Английский - русский
Перевод слова Slowly

Перевод slowly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медленно (примеров 3285)
Put your hands where I can see 'em and you turn around slowly. Подними руки, чтобы я их видел и медленно повернись.
While the number of teachers in private schools is slowly increasing, the numbers in public institutions is steadily decreasing. Если в частных школах численность преподавателей медленно увеличивается, то в государственных учебных заведениях она неуклонно сокращается.
Now very slowly put your hands flat on the table! А теперь медленно положи руки на стол!
Female-to-male enrolment ratios for primary, secondary and tertiary education follow similar patterns, with ratios improving steadily but slowly during good times and dropping precipitously, particularly at the tertiary level, during bad times. Что касается коэффициентов соотношения между женщинами и мужчинами среди учащихся начального, среднего и высшего уровней образования, то здесь наблюдается схожая картина: эти коэффициенты улучшаются последовательно, но медленно в хорошие периоды и резко ухудшаются - особенно на высшем уровне - в тяжелые времена.
The current global financial and economic crisis represents a serious setback for Africa because it is taking place at a time when the region is making progress in economic performance and management and when it is slowly recovering from the negative effects of the fuel and food crises. Нынешний мировой финансово-экономический кризис заставил Африку отступить с завоеванных позиций, потому что он пришелся на тот момент, когда экономика стран региона находилась на подъеме, а методы управления ею совершенствовались и когда регион пусть медленно, но восстанавливался от негативного воздействия топливно-продовольственного кризиса.
Больше примеров...
Постепенно (примеров 757)
The Bush administration is slowly recognizing that for a Pakistani leader to be an effective counterterrorism ally, he or she must have a modicum of legitimacy. Администрация Буша постепенно признаёт, что пакистанский лидер должен обладать хоть какой-то долей легитимности, чтобы быть эффективным союзником в борьбе с терроризмом.
In this way, the capacity of the treaty bodies to address the backlog would slowly be replaced with new reports, as the technical assistance provided to States parties should lead to increased reporting. Таким образом, потенциал договорных органов по устранению задолженности будет постепенно заменяться потенциалом по представлению новых докладов, поскольку предоставление технической помощи государствам-участникам будет способствовать увеличению числа представляемых докладов.
Given the limited role for government under the enabling approach and the emphasis in that approach for the Government to enable the private-sector, housing slowly disappeared from national strategies and from the international development debate. Учитывая ограниченную роль правительств в рамках подхода предоставления возможностей и делавшийся в этом подходе упор на том, чтобы правительства предоставили возможности частному сектору, тема жилищного строительства постепенно исчезала из национальных стратегий и из международных дискуссий в области развития.
The position of women has however slowly been weakened. Однако роль женщин постепенно ослабевает.
The army's British colonial traditions were slowly Americanized during the Cold War. За годы холодной войны она из армии, в которой царили британские колониальные традиции, постепенно превращалась в армию американского образца.
Больше примеров...
Медленными темпами (примеров 211)
He also noted that the peace process was advancing slowly, and reported some positive developments. Он также отметил, что мирный процесс продвигается вперед медленными темпами, и доложил также о некоторых позитивных сдвигах.
The reason for this development was that interest payments rose more slowly than exports did. Причиной этому было то, что платежи по процентам увеличивались более медленными темпами по сравнению с экспортом.
(b) Generally, work is progressing at a varied pace, with many contractors progressing slowly. Ь) В целом деятельность осуществляется с разной скоростью, при этом многие контракторы работают медленными темпами.
Projects sponsored by donor countries were said to be either implemented very slowly or to have come to a standstill. Проекты, финансируемые странами-донорами, осуществлялись либо весьма медленными темпами, либо были "заморожены".
At present, global population continues to increase, average energy use is also rising, whilst the amount of energy required per unit of GDP is falling in many countries but only slowly. В настоящее время рост численности населения мира продолжается при одновременном увеличении средних показателей энергопотребления, в то время как количество энергии, необходимой на единицу ВВП, во многих странах сокращается пусть даже лишь медленными темпами.
Больше примеров...
