I put a slice of apple in it. | Я добавила в него кусочек яблока. |
So I am going to grab a slice of this delish pizza. | Так что я украду кусочек этой аппетитной пиццы. |
We thought you'd enjoy a slice. | Мы подумали, что вы бы захотели кусочек, |
I don't suppose you'd like to come in and have a slice, would you? | Вряд ли ты захочешь зайти и взять себе кусочек, ведь так? |
I'll take a slice of toast. | Я съем только кусочек тоста. |
Fewer people, I suppose, to take a slice of the family money. | Народу, претендующего на кусок семейного пирога, стало меньше. |
My two drivers get a slice of cake. | Оба моих водителя получают кусок пирога. |
Morganstern out along the way for a slice of the pie. | Моргенштерну всё это время за свой кусок пирога. |
I'm going to get a slice. | Собираюсь съесть кусок пиццы. |
Or you can dig in your heels, insist on being part of something that isn't happening, and get a big slice of nothing-y pie. | Или можешь упорствовать в желании быть частью того, чего никогда не случится и получить большой кусок пресного пирога. |
If you move this down... the slice of bread turns over by itself. | Если переместить это вниз... ломтик хлеба сам перевернется. |
I just want a little tiny slice of this guy's brain, that's all I need. | Мне нужен маленький, тоненький ломтик мозга этого парня, это всё, о чём я прощу. |
I wonder, is it more of a slice or a chop? | Интересно, это больше похоже на ломтик или отбивную? |
I mean, once slice of cheese and look out. | Я имею в виду, всего ломтик сыра и берегись! |
Let me guess - a little, little slice of heaven, | Маленький маленький ломтик неба, и всё это было из-за него? |
Someone needs to peel and slice these red peppers. | Кто-то должен почистить и нарезать эти красные перцы. |
You can pop it in the microwave or slice it cold for sandwiches. | Можешь разогреть его в микроволновке или нарезать на бутерброды. |
Gene, would you slice up that cucumber? On it. | Джин, ты можешь нарезать огурец? |
I have to slice some more bacon. | Придётся нарезать бекон заново. |
Slice 'em thin, put a little salt on. | Тонко нарезать, слегка посолить. |
I think that I have just enough time to slice someone open. | Думаю, мне хватит времени чтоб порезать кого-то на кусочки... |
I just can't believe that a little boy would slice his sister into bits. | Я просто не могу поверить, что маленький мальчик мог порезать на кусочки свою сестру. |
As a matter of fact, you could slice right through someone's larynx with one of those if you wanted to... | На самом деле, можно прямо порезать чью-то гортань вот этим, если собираетесь... |
I can't kill you, but I can hurt you... break bones, slice up your pretty face, heal you, then do it all over again. | Я не могу убить тебя, но я могу навредить тебе... сломать кости, порезать твое лицо вылечить тебя и сделать все это заново |
His mates pitch in so I slice them up with my knife. | Его приятели встряли, так что пришлось их ножиком порезать. |
That was in order to pierce and slice the fistula. | Это нужно было для того, чтобы проколоть и разрезать фистулу. |
We bought by consensus a melon to eat, but we cannot slice it onto plates, and are just watching the fruit losing its ripeness and getting rotten in a few weeks. | Мы консенсусно купили дыню и решили ее съесть, но мы не можем разрезать ее на дольки, а просто смотрим, как плод утрачивает зрелость и через несколько недель станет загнивать. |
Slice a guy's legs open while he's awake? No. | Разрезать ноги парня в то время как он в сознании? |
The glaive itself can slice through any known thing and person in the universe. | Сама глефа может разрезать любой материал и человека во вселенной. |
When Spike and Tom see Jerry run down a carpet, they roll it up to catch him and cut it up until they slice off George's slippers. | Когда Том и Спайк увидели Джерри бегущего по ковру, который сворачивают вместе с ним в трубочку, они принимаются разрезать его вплоть до того, пока Том не рассечет тапочки Джорджа на две части. |
