The participants recommended that the software continue to automatically calculate the table of changes to past data: Recalculation - recalculated data). | Участники рекомендовали, чтобы программное обеспечение по-прежнему позволяло автоматически рассчитывать таблицу изменений по сравнению с ранее представленными данными ОФД: "Перерасчет - перерассчитанные данные"). |
Another model, the Divers 2000 CX-1, possesses a shape similar to Sonic's head and includes a television and software for teleconferencing. | Другая модель, Divers 2000 CX-1, имеет форму, схожую с головой Соника и включает телевизор и программное обеспечение для телеконференций. |
As such, by necessity, and industry standards, negotiating software licences and information technology contracts can take up to 12 months of extensive negotiations, requiring considerable man-hours to be spent undertaking these negotiations. | Таким образом, в силу необходимости, а также в соответствии со стандартами в этой области переговорный процесс в отношении лицензий на программное обеспечение и контрактов, касающихся информационных технологий, может занять до 12 месяцев активных переговоров, на которые необходимо потратить значительное количество человеко-часов. |
Software, desktop publishing in English, French and Portuguese | Программное обеспечение для печатающих устройств на английском, французском и португальском языках |
The provisions of this law are applied not only to audio-visual works and sound recordings; they also cover books, software, reproduction and distribution of works of art, public performances, broadcasting and retransmission of literary and musical works. | Положения этого кодекса применяются не только к аудиовизуальным работам и звукозаписям, но и распространяются также на книги, программное обеспечение, воспроизводство и распространение художественных работ, публичное исполнение, эфирную трансляцию и ретрансляцию литературных и музыкальных произведений. |
Field mission logistics system software support and maintenance | Программа обслуживания и технической поддержки для системы материально-технического обеспечения полевых миссий |
This software is already being marketed and used by some of the most renowned estate agents. | Программа продаётся и широко используется многими известными агенствами. |
Pocket Finance Assistant is the easiest to use and clearly arranged software on personal income and costs accounting for pocket PC. It perfectly suits for home book-keeping. | Pocket Finance Assistant - это самая удобная и наглядная программа для КПК по учету и ведению личных доходов и расходов, идеально подходящая для ведения домашней бухгалтерии. |
xMarkup was born initaially as amateur software, but now it is used for preparing publications on the site of Russian Virtul Library. | Утилита первоначально разрабатывалась как любительская программа, однако сейчас служит для вполне серьезных вещей - с ее помощью на сайте Русской Виртуальной Библиотеки готовятся все публикуемые тексты. |
Citavi is a program for reference management and knowledge organization for Microsoft Windows published by Swiss Academic Software in Wädenswil, Switzerland. | Citavi - программа управления библиографической информацией для Microsoft Windows, разработанная швейцарской компанией Swiss Academic Software (Веденсвиль, Швейцария). |
The features of this software tool is enough to use our company service. | Им предоставляется возможность бесплатно использовать программный клиент с функциональностью, достаточной для пользования услугами компании. |
For automation of the activity The all-Ukrainian Pension Funds' Administrator has in its disposal a software complex developed using the banking technologies of preservation and securing of information. | Для автоматизации деятельности Всеукраинский администратор негосударственных пенсионных фондов имеет в своем распоряжении программный комплекс промышленного образца, разработанный с использованием банковских технологий обеспечения сохранности и защиты информации. |
Our software package permits to set the maximum and minimum sum to cash in and out for each of payment systems, rate exchange of any currency to the casino account currency, and to make all needed finance reports. | Наш программный комплекс позволяет настраивать максимальные и минимальные суммы на внесение и снятие денег по каждой платежной системе, курсы пересчета различных валют в валюту игрового счета, а также строить все необходимые финансовые отчеты. |
An execution environment node (EEN) is a software computing resource that runs within an outer node and which itself provides a service to host and execute other executable software elements. | Узел среды выполнения - это программный вычислительный ресурс, который работает внутри внешнего узла и который предоставляет собой сервис, выполняющий другие исполняемые программные элементы. |
Company's portfolio - IT outsourcing projects, the Epicflow software - a web application for managing multi-projects, game development. | Портфолио компании - ИТ аутсор проекты, программный продукт Epicflow - веб-приложение для управления проектами, разработка игр. |