Потихоньку (примеров 79)
He also said that analytical uses of ozone depleting substances, especially carbon tetrachloride are declining slowly as alternative methods are adopted. Он также заявил, что по мере внедрения альтернативных методов потихоньку происходит сокращение аналитических видов применения озоноразрушающих веществ, особенно тетрахлорметана.
You know, we weren't paranoid, this stuff was slowly happening, you know, the rise of surveillance culture, the rise of the right wing in America and the fundamentalist Christians. Знаете, мы не страдали паранойей, всё это потихоньку набирало обороты: слежка, подъем правых в Америке и христианских фундаменталистов.
Then slowly my life changed. Но потихоньку моя жизнь наладилась.
But I'm learning slowly. Но я учусь потихоньку.
For nearly two decades now, we have slowly been sowing the seeds of shame and public humiliation in our cultural soil, both on- and offline. Уже около двух десятилетий мы потихоньку сеем семена позора и публичного унижения в нашу культурную почву, как онлайн, так и офлайн.
Больше примеров...
Помедленнее (примеров 39)
All right, I'll try to speak slowly. Хорошо. Я постараюсь говорить помедленнее.
Let's do it slowly this time. На этот раз, давай помедленнее.
Repeat that again slowly so I know just what to tell the doctors when I have you committed. Повтори еще раз помедленнее, чтобы я знал, что сказать врачам, когда я буду передавать тебя им.
Well, do whatever you did the first time, just do it more slowly. Делайте то, что и в первый раз, только помедленнее.
Sometimes, Jeremy, you have to move slowly, for example, going over the soft snow, where we've been told there are huge lumps of immobile ice, which is what's caused that. Иногда, Джереми, стоит ехать помедленнее, например, когда едешь как по мягкому снегу там, где на самом деле огромные глыбы застывшего льда, из-за которого всё это и случилось.
Больше примеров...
Медленное (примеров 53)
Pre-primary or early childhood education has progressed slowly. Отмечалось медленное достижение прогресса в областях дошкольного образования и обучения в раннем детском возрасте.
Approximately 95% of people with A-T have elevated serum AFP levels after the age of two, and measured levels of AFP appear to increase slowly over time. Примерно 95 % людей с AT имеют повышенные уровни в сыворотке AFP после двух лет, и измеренные уровни AFP показывают медленное увеличение с течением времени.
Slowly poisoning her protects me from getting caught. Ее медленное отравление защищает меня от того, что меня поймают.
During periods when income had not increased steadily or had even declined, this approach was useful, as it slowly increased UNFPA commitments to countries. В периоды отсутствия стабильного роста поступлений или их сокращения подобный подход был оправдан, так как он обеспечивал медленное увеличение объемов обязательств ЮНФПА перед странами.
The representative of Thailand, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that although the world economy now seemed to be recovering slowly, it continued to be characterized by serious imbalances and large growth disparities between regions. Представитель Таиланда, выступая от имени Группы 77 и Китая, заявила, что в настоящее время в мировой экономике, как представляется, наблюдается медленное оживление, однако она продолжает характеризоваться серьезными диспропорциями и значительными различиями в показателях экономического роста между регионами.
Больше примеров...
Медленного (примеров 36)
Naproxen sodium is used as a "bridge therapy" in medication-overuse headache to slowly take patients off of other medications. Напроксен натрия используется как «мостовая терапия» при головной боли, связанной с медикаментами, для медленного приема пациентов от других лекарств.
Following upon more than a decade of slowly accumulating practice in the application of the new legal regime, the present period is one which calls for a new focus on rapid adjustment, consolidation and strengthening of international law and policy on ocean issues. По прошествии более десятилетия медленного накопления практики в области применения нового правового режима нынешний период является периодом, который требует нового акцента на быстрой корректировке, консолидации и укреплении международного права и политики по вопросам океана.
The biphenyl moiety seems to be easily biodegradable, whereas the naphthalene moiety biodegrades slowly. Представляется, что дифениловая функциональная группа подвержена быстрому биоразложению, в то время как нафталиновая функциональная группа имеет свойства медленного биоразложения.
When a drum thief is used, the lead sampler's thumb should be kept away from the top of the tube as the tube is slowly inserted into the drum. При использовании трубки для взятия пробы большой палец руки руководителя группы по отбору проб должен не касаться верхней части трубки в момент ее медленного погружения в бочку.
