessment of the selected software had established that the product had a clear lead over its rivals, and that an evaluation would not have affected the choice of software. | По мнению УВКБ, проведенное всестороннее изучение отобранного программного обеспечения позволило установить, что этот программный продукт явно превосходит продукцию конкурентов, в связи с чем оценка не повлияла бы на сделанный выбор. |
Operator's Workbench is the specialized software intended for the computer processing and saving of testing results received from the flaw detector archive. | Наличие автоматизированного рабочего места дефектоскописта (АРМ-дефектоскописта) это программный комплекс, предназначенный для компьютерной обработки и хранения данных о результатах контроля, полученных из архива дефектоскопа. |
Software token for cryptographic authentication | Программный токен для криптографической аутентификации |
These experiences in the ICT sector raise questions about the appropriate balance between hardware and software production and the critical mass of skills necessary for sustaining effective ICT use. | В связи с этим опытом деятельности в секторе ИКТ возникают вопросы, касающиеся оптимального баланса между производством аппаратных и программных средств, а также критической массы знаний и навыков, необходимой для обеспечения устойчивого эффективного использования ИКТ. |
A few days ago, executives from a Canadian management software company, Free Balance, visited Timor-Leste; they are providing accounting services to many countries. | На днях руководители одной канадской компании по разработке программных средств управления «Фри бэленс» посетили Тимор-Лешти; они предоставляют бухгалтерские услуги многим странам. |
A guiding principle is to avoid duplication and maximize mutual benefits from the use of, inter alia, existing databases and software solutions. | Один из основных принципов состоит в том, чтобы избегать дублирования усилий и извлекать максимальную взаимную выгоду из использования, в частности, существующих баз данных и программных средств. |
The implementation of the treasury module was part of the project to retool the accounting system, but without a specific budget, such as for hardware and software, services and in-house resources. | Внедрение модуля «казначейство» осуществлялось в рамках проекта по перестройке системы бухгалтерского учета, но при этом отсутствовал конкретный бюджет на покрытие расходов на обеспечение аппаратных и программных средств, услуг и внутренних ресурсов. |
Ergonomic audits consist in services provided by an external company to review the Clearing House website and its proposed functionalities, to identify evaluate appropriate software tools and functionalities, evaluate its content and graphics, etc. | Проверки на эргономичность представляют собой услуги, предоставляемые внешней компанией в целях оценки веб-сайта Информационного центра и его предлагаемых функциональных качеств, определения и оценки соответствующих программных средств и функциональных качеств, оценки его содержания и графических решений и т.д. |
The associated access fees and the hardware and software add-ons for data product generation require financial commitments. | Оплата доступа к данным и дополнительные аппаратные и программные средства для получения информационной продукции требуют финансовых затрат. |
Part of the provided software comprises detailed instructions for the work with this special application software. | Предоставляемые программные средства содержат также подробные инструкции относительно использования этого специального прикладного программного обеспечения. |
The system will take advantage of modern commercial groupware (software) for the seamless integration and transfer of data between field missions and the Field Administration and Logistics Division. | В этой системе будут применяться современные групповые программные средства для полной интеграции и передачи данных между полевыми миссиями и Отделом полевыми операциями и материально-технического обеспечения. |
Existing software tools could be utilized to maintain an online archive of "help desk" enquiries from Trade Points (and the associated responses) seeking technical or trade information. | Существующие программные средства могли бы использоваться для эксплуатации работающего в режиме "онлайн" архива запросов о "помощи" от ищущих техническую или торговую информацию центров по вопросам торговли (и соответствующих ответов). |
A U.S. software manufacturer sold software for processing credit card charges to a U.S. limited liability company that was a wholly-owned subsidiary of a German firm. | Продавец предположительно заявлял, что эти программные средства были совместимы с германскими соглашениями о представлении цифровых данных, которые отличаются от соглашений, используемых в США. |
I used the software they told me to use. | Я использовал софт, которым мне сказали пользоваться. |
This software will exploit any open communication channel. | Этот софт способен использовать любой открытый канал связи. |
Gets to test out his software and take out the woman standing in the way of his advancement. | Протестировать свой софт и убрать женщину, стоящую на пути к повышению. |
Softline does not just sell software and get profit. We are investing our profit in Russian business development. | Softline не просто продает софт и получает прибыль - мы инвестируем прибыль в развитие бизнеса в нашей стране. |
I'm using the software that we're putting on the $100 laptop. | Я использую софт, который можно поставить на стодолларовый компьютер. |
The inclusion of geographical names using freeware software supplied by ECA is ongoing. | Продолжается включение географических названий на основе использования компьютерных программ, бесплатно предоставляемых ЭКА. |
