Английский - русский
Перевод слова Slice

Перевод slice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кусочек (примеров 174)
I'm just using you as an excuse so I can get an extra slice. Я просто использовала тебя в качестве предлога и теперь могу съесть лишний кусочек.
Score me a slice, Will Robinson. Отрежьте мне кусочек, Вил Робинсон!
Often, the bun (or a slice of bread) is also grilled. Также используется ластик или кусочек хлеба (белый - без сдобы).
And it just so happens that I have a slice of this for you, Mrs. Ryan. И так уж получилось, что я приберег кусочек для вас, миссис Райан.
You could take the new neighbors a slice. Можешь отнести новым соседям кусочек пирога.
Больше примеров...
Кусок (примеров 130)
And a slice of devil's food cake. И еще кусок торта "Пища дьявола".
Well, I had a disagreement yesterday at lunch with Jerry over who got the last slice of key lime pie. Вчера во время обеда я поссорился с Джерри из-за того, кому достанется последний кусок лимонного пирога.
Pinky Pizzas, a big slice of love! "Розовая Пицца", большой кусок любви!
Who could finish a whole slice of pizza? Кто в силах съесть целый кусок пиццы?
But... the real bogey is to leverage this engagement to get Galweather a nice big fat slice of that mega church pie. Но... настоящая задача в том, чтобы этим заданием отцепить Голвэзер большой жирный кусок церковного мегапирога.
Больше примеров...
Ломтик (примеров 32)
I mean, once slice of cheese and look out. Я имею в виду, всего ломтик сыра и берегись!
How's your slice? Как там твой ломтик?
Paupiette may also refer to a classic French fish dish whereby a thin slice of fish (tuna, sole, whiting or even anchovy) is stuffed, rolled and secured with string before cooking in a stock. Попьетом также может называться классическое французское рыбное блюдо, в котором тонкий ломтик рыбы (тунец, солея или даже анчоус) фаршируется, закатывается и закрепляется спицей перед приготовлением.
Let me guess - a little, little slice of heaven, Маленький маленький ломтик неба, и всё это было из-за него?
Why not just a little sliver? Or, Okay, just a slice or two. Почему бы не съесть маленький ломтик? Или "Ладно, только кусочек.
Больше примеров...
Нарезать (примеров 19)
You can pop it in the microwave or slice it cold for sandwiches. Можешь разогреть его в микроволновке или нарезать на бутерброды.
I can't even slice bread. Да я даже хлеб не могу нарезать.
LAVON: Slice and bake cookies are genius. Нарезать и испечь печенье - гениально.
I have to slice some more bacon. Придётся нарезать бекон заново.
I can slice you up into pieces. Я могу нарезать тебя тонкими ломтиками.
Больше примеров...
Порезать (примеров 21)
I'm not ready to slice it into pieces! Я не готов порезать её на кусочки.
I sit in the office and someone has a birthday, he brought... cake and someone has to slice it. Я сижу в офисе и у кого-то день рождения, он принес... торт, и кто-то хочет порезать его.
I can't kill you, but I can hurt you... break bones, slice up your pretty face, heal you, then do it all over again. Я не могу убить тебя, но я могу навредить тебе... сломать кости, порезать твое лицо вылечить тебя и сделать все это заново
Peel the potatoes, then either grate them on a coarse grater or quarter them and slice them thinly. Картофель очистить, натереть на крупной терке или разделить на четыре части и порезать кружками.
Cut fillet in 2 cm cubes, slice the onion into thin rings, wash everything twice in cold water. Порезать филе на кубики по 2 см, лук - тонкими кольцами, все промыть дважды в холодной воде.
Больше примеров...
Разрезать (примеров 18)
He organized enough to freeze a girl for a year and slice a judge in half? Он хорошо организован, чтобы заморозить на год девушку и разрезать судью пополам?
Why don't we slice that up for everyone to enjoy? Почему бы нам не разрезать его и не насладиться его вкусом?
You can slice him, you can dice him, but the Quinn man just keeps on comin'! Ты в силах разрезать его, Ты можешь умертвить его... но Квин снова и снова возрождается'!
I could maim you, I could slice you up into a thousand pieces, but if your soul remains intact, what have I done? Я мог бы тебя покалечить, я мог бы тебя разрезать на тысячу частей, но твоя душа останется нетронутой, что я сделала?
Angel food cake should be cut with a serrated knife, as a straight-edged blade tends to compress the cake rather than slice it. Ангельский бисквит следует разрезать зубчатым хлебным ножом, так как прямое лезвие мнёт бисквит, а не режет его.
