I'm just using you as an excuse so I can get an extra slice. | Я просто использовала тебя в качестве предлога и теперь могу съесть лишний кусочек. |
Score me a slice, Will Robinson. | Отрежьте мне кусочек, Вил Робинсон! |
Often, the bun (or a slice of bread) is also grilled. | Также используется ластик или кусочек хлеба (белый - без сдобы). |
And it just so happens that I have a slice of this for you, Mrs. Ryan. | И так уж получилось, что я приберег кусочек для вас, миссис Райан. |
You could take the new neighbors a slice. | Можешь отнести новым соседям кусочек пирога. |
And a slice of devil's food cake. | И еще кусок торта "Пища дьявола". |
Well, I had a disagreement yesterday at lunch with Jerry over who got the last slice of key lime pie. | Вчера во время обеда я поссорился с Джерри из-за того, кому достанется последний кусок лимонного пирога. |
Pinky Pizzas, a big slice of love! | "Розовая Пицца", большой кусок любви! |
Who could finish a whole slice of pizza? | Кто в силах съесть целый кусок пиццы? |
But... the real bogey is to leverage this engagement to get Galweather a nice big fat slice of that mega church pie. | Но... настоящая задача в том, чтобы этим заданием отцепить Голвэзер большой жирный кусок церковного мегапирога. |
I mean, once slice of cheese and look out. | Я имею в виду, всего ломтик сыра и берегись! |
How's your slice? | Как там твой ломтик? |
Paupiette may also refer to a classic French fish dish whereby a thin slice of fish (tuna, sole, whiting or even anchovy) is stuffed, rolled and secured with string before cooking in a stock. | Попьетом также может называться классическое французское рыбное блюдо, в котором тонкий ломтик рыбы (тунец, солея или даже анчоус) фаршируется, закатывается и закрепляется спицей перед приготовлением. |
Let me guess - a little, little slice of heaven, | Маленький маленький ломтик неба, и всё это было из-за него? |
Why not just a little sliver? Or, Okay, just a slice or two. | Почему бы не съесть маленький ломтик? Или "Ладно, только кусочек. |
You can pop it in the microwave or slice it cold for sandwiches. | Можешь разогреть его в микроволновке или нарезать на бутерброды. |
I can't even slice bread. | Да я даже хлеб не могу нарезать. |
LAVON: Slice and bake cookies are genius. | Нарезать и испечь печенье - гениально. |
I have to slice some more bacon. | Придётся нарезать бекон заново. |
I can slice you up into pieces. | Я могу нарезать тебя тонкими ломтиками. |
I'm not ready to slice it into pieces! | Я не готов порезать её на кусочки. |
I sit in the office and someone has a birthday, he brought... cake and someone has to slice it. | Я сижу в офисе и у кого-то день рождения, он принес... торт, и кто-то хочет порезать его. |
I can't kill you, but I can hurt you... break bones, slice up your pretty face, heal you, then do it all over again. | Я не могу убить тебя, но я могу навредить тебе... сломать кости, порезать твое лицо вылечить тебя и сделать все это заново |
Peel the potatoes, then either grate them on a coarse grater or quarter them and slice them thinly. | Картофель очистить, натереть на крупной терке или разделить на четыре части и порезать кружками. |
Cut fillet in 2 cm cubes, slice the onion into thin rings, wash everything twice in cold water. | Порезать филе на кубики по 2 см, лук - тонкими кольцами, все промыть дважды в холодной воде. |
He organized enough to freeze a girl for a year and slice a judge in half? | Он хорошо организован, чтобы заморозить на год девушку и разрезать судью пополам? |
Why don't we slice that up for everyone to enjoy? | Почему бы нам не разрезать его и не насладиться его вкусом? |
You can slice him, you can dice him, but the Quinn man just keeps on comin'! | Ты в силах разрезать его, Ты можешь умертвить его... но Квин снова и снова возрождается'! |
I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done? | Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала? |
Angel food cake should be cut with a serrated knife, as a straight-edged blade tends to compress the cake rather than slice it. | Ангельский бисквит следует разрезать зубчатым хлебным ножом, так как прямое лезвие мнёт бисквит, а не режет его. |
