Английский - русский
Перевод слова Slowly

Перевод slowly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медленно (примеров 3285)
Maybe if you back up slowly. Возможно, ты мог бы медленно сдать назад.
The number of police officers from ethnic minority communities was rising slowly but steadily. Неуклонно, хотя и медленно, растет численность работников полиции, принадлежащих к этническим меньшинствам.
For every one plunging close enough to the sun to be discovered there may be a billion others slowly drifting beyond Pluto's orbit. На каждую комету, подходящую так близко, что мы можем ее увидеть, может приходиться миллиард других, медленно дрейфующих далеко за орбитой Плутона.
Do you rip it off quickly - short duration but highintensity - or do you take your Band-Aid off slowly - you take along time, but each second is not as painful - which one of thoseis the right approach? Срывать ли пластырь резко - быстро, но с высокойинтенсивностью - или снимать медленно - времени займёт больше, нокаждая секунда не так болезненна. Какой из этих подходов наиболееподходящий?
Slowly, ultraviolet rays would pour in... increasing the risk of skin cancer. Медленно, но верно ультрафиолетовые лучи будут просачиваться... на Землю, повышая уровень заболеваний.
Больше примеров...
Постепенно (примеров 757)
The Special Court for Sierra Leone is being slowly downsized as it has completed all but two cases. Специальный суд для Сьерра-Леоне постепенно завершает свою работу, и ему осталось завершить рассмотрение всего лишь двух дел.
Business slowly picked up but we were up to our neck in debt. Дело постепенно шло в гору, но мь бьли по уши в долгах.
But throughout our life it is slowly poisoning us Но на протяжении нашей жизни он постепенно отравляет нас.
I imagine having some of us in your classes would slowly chip away at your hopes and dreams, until the whole world just felt like a never-ending - nightmare of pain... Я представляю, как некоторые из нас в ваших классах постепенно разрушают все ваши надежды и мечты, до тех пор, пока мир не начинает казаться вам нескончаемым кошмаром боли.
To sum up, the number of graduates from higher education is slowly increasing at a time when technological progress and economic integration are compelling institutions and enterprises to change their organizational structures and introduce new production processes. В заключение следует сказать, что число выпускников высших учебных заведений постепенно увеличивается по мере того, как технический прогресс и процесс экономической интеграции заставляет учреждения и предприятия менять форму организации производственных процессов и управления ими.
Больше примеров...
Медленными темпами (примеров 211)
The modernization of the judiciary and improvements in the administration of justice are advancing very slowly, however. Однако модернизация судебных органов и улучшения в области отправления правосудия осуществляются весьма медленными темпами.
The registration process started slowly, largely because of the cumbersome procedures and a lack of capacity for the cadastral surveys. Процесс регистрации вначале шел медленными темпами главным образом из-за запутанных процедур и отсутствия возможностей для проведения кадастровой съемки.
It will also continue to grow, although more slowly, in Latin America and the Caribbean. Хотя и более медленными темпами будет продолжаться рост численности городского населения в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
However, the number of unemployed ageing persons has decreased clearly more slowly than the number of unemployed persons in general. Однако количество безработных пожилых лиц явно сокращалось более медленными темпами, чем количество всех безработных.
Women have outnumbered men by a slowly growing margin since the late 1960s and there were around 103 women for every 100 men at 30 June 2005. Превышение численности женщин над численностью мужчин постепенно увеличивается медленными темпами с конца 1960х годов, и по состоянию на 30 июня 2005 года на каждые 100 мужчин приходилось примерно 103 женщины.
Больше примеров...
Потихоньку (примеров 79)
I was going to inflict on you while slowly breaking your will, your body, and finally, your mind. Которую причиню тебе, потихоньку сломив твою волю, твое тело, и наконец твой разум.
Slowly. Crocodile skin is slow to roast. Потихоньку, крокодилья кожа готовится долго.
And move slowly, OK? Пошли потихоньку, понятно?
Monsters University tells the story of two monsters, Mike and Sulley, and their time studying at college, where they start off as rivals, but slowly become best friends. Сюжет повествует о двух монстрах, Майке и Салли, студентов страшильного факультета, где они изначально ненавидят друг друга, однако потихоньку становятся лучшими друзьями.
I had learned to read music by then, or slowly learning to read music. Я уже потихоньку научился читать ноты к тому времени.
Больше примеров...
Помедленнее (примеров 39)
Would you speak more slowly, please? Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста?
Could you talk more slowly please? Пожалуйста, говорите помедленнее.
Couldn't you do it very slowly once? А можешь сделать это помедленнее?
Play it over in your mind slowly. Еще раз, помедленнее.
Let's drive slowly, shall we? Давайте помедленнее, хорошо?
Больше примеров...
Медленное (примеров 53)
Pre-primary or early childhood education has progressed slowly. Отмечалось медленное достижение прогресса в областях дошкольного образования и обучения в раннем детском возрасте.