Больше примеров...
Срез (примеров 17)
Transaxial slice, calcified mitral valve. Трансаксиальный срез, митральный клапан затвердел.
Different authors make the slice in different places. Разные авторы делают срез в разных местах.
Well, let me see, based on the outfits and the slice that can only be perfected by playing once a week, Что ж, позвольте мне видеть, основанный на одежду Это срез и банки только совершенствоваться играя раз в неделю,
coronal slice appears normal. Коронарный срез в норме.
Usually these are acquired in a regular pattern (e.g., one slice every millimeter) and usually have a regular number of image pixels in a regular pattern. Обычно они получаются в повторяющихся структурах (например, один срез через каждый миллиметр) и обычно имеют постоянное число пикселей в изображении с регулярным шаблоном.
Больше примеров...
Резать (примеров 24)
He uses them to slice cards. Он использует их, чтобы резать карты.
Sam... I don't think you should slice the rock at all. Сэм... я не думаю, что тебе вообще следует резать этот камень.
Is my purpose in life to slice limes with a knife? Неужели цель моей жизни - это резать лимоны?
You've got to brown off the crust and then we got to let it rest before we slice it. Ты должна подержать ее до коричневой корочки, а затем нам надо подождать немного, прежде чем резать.
Two months ago you couldn't slice a vegetable and now you're acting like the boss without telling him. Вчера ты еще овощи резать не умела, и раз - шеф-повар.
Больше примеров...
Отрезать (примеров 12)
I'll need a laser to slice sections we can put under the electron microscope. Мне нужен лазер, чтобы отрезать сектор, который можно поместить под электронный микроскоп.
Let her slice off the tip of your ear, and she'll go right to sleep. Просто дай ей отрезать кончик твоего уха, и она сразу же пойдёт спать.
Would you like a... slice of bread with it? Отрезать тебе... кусочек хлеба?
Could you cut me a slice? Не хотите отрезать кусочек?
Will you have a little slice of throat? Отрезать тебе кусочек гортани?
Больше примеров...
Дольку (примеров 5)
He took a slice of apple and implanted it with HeLa cells. Он взял дольку яблока и вживил в неё "бессмертные" клетки.
No sir, I'm selling $10 per slice. Нет сэр, я продаю по $10 за дольку.
Can you believe they're like 10 bucks a slice? Можешь поверить они хотят 10 баксов за дольку?
Including the time travel slice. Включая "дольку" от машины времени.
I took the slice. Я забрала "дольку".
Больше примеров...
Перережу (примеров 7)
You try that again and I will slice your pretty little throat. Если еще раз такое повторится и я перережу твое маленькое милое горлышко.
Groove and I'll slice your marmalade! Если вы закричите, Я перережу МУТЕРИЮ!
Groove and I'll slice your leek! Если вы закричите, я перережу лук!
I'd sooner slice her throat. Я перережу ей глотку.
Groove and I'll slice your... Только закричи и я перережу...
Больше примеров...
Пиццу (примеров 13)
And she said you'd buy me a pepperoni slice and a root beer. Ещё она сказала, чтобы вы мне купили пиццу с пеперони и рутбир.
Coke and a slice. Да мне то же - пиццу и колу.
So if I cut out a slice of pizza here, take it away, and then I fold up the pizza so it's like a cone, it looks like - the pizza looks like a cone. ≈сли вы отрежете ломтик и удалите его, а после этого сложите пиццу, получитс€ что-то вроде конуса. усок пиццы похожий на конус.
If only you could've invited me in, had a slice of pizza and talked. Если бы ты просто пригласила меня зайти, поесть пиццу и поговорить...
So we take the pizza, our very first pizza, and we devour slice after slice as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway. Мы забираем нашу первую пиццу и поглощаем кусок за куском, пока доставщик стоит на пороге и с удивлением смотрит на нас.
Больше примеров...
Перекусить (примеров 6)
Talking about getting a slice or something like that, so... Говорил ему надо перекусить или что-то такое, вот...
We were practicing and decided to get a slice afterwards. Мы тренировались и потом решили перекусить.
What, did you stop for a slice? Ты что, остановился перекусить?
We could go... we could go grab a slice, go back to my place, watch Gunsmoke... Можно сходить перекусить, заехать ко мне, посмотреть Дымок из ствола...
Do you want to get a slice or something? Ж: Не хочешь перекусить пиццы?
Больше примеров...