Transaxial slice, calcified mitral valve. | Трансаксиальный срез, митральный клапан затвердел. |
Different authors make the slice in different places. | Разные авторы делают срез в разных местах. |
Well, let me see, based on the outfits and the slice that can only be perfected by playing once a week, | Что ж, позвольте мне видеть, основанный на одежду Это срез и банки только совершенствоваться играя раз в неделю, |
coronal slice appears normal. | Коронарный срез в норме. |
Usually these are acquired in a regular pattern (e.g., one slice every millimeter) and usually have a regular number of image pixels in a regular pattern. | Обычно они получаются в повторяющихся структурах (например, один срез через каждый миллиметр) и обычно имеют постоянное число пикселей в изображении с регулярным шаблоном. |
He uses them to slice cards. | Он использует их, чтобы резать карты. |
Sam... I don't think you should slice the rock at all. | Сэм... я не думаю, что тебе вообще следует резать этот камень. |
Is my purpose in life to slice limes with a knife? | Неужели цель моей жизни - это резать лимоны? |
You've got to brown off the crust and then we got to let it rest before we slice it. | Ты должна подержать ее до коричневой корочки, а затем нам надо подождать немного, прежде чем резать. |
Two months ago you couldn't slice a vegetable and now you're acting like the boss without telling him. | Вчера ты еще овощи резать не умела, и раз - шеф-повар. |
I'll need a laser to slice sections we can put under the electron microscope. | Мне нужен лазер, чтобы отрезать сектор, который можно поместить под электронный микроскоп. |
Let her slice off the tip of your ear, and she'll go right to sleep. | Просто дай ей отрезать кончик твоего уха, и она сразу же пойдёт спать. |
Would you like a... slice of bread with it? | Отрезать тебе... кусочек хлеба? |
Could you cut me a slice? | Не хотите отрезать кусочек? |
Will you have a little slice of throat? | Отрезать тебе кусочек гортани? |
He took a slice of apple and implanted it with HeLa cells. | Он взял дольку яблока и вживил в неё "бессмертные" клетки. |
No sir, I'm selling $10 per slice. | Нет сэр, я продаю по $10 за дольку. |
Can you believe they're like 10 bucks a slice? | Можешь поверить они хотят 10 баксов за дольку? |
Including the time travel slice. | Включая "дольку" от машины времени. |
I took the slice. | Я забрала "дольку". |
You try that again and I will slice your pretty little throat. | Если еще раз такое повторится и я перережу твое маленькое милое горлышко. |
Groove and I'll slice your marmalade! | Если вы закричите, Я перережу МУТЕРИЮ! |
Groove and I'll slice your leek! | Если вы закричите, я перережу лук! |
I'd sooner slice her throat. | Я перережу ей глотку. |
Groove and I'll slice your... | Только закричи и я перережу... |
And she said you'd buy me a pepperoni slice and a root beer. | Ещё она сказала, чтобы вы мне купили пиццу с пеперони и рутбир. |
Coke and a slice. | Да мне то же - пиццу и колу. |
So if I cut out a slice of pizza here, take it away, and then I fold up the pizza so it's like a cone, it looks like - the pizza looks like a cone. | ≈сли вы отрежете ломтик и удалите его, а после этого сложите пиццу, получитс€ что-то вроде конуса. усок пиццы похожий на конус. |
If only you could've invited me in, had a slice of pizza and talked. | Если бы ты просто пригласила меня зайти, поесть пиццу и поговорить... |
So we take the pizza, our very first pizza, and we devour slice after slice as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway. | Мы забираем нашу первую пиццу и поглощаем кусок за куском, пока доставщик стоит на пороге и с удивлением смотрит на нас. |
Talking about getting a slice or something like that, so... | Говорил ему надо перекусить или что-то такое, вот... |
We were practicing and decided to get a slice afterwards. | Мы тренировались и потом решили перекусить. |
What, did you stop for a slice? | Ты что, остановился перекусить? |
We could go... we could go grab a slice, go back to my place, watch Gunsmoke... | Можно сходить перекусить, заехать ко мне, посмотреть Дымок из ствола... |
Do you want to get a slice or something? | Ж: Не хочешь перекусить пиццы? |