5.6. Slowly increasing steer procedure 5.6 Процедура медленного увеличения угла поворота
Больше примеров...
Понемногу (примеров 40)
Jerome smile slowly surfaced from obscurity In the middle of the night lights and shadows of the day. Улыбка Жерома понемногу всплывала из небытия, посреди огней ночи и теней дня.
Although progress remained mixed, there are indications that inter-communal relations are slowly improving. Хотя прогресс остается неравномерным, уже есть признаки того, что отношения между общинами понемногу улучшаются.
It is likely that without such exposure, the effect slowly wears off. Похоже, что без воздействия газа эффект понемногу утрачивает силу.
IS3.43 The number of visitors to the Vienna International Centre, mainly tourists and schoolchildren, has slowly increased since 1996, owing to various measures to intensify promotion of the United Nations site at Vienna and increase its visibility. РП3.43 Число посетителей Венского международного центра, преимущественно туристов и школьников, понемногу увеличивается с 1996 года благодаря разнообразным мерам по активизации деятельности в целях привлечения интереса к комплексу Организации Объединенных Наций в Вене и повышению его популярности.
In some developing countries, the voices and opinions of disabled persons' organizations are slowly being heard and their views taken into consideration. В некоторых развивающихся странах понемногу начинают прислушиваться к голосам и мнениям организаций инвалидов и принимать в расчет их мнения.
Больше примеров...
Медленным (примеров 24)
The deep layer with nearly constant salinity and slowly decreasing temperature. Глубокий слой с почти постоянной соленостью и медленным понижением температуры.
Initiation of the first Sine with Dwell test series shall begin within two hours after completion of the slowly increasing steer tests of paragraph 5.6. Первая серия испытаний на маневр по усеченной синусоиде начинается по истечении двух часов после завершения испытаний с медленным увеличением поворота рулевого колеса, описанных в пункте 5.6.
Utilizing linear regression, "A" is calculated, to the nearest 0.1 degrees, from each of the six Slowly Increasing Steer tests. Величина "А" рассчитывается с помощью линейной регрессии с точностью до ближайшего 0,1 градуса для каждого из шести испытаний с медленным увеличением угла поворота рулевого колеса.
Today, the Paatsjoki is mostly a slowly flowing river, more like a long line of lakes. В настоящее время течение реки Патсйоки является медленным, и она скорее напоминает длинную цепь озер.
Even though there are indicators which show that recession in developed countries is slowly abating, it is evident that recovery will be slow and time-consuming. Хотя и существуют признаки того, что экономический спад в развитых странах постепенно отступает, очевидно, что оздоровление будет медленным и займет много времени.
Больше примеров...
Постепенное (примеров 26)
Over the last several years, the mortality rate in Latvia has slowly declined, and life expectancy has increased. За последние несколько лет в Латвии отмечается постепенное снижение уровня смертности и рост продолжительности жизни.
Taken together, these measures are aimed at slowly raising the cost of domestic fuels and reducing high domestic fuel consumption levels. В своей совокупности эти меры направлены на постепенное повышение уровня внутренних цен на топливо и снижение высоких показателей потребления топлива.
I agreed to put into practice this new system of two Heads of Government, hoping that slowly the people and the nation of Cambodia would be unified. Я дал согласие на создание этой новой системы, предусматривающей наличие двух глав правительства, в надежде на постепенное объединение народа и государства Камбоджи.
The gradual and sequenced implementation of these objectives together with appropriate public information dissemination will give concrete form to the Agreement as the Special Court slowly takes shape. Постепенное, поэтапное достижение этих целей, а также соответствующее распространение информации среди общественности наполнят Соглашение конкретным содержанием по мере того, как Специальный суд постепенно будет обретать свои очертания.
Nens' pillow is installated at palace in order to keep teeth 6 in existing position, and then, teeth 5 is slowly pulled towards. Лечение применено постепенное: на небцу смонтирована Ненсова подушечка-сохраняя шестёрки в данном положении, затем мы постепенио критягивали зув 5.
Больше примеров...
Тихо (примеров 31)
Mr. Jernigan, follow me. Slowly. Мистер Джернинган, вы за мной, тихо.