e. Enhancement of the central software distribution tool to automatically update user workstations with the latest software releases; | е. дальнейшее совершенствование центрального механизма распространения программного обеспечения для автоматического обновления компьютерных рабочих мест пользователей последними выпусками программного обеспечения; |
In particular, the Committee recommends that the Centre consider using appropriate computer software to support its programme operations, taking advantage of the experience of other United Nations agencies. | Комитет, в частности, рекомендует Центру рассмотреть возможность использования в целях управления своими программами компьютерных программ, опираясь на опыт других учреждений Организации Объединенных Наций. |
technical assistance at the sectoral level to export oriented enterprises, particularly focused on upgrading products & productivity, continuous improvement programs, & application of special software tools | техническая помощь на отраслевом уровне предприятиям, ориентированным на экспорт продукции, с акцентом на повышение качества продукции и производительности, программы постоянного повышения эффективности и применение специальных компьютерных программных средств |
There is no reason for closing off our exports of sugar, nickel, tobacco, seafood, vaccines and biotech products, computer software and other Cuban products. | Нет никаких причин для создания барьеров на пути нашего экспорта сахара, никеля, табака, морепродуктов, вакцин, продуктов биотехнологии, компьютерных программ и других продуктов Кубы. |
It is a protection tool and the anti virus software that you have been looking for. | Будет инструментом предохранения и анти- средством программирования вируса вы искали. |
The GNU Scientific Library (or GSL) is a software library for numerical computations in applied mathematics and science. | GNU Scientific Library (или GSL) это библиотека, написанная на языке программирования C для численных вычислений в прикладной математике и науке. |
Through this, he gained experience with programming languages, the usage of the accompanying development tools as well as the hardware and software components. | Благодаря этому он приобрёл опыт работы с языками программирования, использования сопутствующих средств разработки, а также аппаратных и программных компонентов. |
However, even in the case of software packages, remote data entry or remote programming, the extent of cross-border trade is limited. | Однако даже в случае пакетов программного обеспечения, дистанционного ввода данных или дистанционного программирования возможности трансграничной торговли ограничены. |
To organize your business records efficiently with a Finance Software, think only WinHKI Business. | Для того чтобы организовать ваши показатели дела эффективно с средством программирования финансов, думайте только дело WinHKI. |
In March 1992, a WIPO consultant undertook a mission to Lesotho to assist in the finalization of a computer software programme for Botswana, Lesotho and Swaziland. | В марте 1992 года консультант ВОИС совершил поездку в Лесото для оказания помощи в доработке компьютерной программы для Ботсваны, Лесото и Свазиленда. |
Desktop software has been standardized, and desktop alignment to the same software versions is being undertaken. | Было принято единое программное обеспечение, и сейчас проводится унификация компьютерной техники. |
During 2000, the Division worked towards further developing the model and preparing a technical manual and a user's manual to accompany the distribution of the software. | В 2000 году Отдел занимался дополнительной разработкой модели и подготовкой технического пособия и пособия для пользователей в качестве приложений к компьютерной программе. |
The reports issued in 2001 include a capacity assessment of a non-governmental organization to execute a large UNDP project, a review of the implementation of a new software package in a country office, and a review of security of the computer environment in a country office. | Отчеты, опубликованные в 2001 году, посвящены оценке возможностей одной из неправительственных организаций в отношении осуществления крупного проекта ПРООН, обзору внедрения нового пакета программного обеспечения в одном из страновых отделений и обзору вопросов обеспечения компьютерной безопасности в одном из страновых отделений. |
EDS-SCICON was given the task of independently evaluating the software on the Chinook HC. in 1993. | Компании «Electronic Data Systems» было поручено провести независимую оценку работы компьютерной системы на Chinook HC. в 1993 году. |
Installing ActiveArmor can cause BSODs for users of certain software, especially peer-to-peer file sharing applications. | Установка ActiveArmor может вызвать BSODы для пользователей некоторых программ, особенно приложений для однорангового обмена файлами. |
There is no software over the world without bugs except Hello, world! | В мире нет программного обеспечения, не дающего сбои, кроме приложений Hello, world! |
Among them were the unveiling of "Islandwood", which provides a middleware toolchain for compiling Objective-C based software (particularly, iOS software) to run as universal apps on Windows 10 and Windows 10 Mobile. | Среди них было открытие «Islandwood», который обеспечивает связующую программную цепочку для компиляции программного обеспечения на основе Objective-C (в частности, программного обеспечения iOS) для работы в качестве универсальных приложений на Windows 10 и Windows 10 Mobile. |