There was a dual need for knowledge, probably through training, of Internet English and the use of interpretation software. | Налицо двойственная потребность в освоении (возможно, путем профессиональной подготовки) английского языка Интернета и в использовании переводческих программных средств. |
Test standards for the IDC application software; | стандарты в отношении апробирования прикладных программных средств МЦД; |
Major relaxation in the import scheme for computer hardware and software culminated in duty-free treatment in 1996. | компьютерного оборудования и программных средств стало введение режима беспошлинного ввоза в 1996 году. |
To complement the work of the Digital Forensic Unit, additional analytical capacity is under development, which will rely on software tools comparing large quantities of data and correlating results across various investigations. | В дополнение к Группе цифровой криминалистической экспертизы создается дополнительное аналитическое подразделение, которое при помощи соответствующих программных средств будет сопоставлять большие массивы данных и осуществлять корреляцию результатов разных расследований. |
In software industry, Aftek Infosys showed that Indian SMEs are first movers in adopting overseas acquisition strategy. | В отрасли программных средств фирма "Афтек инфосис" показала, что индийские МСП в числе первых перенимают зарубежные стратегии поглощений. |
In order to reduce the level of interference, the Workshop recommended using shielded hardware and software and monitoring and mapping the signal environment. | Для снижения уровня помех практикум рекомендовал использовать экранированные аппаратные и программные средства, а также наблюдать и картировать электромагнитную обстановку. |
As is the case with ITU at Geneva, UNDP provides the installation of connectivity software, training and help desk services. | Как и МСЭ в Женеве, ПРООН предоставляет программные средства для установки и соединения, осуществляет обучение и оказывает помощь пользователям интерактивных систем. |
A comprehensive analysis and review of the pricing structure is being conducted taking into account all value added services, for example, high-quality printing and documentation services and event management software to be provided by the conference centre. | Ведется работа по всеобъемлющему анализу и обзору структуры цен с учетом всех дополнительных услуг, включая услуги по изготовлению высококачественной печатной продукции и обработке документации и программные средства для организации мероприятий, которые будут предоставляться конференционным центром. |
e. Software tools for risk management | е. Программные средства для управления риском |
4.7 Treatment of Software Expenditures | 4.7 Учет затрат на программные средства |
Click our Download link to download the poker software directly. | Используйте ссылку Скачать чтобы загрузить покер софт напрямую. |
Analysis of the number of enterprises utilizing bulky information systems or expensive software (such as Oracle, systems of corporate documents circulation, etc. | Анализ количества предприятий, на которых установлены крупные информационные системы или куплен дорогой софт (например, Oracle, системы корпоративного документооборота и т.д. |
Whole country uses cracked software | Вся страна использует взломанный софт. |
The success of Flickr and the influence of Delicious popularized the concept, and other social software websites-such as YouTube, Technorati, and Last.fm-also implemented tagging. | Успешное развитие Flickr и влияние Delicious сделали идею широко известной, и прочие социальные сети и софт - YouTube, Technorati, Last.fm - поддержали её. |
Popular audio-recording software includes Apple Logic Pro, Digidesign's Pro Tools-near standard for most professional studios-Cubase and Nuendo both by Steinberg, MOTU Digital Performer-popular for MIDI and film scoring. | Популярный аудиозаписывающий софт включает Apple Logic Pro, Pro Tools от Digidesign - почти стандарт для большинства профессиональных студий; Cubase и Nuendo от Steinberg и MOTU Digital Performer - популярный для записи MIDI и музыки к фильмам. |
And we spent that time designing interactive prototypes for computer software and testing them with little girls. | Все это время мы пытались разработать интерактивные прототипы компьютерных программ, и девочки тестировали их для нас. |
Responsible for the set-up and maintenance of computer systems for the mission offices, developing and adapting software as required and providing user support. | Отвечает за наладку и эксплуатацию компьютерных систем для служебных помещений миссии; в случае необходимости, разрабатывает и адаптирует программное обеспечение и обеспечивает помощь потребителям. |