The song has a sense of mystery and starts off softly and slowly with a piano introduction. В песне есть ощущение тайны, она начинается тихо и медленно с введением на фортепиано.
Let's pay this bill, get up very slowly. Сейчас заплатим и тихо пойдём.
People were moving about much more slowly than usual and a few were sitting alone, quietly weeping. Вернувшись, я обнаружил, что студия стала необычно вялой, люди двигались куда медленнее обычного, а некоторые из них сидели в одиночестве, тихо плача.
Slowly, slowly, calm... Тихо, тихо, тихо, тихо.
Больше примеров...
Медленной (примеров 13)
You like living life slowly, serenely and without hurrying. И тебе нравиться жить медленной, сосредоточенной жизнью.
The mulch protects the soil from surface sealing, holds water and allows it to infiltrate slowly into the soil. Мульча защищает почву от поверхностного заиления, удерживает воду и обеспечивает возможность ее медленной инфильтрации в почву.
Indeed, the quick policy actions taken by the countries concerned had rather heightened the awareness of globalization and underscored the dangers of adapting too slowly. Действительно, оперативные действия на политическом уровне, предпринятые соответствующими странами, скорее углубили понимание процесса глобализации и подчеркнули опасность слишком медленной адаптации.
The situation of the displaced, especially women, is all the more serious because the process of providing access to land is proceeding slowly, despite the priority accorded to this population group in the Agreements. Положение перемещенных лиц, особенно женщин, является особенно тяжелым из-за медленной реализации процесса обеспечения доступа к земле, хотя в Соглашениях этому вопросу придается приоритетное значение.
It is recommended to digest Karlovy Vary thermal mineral water while walking slowly. Поэтому рекомендуется совмещать употребление воды с медленной ходьбой.
Больше примеров...
Не спеша (примеров 21)
Show him into the dining room, Grosvenor... slowly. Проводи его в столовую, Гросвенор... не спеша.
Although the invading forces of the allies readily captured Longwy on 23 August and slowly marched on to Verdun, which was even less defensible than Longwy. 23 августа вторгшиеся союзники без труда захватили крепость Лонгви и не спеша двинулись к Вердену, который был ещё менее подготовлен к обороне, чем Лонгви.
An art to putting your mind somewhere else while the seconds slowly tick away. Искусство направлять своё сознание куда-нибудь, пока секунды тикают не спеша.
Then we will go very slowly, I will take all the time of the world to holding your hand... and wait even more... for our first kiss. Ну что ж, в таком случае будем двигаться не спеша, я буду думать целую вечность, прежде чем дать тебе руку и буду ждать ещё и ещё больше...
Slowly, deliberately, So you fully understood the choice in front of you. Медленно, не спеша, чтобы ты в полной мере осознала, что твой выбор прямо перед тобой.
Больше примеров...
Неспешно (примеров 8)
The divine woman slowly descended onto the clouds before me. Божественная дама неспешно сошла на облако пред очами моими.
In it(her) time slowly flows, losing the outlines, and find a life stalactites, stalagmites and stalagnaty. В ней неспешно течет время, теряя свои очертания, и обретают жизнь сталактиты, сталагмиты и сталагнаты.
This much of tillage and of heavenly signs; Now I sing of you, Bacchus, and of the shoots of trees - and of the shoots of a slowly growing olive tree. Ныне тебя воспою, о Вакх, воспою и деревья, дикие леса и плод неспешно растущей маслины.
Tai Chi should be practised slowly To relax body and mind Занятия тай чи чуань проходят неспешно с расслабленным телом и разумом.
The princess fell in love with the prince and slowly the spell of sleep unwound from the castle. Принцесса и Принц полюбили друг друга и сонное проклятье неспешно покинуло дворец
Больше примеров...
Потихонечку (примеров 3)
and us, starting with Volga will start to advance, and slowly, slowly, slowly advance... towards Berlin А мы, в свою очередь, начиная с волжской воды пойдём наступать, и потихонечку, потихонечку, потихонечку пойдём... на Берлин.
Slowly... Slowly... Quickly... Потихонечку, потихонечку, быстро!
Slowly. Slowly, slowly. Потихонечку, не торопимся.
Больше примеров...