(c) Limited progress had been made in terms of workforce planning, and new initiatives were only slowly reducing vacancy rates at United Nations peacekeeping missions; с) были достигнуты ограниченные успехи в области планирования людских ресурсов, и предпринятые новые инициативы обеспечили лишь медленное снижение показателей доли вакантных должностей в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций;
"Falling Slowly?" "Медленное падение"?
Internal moving parts may be operated slowly, where this is possible. В тех случаях, когда это возможно, допускается медленное движение внутренних подвижных частей.
Thus, while there is now slowly a consensus emerging regarding a limited list of key developmental indicators, there is still a need for further harmonization and rationalization owing to the existence of multiple indicator lists, with incomplete overlap. Таким образом, хотя в настоящее время отмечается медленное движение в направлении достижения консенсуса в отношении ограниченного перечня ключевых показателей развития, по-прежнему существует необходимость дальнейшего согласования и рационализации ввиду существования многочисленных перечней частично совпадающих показателей.
Больше примеров...
Медленного (примеров 36)
There is, however, a genuine risk that the political momentum will dissipate as the world economy slowly recovers. Тем не менее, есть настоящий риск того, что политический импульс рассеется по мере медленного восстановления мировой экономики.
As Rwanda slowly advances on the road to recovery, close cooperation and coordination between the Government and its partners remains essential. По мере медленного продвижения Руанды по пути восстановления по-прежнему необходимы тесное взаимодействие и координация между правительством и его партнерами.
Looking forward, as demand slowly resumes, international trade is forecasted to rebound. Заглядывая вперед, с учетом медленного восстановления спроса можно прогнозировать восстановление международной торговли.
The south is awakening, slowly but surely . Всюду печать медленного, но верного разрушения».
It doesn't stop you from slowly breaking. Это не прекращает твоего медленного саморазрушения.
Больше примеров...
Понемногу (примеров 40)
Jerome smile slowly surfaced from obscurity In the middle of the night lights and shadows of the day. Улыбка Жерома понемногу всплывала из небытия, посреди огней ночи и теней дня.
Although progress remained mixed, there are indications that inter-communal relations are slowly improving. Хотя прогресс остается неравномерным, уже есть признаки того, что отношения между общинами понемногу улучшаются.
But the light slowly starts to... И вот, свет понемногу заливает...
Los Beatnicks, of which Moris and Martinez where members, began the transition that would slowly take Argentine rock from imitation to a more creative state (while still following UK trends mainly). «Los Beatnicks», членами которых были Морис и Мартинес, начали движение, которое понемногу привело аргентинский рок от подражания к собственному творчеству (хотя и следуя в основном британским тенденциям).
"All the anxiety we bear with us, all our thwarted dreams" "the incomprehensible cruelty, our fear of extinction" "the painful insight into our earthly condition" "have slowly eroded our hope of an other-wordly salvation." "Все наши внутренние тревоги, все наши поломанные мечты" "непонятная жестокость, наш страх увядания" "болезненное познание нашей земной сути" "понемногу разрушили нашу надежду на спасение."
Больше примеров...
Медленным (примеров 24)
Utilizing linear regression, "A" is calculated, to the nearest 0.1 degrees, from each of the six Slowly Increasing Steer tests. Величина "А" рассчитывается с помощью линейной регрессии с точностью до ближайшего 0,1 градуса для каждого из шести испытаний с медленным увеличением угла поворота рулевого колеса.
It has to be slowly. Ты должен быть медленным...
The vehicle is subjected to two series of runs of the Slowly Increasing Steer Test using a constant vehicle speed of 80 + 2 km/h and a steering pattern that increases by 13.5 degrees per second until a lateral acceleration of approximately 0.5g is obtained. Транспортное средство подвергается испытанию с медленным увеличением угла поворота в виде двух серий прогонов на постоянной скорости 80 ± 2 км/ч и с использованием схемы управления с увеличением угловой скорости на 13,5 градусов в секунду до достижения бокового ускорения, составляющего приблизительно 0,5 g.
You see, this is the important thing - if you look slow, chances are you're going not as slowly as you think. Видишь ли, это важная вещь - если ты выглядишь медленным, вероятно ты едешь не так медленно как тебе кажется.
slowly. Participants are encouraged to report their findings or the research going on in their organizations. Новые технологии проходят тестирование, а становление Интернета является медленным процессом.
Больше примеров...
Постепенное (примеров 26)
Over the last several years, the mortality rate in Latvia has slowly declined, and life expectancy has increased. За последние несколько лет в Латвии отмечается постепенное снижение уровня смертности и рост продолжительности жизни.
Social and regional imbalances regarding access to higher education have slowly eased off in the 1980s and 1990s. В 80-х и 90-х годах в доступе к высшему образованию происходило постепенное выравнивание социальных и региональных дисбалансов.
Taken together, these measures are aimed at slowly raising the cost of domestic fuels and reducing high domestic fuel consumption levels. В своей совокупности эти меры направлены на постепенное повышение уровня внутренних цен на топливо и снижение высоких показателей потребления топлива.