In order to achieve the maximum efficiency and cost-effectiveness, an integrated accounting software package, which provides accounting, purchasing module and inventory modules, was installed. | Для достижения максимальной эффективности и экономичности установлен комплексный пакет компьютерных бухгалтерских программ, который обеспечивает ведение бухгалтерии, оформление закупок и инвентарный учет. |
The Statistical Division of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat continued to develop, distribute, service and provide training for a number of population-related computer software packages. | Статистический отдел Департамента по экономической и социальной информации и анализу политики Секретариата Организации Объединенных Наций продолжал разработку, распространение и обслуживание ряда пакетов компьютерных программ, связанных с народонаселением, и обучение пользованию ими. |
With regard to computer-assisted translation, the Advisory Committee was informed that the software had been acquired in the middle of 1999 at a reasonable cost, but that it was not yet available in all the official languages. | Что касается письменного перевода, обеспечиваемого при помощи компьютерных средств, Консультативный комитет был информирован о том, что в середине 1999 года по приемлемой цене были приобретены средства программного обеспечения, однако они все еще не внедрены во всех службах, обеспечивающих перевод документов на все официальные языки. |
Many of them use Java Applet, which hardly requires any special software. | Много из их Djava-appleta пользы, который трудно требует любого специального средства программирования. |
Experts clearly acknowledge the authenticity and regularly try them out such as Bill Robertie who plays 50 games against the software and wins more than he loses. | Специалисты ясно подтверждают подлиность и регулярно судят за они вне such as счет Robertie играет 50 игр против средства программирования и выигрывает больше чем он теряют. |
The professional developer kit for Interbase and Firebird allows create a powerful software using different environments on any programming languages which have support for the OLE DB, ADO or ADO.Net technology. | Профессиональное решение для создания приложений баз данных для Interbase и Firebird в любых средах программирования, поддерживающих технологию OLE DB, ADO или ADO.Net. |
The procedures for the operational phase of the Iridium project include supporting software that will direct (under specific conditions) the spacecraft to execute fuel-depleting and perigee-lowering burns with whatever capability it can use. | На эксплуатационном этапе проекта "Иридиум" предусматривается использование вспомогательных средств программирования, которые (в определенных обстоятельствах) дадут космическому аппарату команду на включение двигателя для полного израсходования топлива и для уменьшения высоты перигея в зависимости от того, какую возможность он может использовать. |
The automatic calculation of staff entitlements required the introduction of new sophisticated software, an object-oriented expert system, used to programme the rules, and staff data had to be up to date to enable the system to determine staff entitlements correctly. | Автоматический расчет размеров пособий персоналу потребовал применения нового сложного программного обеспечения, объектно-ориентированной экспертной системы, для программирования правил и обеспечения своевременности данных о персонале для правильного расчета размеров пособий сотрудникам. |
UNFPA continued to support countries to pilot the computerized logistics management software for monitoring stock levels of commodities. | ЮНФПА продолжал оказывать поддержку странам в экспериментальном применении компьютерной программы управления материально-техническим обеспечением для контроля за имеющимися материальными запасами. |
Administering the server (and all installed software) in the Internet computer network; | ∙ управление сервером (и всем установленным программным обеспечением) в компьютерной сети Интернета; |
This educational resource allows Demo traders to hone their trading strategies and become comfortable with the trading software. | Это позволяет трейдерам улучшить стратегию трейдинга и привыкнуть к нашей компьютерной платформе. |
So we quantified this behavior using custom locomotor tracking software developed with my collaborator Pietro Perona, who's in the electrical engineering division here at CalTech. | Мы количественно выразили это поведение с помощью собственной локомоторной отслеживающей компьютерной программы, разработанной вместе с моим коллегой Петро Перона, работающим в инженерном отделе здесь же, в Калифорнийском Технологическом Институте. |
In accordance with the instructions issued by the head of State concerning the computerization of the system of secondary education, every rehabilitative establishment is to be equipped with computers and special software for children with sight and hearing disorders. | В связи с поручением главы государства по информатизации системы среднего образования каждое коррекционное учреждение будет оснащено компьютерной техникой и специальными программами "Экранный чтец" и "Видимая речь", для детей с нарушениями зрения и слуха. |