Gladwell explains how an expert's ability to "thin slice" can be corrupted by their likes and dislikes, prejudices, and stereotypes (even unconscious ones). | Гладуэлл объясняет, как способность экспертов делать «тонкий срез» может искажаться в зависимости от их предпочтений, предубеждений и стереотипов (даже бессознательных) или из-за переизбытка информации. |
coronal slice appears normal. | Коронарный срез в норме. |
I'm taking a slice for analysis. | Сделаю срез для анализа. |
This is a sagittal slice through me. | Это мой сагиттальный срез. |
That's the slice of their ecosystem that they can pick up on, and we have a word for this in science. | Это срез их экосистемы, доступный для их восприятия, для этого есть научный термин. Умвельт, по-немецки это означает окружающий мир. |
I'll try to match your natural seam, so as not to slice against the grain. | Я попробую попасть в твой старый шов, так, чтобы не резать поперек жил. |
Nor was crushing the only method used by the Mughals' execution elephants; in the Mughal sultanate of Delhi, elephants were trained to slice prisoners to pieces "with pointed blades fitted to their tusks". | Раздавливание не было единственным методом казни слонами, применявшимся в Империи Великих Моголов - в Делийском султанате слоны были обучены резать заключённых на куски «заострёнными лопастями, установленными на их бивнях». |
But, make sure you slice the fish thinly. | Но рыбу надо резать тоньше. |
Remember to slice the onions. | Помните, что лук надо резать. |
You know, the ones that you slice. | Ту, которую резать надо. |
I'll need a laser to slice sections we can put under the electron microscope. | Мне нужен лазер, чтобы отрезать сектор, который можно поместить под электронный микроскоп. |
If you want to slice some, I don't want to be rude. | Если ты хочешь отрезать немного, не вижу ничего плохого. |
TOLD GIORGIO TO SLICE IT OFF. | Он приказал Джорджио отрезать его. |
I could always cut you a slice of nothing. | Я всегда могу отрезать тебе кусочек от "ничего". |
Will you have a little slice of throat? | Отрезать тебе кусочек гортани? |
He took a slice of apple and implanted it with HeLa cells. | Он взял дольку яблока и вживил в неё "бессмертные" клетки. |
No sir, I'm selling $10 per slice. | Нет сэр, я продаю по $10 за дольку. |
Can you believe they're like 10 bucks a slice? | Можешь поверить они хотят 10 баксов за дольку? |
Including the time travel slice. | Включая "дольку" от машины времени. |
I took the slice. | Я забрала "дольку". |
If you surrender, then I won't slice your throat. | Если ты сдашься, я не перережу тебе глотку. |
Groove and I'll slice your marmalade! | Если вы закричите, Я перережу МУТЕРИЮ! |
Groove and I'll slice your leek! | Если вы закричите, я перережу лук! |
I'd sooner slice her throat. | Я перережу ей глотку. |
Groove and I'll slice your... | Только закричи и я перережу... |
Well, I can go and... slice a pizza that's got cheese on it. | Слушай, я могу принести тебе пиццу, на ней много сыра. |
Coke and a slice. | Да мне то же - пиццу и колу. |
Tell him he can get a great slice of pizza right at the corner of 23rd and 3rd. | Скажи он может взять себе отличную пиццу прямо на углу 23й и 3й улиц. |
But actually, because they have a large mass per unit length in the string, it really looks like a pizza with a slice missing. | Ќо на самом деле из-за огромной массы на единицу длины она напоминает пиццу без одного ломтика. |
The only thing we're doing is taking off our jackets, heating up a frozen pizza, and if you calm down, we might even offer you a slice. | Всё, что мы сделали пока что, так это сняли наши куртки, разогрели замороженную пиццу, и, если ты успокоишься, то мы даже можем угостить тебя кусочком. |
Talking about getting a slice or something like that, so... | Говорил ему надо перекусить или что-то такое, вот... |
We were practicing and decided to get a slice afterwards. | Мы тренировались и потом решили перекусить. |
What, did you stop for a slice? | Ты что, остановился перекусить? |
Want to go to Nemo's, get a slice? | Хочешь пойти в Немо перекусить? |
We could go... we could go grab a slice, go back to my place, watch Gunsmoke... | Можно сходить перекусить, заехать ко мне, посмотреть Дымок из ствола... |