Software frameworks aimed at rapid application development sometimes include high-level data dictionary facilities, which can substantially reduce the amount of programming required to build menus, forms, reports, and other components of a database application, including the database itself. | Платформы, предназначенные для быстрой разработки приложений, иногда содержат в себе высокоуровневые инструменты словаря данных, которые могут существенно снизить значимость программных требований к разработке меню, форм, отчетов и прочих компонентов приложений баз данных, включая сами базы данных. |
Analysis of the enterprise engineering capabilities in order to build a single software and information environment and carry out projects in the field of software application integration. | Анализ технологических возможностей предприятия для построения единой программно-информационной среды и выполнения проектов в области интеграции программных приложений. |
In November 1993 he released a newly developed software program to be used in conjunction with electrocardiographs (ECG). | В ноябре 1993 года он выпустил новую компьютерную программу, которая используется совместно с аппаратами для электрокардиографии (ЭКГ). |
The University of Southampton actively undertakes short- and medium-term debris risk assessments of major space assets using its space debris software tool. | Саутгемптонский университет, используя разработанную им компьютерную программу для моделирования засоренности околоземного пространства, активно работает над составлением оценок краткосрочной и среднесрочной опасности столкновения важных космических объектов с орбитальным мусором. |
A computerized database and the software that runs it support the work of the expert carrying out risk assessment. | В своей работе эксперты, анализирующие риск, используют компьютерную базу данных и соответствующее программное обеспечение. |
H. UNCTAD EMPRETEC should make available to national programmes a unified software solution to Management Information System needs that are not yet met | Н. ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД следует разработать для национальных программ унифицированную компьютерную программу для создания отсутствующей в настоящее время Системы управленческой информации |
In 1992, id Software released Wolfenstein 3D, based on Muse Software's Wolfenstein intellectual property. | В 1992 году компания id Software разработала и выпустила компьютерную игру Wolfenstein 3D, вдохновлённую игрой Castle Wolfenstein от Muse Software. |
Operation, visualisation, and functionality of Inland ECDIS equipment are usually realised by software. | Работа, визуализация и функциональные возможности оборудования СОЭНКИ для внутреннего судоходства обычно обеспечиваются программными средствами. |
Generally speaking, these systems include access readers, closed-circuit television cameras, motion sensors, intrusion alarms, security management software, etc. | Не вдаваясь в детали, следует отметить, что эти системы снабжены считывающими устройствами управления доступом, камерами видеонаблюдения, объемными детекторами, охранной сигнализацией, программными средствами управления системой безопасности и т.д. |
Participants were also introduced to software tools that could be useful for GHG mitigation analysis. | Участники были также ознакомлены с программными средствами, которые могут быть полезны при анализе мер по смягчению последствий выбросов ПГ. |
We welcome initiatives for high-quality open-source and public domain software, as a complement to commercial software and a means to wider access. | Мы приветствуем инициативы обеспечения высококачественными, открытыми и публичными программными средствами в дополнение к платным компьютерным программам в качестве способа расширения доступа. |
The software could be offered to countries that participate in the regional training symposia and part of the training would then be oriented towards use of the software. | Программные средства можно было бы предоставлять странам, которые будут принимать участие в региональных учебных симпозиумах, а часть учебной программы можно было бы, таким образом, посвятить вопросам, касающимся работы с этими программными средствами. |
Any SEO software would be nothing without building link popularity. | Любое програмное обеспечение SEO было бы ничем без построения линковой популярности. |
Today software written in India rides the satellite to a building site in Chicago or an accounting firm in New York, or anywhere else in the world. | Сегодня програмное обеспечение, написанное в Индии, через спутник попадает на стройплощадку в Чикаго или в бухгалтерскую фирму в Нью-Йорке, или куда-нибудь еще в мире. |
Our software and systems are at the forefront of technological innovation, which allows us to deliver cutting-edge game features and functionality. | Наше програмное обеспечение и система - на передовой линиии технологических инноваций, что позволяет нам предлагать лучшие возможности в свере игр. |
In documentation of derived software must exist section, which contains the following acknowledgement: This product includes software developed by the GradSoft, Kiev, Ukraine and its contributors. | В документации производного ПО должен быть раздел, содержащий следующее утверждение: Этот продукт содержит в себе програмное обеспечение, разработанное АК GradSoft, Украина, Киев и другими участниками разработки. |
You may not run any software on a system unless you own the system or have received permission from the owner to run software. | Вы можете запускать програмное обеспечение компании лишь в том случае, если это ваш компьютер или у вас есть на это разрешение владельца. |
Install, remove and upgrade software packages | Установка, удаление и обновление пакетов программ |
Additional software is available from the software repositories and can be installed using the DNF package manager or GNOME Software. | Дополнительное программное обеспечение доступно в репозиториях программного обеспечения и может быть установлено с помощью диспетчера пакетов DNF или через Центр Приложений GNOME. |