The EU Commission is actively studying both the development of OSS software and utilization of existing OSS applications. | Комиссия ЕС занимается активным изучением как разработок программного обеспечения ОИК, так и возможностей использования существующих приложений ОИК. |
In addition, access to hardware, software and applications should be provided, and data and information should be open, transparent and accessible. | Кроме того, необходимо обеспечивать наличие программного обеспечения и приложений, а также следить за тем, чтобы данные и информация были открытыми, прозрачными и доступными. |
Within minutes we can rsync the latest modifications out to our 15 application servers and immediately the software is available to our 800 clients. | В течении минут можно rsync(синхронизировать, получить обновления) последние модификации на 15 серверах приложений и мгновенно ПО становиться доступным 800 клиентам. |
We develop Java and.NET (C# and ASP.NET) applications of different kinds: from standalone single user programs to distributed enterprise and web applications, from product for one particular Customer to software product lines. | Мы разрабатываем Java и.NET (C# and ASP.NET) приложения различных типов: от однопользовательских программ до многопользовательских распределенных приложений для предприятий и веб-приложений, от продуктов для отдельных Заказчиков до линейки программных продуктов. |
The IT Directorate, responsible for addressing and coordinating the data processing function and systems, decided to evaluate the software capacity and identify constraints and requirements for a massive start in production. | Оно не требует разработки дополнительных приложений, поскольку выполняемые файлы автоматически генерируются формуляром, созданным с помощью модуля Designer. Обработка бумажных формуляров с помощью устройств оптического распознавания символов является еще одним важным аспектом. |
QinetiQ continues to use the SHIELD software model to evaluate the survivability of unmanned spacecraft designs in the debris environment and to recommend appropriate cost-effective protection strategies. | Компания QinetiQ продолжает использовать компьютерную модель SHIELD для оценки живучести конструкций непилотируемых КА в среде космического мусора и подготовки рекомендаций по соответствующим экономически оправданным стратегиям защиты. |
This development requires updating of the existing computer equipment, and procurement of necessary peripherals and software licenses. | Для этого необходимо обновить существующую компьютерную технику, а также приобрести необходимые периферийные устройства и соответствующее программное обеспечение с лицензиями. |
This is based on the enterprise resource planning software "Agresso". | Использует компьютерную программу "Агрессо" для планирования общеорганизационных ресурсов. |
A computerized database and the software that runs it support the work of the expert carrying out risk assessment. | В своей работе эксперты, анализирующие риск, используют компьютерную базу данных и соответствующее программное обеспечение. |
They fill it with tables, or desks, chairs, computerequipment, software, Internet access, maybe a fridge, maybe a fewother things, and they expect their employees, or their volunteers, to come to that location every day to do great work. | Они ставят туда столы, стулья, компьютерную технику, программное обеспечение, проводят доступ к интернету, иногдахолодильник или еще какие-то вещи. И они думают, что их сотрудникиили волонтеры будут приходить в это место каждый день, чтобсовершать великие дела. |
(c) The provision of IT and management technology and software for educational institutions and State educational oversight bodies; | с) обеспечение учреждений образования и государственных органов управления образованием вычислительной и организационной техникой, программными средствами; |
Participants at the workshop had an opportunity to familiarize themselves with the available computer hardware and software at the Institute and the Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific during demonstration sessions for satellite data reduction, processing and analysis and applications. | В ходе наглядных демонстраций методов уплотнения, обработки и анализа спутниковых данных и их прикладного применения участники практикума имели возможность ознакомиться с аппаратными и программными средствами, имеющимися в Институте и Учебном центре космической науки и техники для Азии и района Тихого океана. |
Note 4 "CTP" values are not to be aggregated for "CE" combinationsconnected by "Local Area Networks", Wide Area Networks, I/O shared connections/devices, I/O controllers and any communication interconnection implemented by software. | Примечание 4 Значения «СТП» не суммируются для конфигураций «ВЭ», взаимосвязанных в «локальные вычислительные сети», вычислительные сети, объединенные устройствами ввода-вывода, контроллерами ввода-вывода и любыми другими взаимосвязанными системами передачи, реализованными программными средствами. |