Within UNCTAD, commodities work has lost its former importance slowly but steadily in all aspects: staff strength; stature; and budgets and donor support. В ЮНКТАД наблюдалось постепенное, но неизменное снижение значения работы в области сырьевой проблематики по всем аспектам: число сотрудников, статус, бюджет и поддержка доноров.
During the next few days, the system passed south of the country while slowly organizing. В течение нескольких следующих дней, с продвижением системы на юг, произошло её постепенное ослабление.
Больше примеров...
Тихо (примеров 31)
Slowly return to my car... or get close to him. тихо вернуться к машине, ... или подойти к нему.
Where they join, there are rocks... making the waters foam... afterwards to let them flow... silently and slowly... into that somber reservoir... which lies in a deadly calm... only troubled by an occasional ripple... representing the struggle of the deaf-blind. Там, где они соединяются - скалы, вспенивающие воду после того, как она протекает сквозь них, медленно и тихо, в тот мрачный водоём,
Get up slowly, quietly, because if you wake him, I will kill him. Тихо и медленно, разбудишь его... и я его прикончу.
The gentle sunshine slowly lights up the land Ласковый солнечный свет тихо озяряет землю
Just - Just get up. SloWly. Тихо... спокойно поднимайся.
Больше примеров...
Медленной (примеров 13)
You like living life slowly, serenely and without hurrying. И тебе нравиться жить медленной, сосредоточенной жизнью.
He'll love this, it's all about precision, going slowly and being accurate... Ему понравится, тут всё замешано на точности, медленной езде и аккуратности...
The mulch protects the soil from surface sealing, holds water and allows it to infiltrate slowly into the soil. Мульча защищает почву от поверхностного заиления, удерживает воду и обеспечивает возможность ее медленной инфильтрации в почву.
Indeed, the quick policy actions taken by the countries concerned had rather heightened the awareness of globalization and underscored the dangers of adapting too slowly. Действительно, оперативные действия на политическом уровне, предпринятые соответствующими странами, скорее углубили понимание процесса глобализации и подчеркнули опасность слишком медленной адаптации.
For instance, in countries where fertility has been declining very slowly or where it has stalled, fertility is projected to fall more slowly over the first 5 or 10 years of the projection period than it would have fallen according to the model. Например, для стран, в которых рождаемость снижалась очень медленно или сохранялась на одном уровне, на первые 5 или 10 лет прогнозного периода прогнозируется более медленной снижение, чем по модели.
Больше примеров...
Не спеша (примеров 21)
And then you go inside, but slowly. Только тогда можно войти, но не спеша.
Now this cartoon makes a lot of points. It makes points about living in the moment as well, and probably about doing things slowly. Эта картинка наводит на мысли: стоит жить текущим моментом и, возможно, стоит делать все не спеша.
(e) Work should progress slowly: just as the root causes of the political tensions at stake had not been built up quickly, they would also not fade away quickly; ё) двигаться вперед следует не спеша: исходные причины политической напряженности появляются не внезапно, поэтому и исчезают они не сразу;
It is so much better slowly, to take your time. А лучше всего делать это медленно, не спеша.
Slowly, deliberately, So you fully understood the choice in front of you. Медленно, не спеша, чтобы ты в полной мере осознала, что твой выбор прямо перед тобой.
Больше примеров...
Неспешно (примеров 8)
The divine woman slowly descended onto the clouds before me. Божественная дама неспешно сошла на облако пред очами моими.
"Napalm Brain/Scatter Brain" builds slowly, starting with a bassline and a looped drum break before its tempo speeds and additional instrumentation enters; the track eventually reaches its climax and deconstructs itself, leaving a single string sample playing by its conclusion. Мелодия «Napalm Brain/Scatter Brain» строится неспешно, начинаясь с басовой линии и повторяющейся партии ударных, перед тем, как темп ускоряется и вступают дополнительные инструменты; композиция постепенно достигает своей кульминации и «разрушается», оставляя в заключении лишь семпл струнных.
In it(her) time slowly flows, losing the outlines, and find a life stalactites, stalagmites and stalagnaty. В ней неспешно течет время, теряя свои очертания, и обретают жизнь сталактиты, сталагмиты и сталагнаты.
Tai Chi should be practised slowly To relax body and mind Занятия тай чи чуань проходят неспешно с расслабленным телом и разумом.
The princess fell in love with the prince and slowly the spell of sleep unwound from the castle. Принцесса и Принц полюбили друг друга и сонное проклятье неспешно покинуло дворец
Больше примеров...
Потихонечку (примеров 3)
and us, starting with Volga will start to advance, and slowly, slowly, slowly advance... towards Berlin А мы, в свою очередь, начиная с волжской воды пойдём наступать, и потихонечку, потихонечку, потихонечку пойдём... на Берлин.
Slowly... Slowly... Quickly... Потихонечку, потихонечку, быстро!
Slowly. Slowly, slowly. Потихонечку, не торопимся.
Больше примеров...