The Statistical Division of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat continued to develop, distribute, service and provide training for a number of population-related computer software packages. | Статистический отдел Департамента по экономической и социальной информации и анализу политики Секретариата Организации Объединенных Наций продолжал разработку, распространение и обслуживание ряда пакетов компьютерных программ, связанных с народонаселением, и обучение пользованию ими. |
The variance of $644,000 under this heading is attributable primarily to lower unit costs with respect to the acquisition of desktop computers and servers and reduced requirements for the acquisition of software packages owing to the negotiation of a more favourable Enterprise Agreement. | Разница по этой статье в размере 644000 долл. США была обусловлена главным образом снижением удельных затрат на приобретение настольных компьютеров и серверов и сокращением расходов на закупку пакетов программного обеспечения в связи с заключением с компанией-поставщиком соглашения на более выгодных условиях. |
While there is a vast quantity of software already in the Debian format, sometimes you need to install software that isn't. You may be wondering how you can make your own packages and perhaps you think it is a very difficult task. | Несмотря на то, что для Debian уже существует очень много пакетов, может случиться так, что вам понадобится установить программу, для которой не существует соответствующего пакета. |
C G-V A K Software & Exports Ltd. | "КГ-ВАК софтвер энд экспорт Лтд." |
PROFILES 9 has established itself in Bulgaria and in the Balkan countries as a reliable and exceptionally convinient for work software. | PROFILES 9 наладилась в Болгарии и балканских сторон как надеждный и исключительно удобный для работы софтвер. |
Nucleus Software Exports Ltd. | "Ньюклеус софтвер экспортс Лтд." |
is only license distributor for Virtuozzo software. | лишь дистрибутор лицензий для виртуализационный софтвер Virtuozzo. |
GERSIS SOFTWARE, LLC (GERSIS SOFTWARE Limited Liability Company) is located in the center of Europe - in the City of Minsk which is the capital of the Republic of Belarus. | ИООО «ГЕРСИС СОФТВЕР» (Иностранное общество с ограниченной ответственностью «ГЕРСИС СОФТВЕР») расположено в центре Европы - в городе Минске, столице Республики Беларусь. |
This software encodes all receiving information and provides the highest level of security. | Данное программное средство кодирует всю передаваемую нам информацию и предоставляет наиболее высокий уровень безопасности. |
A software tool, Focus, unites the elements of RBM. | Программное средство "Фокус" объединяет элементы УОКР. |
GNU GLOBAL is a software tool for source code tagging. | GNU GLOBAL - программное средство для тегирования исходных кодов. |
One of our key products is BaseMaker (Patent registration 95 from 11, November 2005) - the advanced multipurpose data base management software product based on the principles of flexibility for easier adaptation for any technical kind of automation needs. | Нашей компанией разработано и запатентовано универсальное программное средство работы с базами данных - BaseMaker (Свидетельство Nº95 в Государственном реестре программ для ЭВМ Кыргызской Республики), отличительным качеством которого является гибкость настроек для решения автоматизационных задач различной категории сложности. |
Video wall control software (Bliscom DracoEye) - powerful software tool with rich user interface to operate with Plasma/LCD video walls hardware. | Управление видеостенами (Bliscom DracoEye) - мощное программное средство для управления как целыми видеостенами либо комплексами видеостен, так отдельными модулями, составляющими видеостену. |
To show that hardware codec allows getting more qualitative imaging than software codec does. | Показать, что аппаратный декодер позволяет получить более качественное изображение, чем софтверный кодек. |
Besides people can teleport from one corner of a room to another - software decoder has just skipped many cadres or whole scenes in line. | При этом люди могут телепортироваться из одного угла помещения в другой - софтверный декодер просто пропустил подряд много кадров или целые сцены. |
1.8 How to see that software decoder h. is worse than hardware decoder h.? | 1.8 Как можно увидеть, что софтверный декодер h. хуже, чем аппаратный декодер h.? |
High-dynamic scenes - when a peak charge exists software codec starts skipping cadres even if the processors are powerful. | Сцены с высокой динамикой - при пиковой нагрузке софтверный кодек начинает пропускать кадры даже на мощных процессорах. |
Included in this download are the MG DealStation trading platform and the Charts & News software. | Этот файл включает в себя торговую платформу DealStation, а также пакет новостей и графиков «Charts and News software». |
22-10-2007:: Oxygen Club: What problems did you manage to solve with our software? | 22-10-2007:: Oxygen Club: Какие проблемы вы решили с помощью ПО Oxygen Software? |
DOS/4G is a 32-bit DOS extender developed by Rational Systems (now Tenberry Software). | DOS/4G был разработан компанией Rational Systems (теперь Tenberry Software). |
The Apache XML project is part of the Apache Software Foundation and focuses on XML-related projects. | Проект Apache XML - часть Apache Software Foundation, фокусирующаяся на проектах, относящихся к XML. |
ALWIL Software delivers a top quality solution providing complete protection for all types of platforms, from U3 devices, PDAs and desktops to servers. | ALWIL Software предлагает решения высоко качества для защиты всех видов платформ, от дивайсов U3, PDAs до рабочих станций и серверов. |