The ground station facilities consist of S-band and X-band antennas, data storage and processing equipment, satellite operation software, mission analysis and planning software and a satellite simulator. | Эта наземная станция оснащена антеннами, работающими в диапазонах S и Х, устройствами для сбора и обработки данных, программными средствами для эксплуатации спутника, анализа и планирования полета, а также имитатором спутника. |
I felt like I was kind of being sucked down inside the machine, and the interaction between me and the device was all to do with the digital software and very little to do with the physical design. | Меня как будто засосало в компьютер, а взаимодействие между ним и мной было реализовано программными средствами, а не физическими приспособлениями устройства. |
Well, fortunately, they only got the software. | Ну, к счастью, они получили только програмное обеспечение. |
A Flash version on German is also available, so that you can play immediately from the browser, without downloading the software. | Внезапная версия на немце также имеющаяся, так, что вы сможете сыграть немедленно от браузера, без загружать програмное обеспечение. |
And he stole a software application and sold it to our top competitor. | И он украл програмное обеспечение и продал его нашему главному конкуренту. |
But, so far, we're the only ones with the software clever enough to piece this all together. | Но пока мы единственные, у кого есть програмное обеспечение, достаточное умное, чтобы собрать это все вместе. |
The software of party casino was developed by the enterprise, so that one in the party casino over 120 breath-taking plays, how on-line Slotmaschinen Rambo, terminator and the godfather can play, which will find you in no other casino. | Програмное обеспечение казино партии было начато предпринимательством, так как одно в казино партии над 120 breath-taking играми, как он-лайн Slotmaschinen Rambo, терминатор и крёстный отец может сыграть, которое найдут вы в никаком другом казино. |
Since many applications depend on each other, any attempt to install a certain software package might result in the installation of several dependencies as well. | Так как множество приложений зависит друг от друга, любая попытка установить какой-либо пакет программ может повлечь за собой также установку дополнительных пакетов. |
An increasing number of computer software packages are becoming available for monitoring, mapping, and analysing land resources and land-use data at all levels. | Появляется все больше пакетов компьютерных программ для мониторинга, составления карт и анализа данных о земельных ресурсах и землепользовании на всех уровнях. |
Provision is made for the purchase of software packages such as standard office automation, desktop publishing, virus protection and spreadsheet for report generation. | Предусматриваются ассигнования для приобретения пакетов программ для автоматизации конторских работ, подготовки публикаций с использованием настольных редакционно-издательских средств, защиты от вирусов и подготовки крупноформатных таблиц для отчетов. |
All new major ICT projects, whether customized systems or the result of acquisition of software packages, would be subject to review by the Office to ensure proper strategic direction and coherence across the Organization and would include benefit analysis and return on investment. | Сектор будет анализировать все новые крупные проекты в сфере ИКТ, будь то специализированные системы или проекты, связанные с приобретением пакетов программного обеспечения, для обеспечения надлежащего стратегического руководства и согласованности в рамках всей Организации, включая, в частности, анализ выгод и отдачи от инвестиций. |
Many statistical packages such as R and numerical software such as the GNU Scientific Library, MLAB, Maple, MATLAB, Mathematica, GNU Octave, and SciPy include commands for doing curve fitting in a variety of scenarios. | Множество пакетов обработки статистических данных, таких как R, и пакетов программ численного анализа, таких как GNU Scientific Library, MLAB, DataMelt, Maple, MATLAB, SciPy и OpenOpt включают средства приближения кривыми в различных сценариях. |
Oxygen Software became an official member of Nokia Trade point since November, 2001. | С ноября 2001 года ЗАО "Оксиджен Софтвер" является официальным членом проекта Nokia Trade point. |
Would you like to know more about GERSIS SOFTWARE? | Вы хотите узнать больше о компании ГЕРСИС СОФТВЕР? |
Today the company is one of the most modern European printing houses with equipment compliant with the highest standards in technologies, up-to the-minute software and highly qualified personnel. | Сегодня акционерное общество Болгарского народного банка является одной из наиболее современных европейских типографий, оборудованной по самым высоким мировым технологическим стандартам, использующей современный софтвер и высококвалифицированный персонал. |
Would you like to send a request for proposal to GERSIS SOFTWARE? | Вы хотите получить коммерческое предложение от ГЕРСИС СОФТВЕР? |
The Deputy High Commissioner announced that UNHCR had decided, tentatively, to name the RBM software "Focus Software" but invited delegations to suggest an alternative name if they so wished. | ЗЗ. Заместитель Верховного комиссара сообщила, что УВКБ решило в предварительном порядке назвать программное обеспечение УОР "Фокус софтвер", однако делегации могли бы предложить для него и другие названия. |
Because the new software provides a standard format and basic data validation checks, it not only facilitates reporting for Parties, but also automates the processing of the annual GHG inventory submissions by the secretariat thus dramatically reducing the time required for this work. | Поскольку это новое программное средство обеспечивает стандартный формат и проверку достоверности базовых данных, оно не только облегчает Сторонам процесс представления данных, но и позволяет секретариату автоматизировать обработку ежегодно представляемых кадастров ПГ и тем самым в значительной степени сократить время, требующееся для этой работы. |
This software encodes all receiving information and provides the highest level of security. | Данное программное средство кодирует всю передаваемую нам информацию и предоставляет наиболее высокий уровень безопасности. |
A new software tool called Monitor for integrating data and evaluating trends among the indicators in the pilot areas will be tested by community and government decision-makers and undergo strict quality control. | Директивными органами сообществ и правительств будет испытано и подвергнется строгому контролю качества новое программное средство "Монитор" для интегрирования данных и оценки тенденций изменения показателей в пилотных районах. |
One of our key products is BaseMaker (Patent registration 95 from 11, November 2005) - the advanced multipurpose data base management software product based on the principles of flexibility for easier adaptation for any technical kind of automation needs. | Нашей компанией разработано и запатентовано универсальное программное средство работы с базами данных - BaseMaker (Свидетельство Nº95 в Государственном реестре программ для ЭВМ Кыргызской Республики), отличительным качеством которого является гибкость настроек для решения автоматизационных задач различной категории сложности. |
Video wall control software (Bliscom DracoEye) - powerful software tool with rich user interface to operate with Plasma/LCD video walls hardware. | Управление видеостенами (Bliscom DracoEye) - мощное программное средство для управления как целыми видеостенами либо комплексами видеостен, так отдельными модулями, составляющими видеостену. |
To show that hardware codec allows getting more qualitative imaging than software codec does. | Показать, что аппаратный декодер позволяет получить более качественное изображение, чем софтверный кодек. |
Besides people can teleport from one corner of a room to another - software decoder has just skipped many cadres or whole scenes in line. | При этом люди могут телепортироваться из одного угла помещения в другой - софтверный декодер просто пропустил подряд много кадров или целые сцены. |
1.8 How to see that software decoder h. is worse than hardware decoder h.? | 1.8 Как можно увидеть, что софтверный декодер h. хуже, чем аппаратный декодер h.? |
High-dynamic scenes - when a peak charge exists software codec starts skipping cadres even if the processors are powerful. | Сцены с высокой динамикой - при пиковой нагрузке софтверный кодек начинает пропускать кадры даже на мощных процессорах. |
Prior to 2010 Kuhn was FLOSS Community Liaison and Technical Director of the Software Freedom Law Center and was president of the Software Freedom Conservancy. | До 2010 Кун был директором по связи и технологиям Правового центра свободы программного обеспечения и был президентом Software Freedom Conservancy. |
Deuce A runtime environment for Java Software Transactional Memory using byte code manipulation. | Deuce Среда разработки для Java Software Transactional Memory, использующая байт-код. |
In June 2000, id Software's game engine designer John Carmack posted an internal company plan announcing a remake of Doom using next generation technology. | В июне 2000 года Джон Кармак обнародовал внутренний план id Software, включавший в себя ремейк игры «Doom» с использованием технологий нового поколения. |
Several of the team at MetaComCo went on to found Perihelion Software. | Несколько работников ушли из MetaComCo, чтобы основать компанию Perihelion Software. |
Carmack didn't mention official games Quake: The Offering and Quake II: Colossus ported by id Software to Linux and published by Macmillan Computer Publishing USA. | При этом Кармак не упоминал порты на Linux игр Quake: The Offering и Quake II: Colossus, официально выпущенные id Software и изданные Macmillan Publishers USA. |