| I weigh less than a slice of bread. | Я вешу меньше, чем кусочек хлеба. |
| I was hoping for a little slice of something good. | Я надеялся на кусочек чего-то хорошего. |
| Dean cuts himself a slice... Al's a quivering heap, the good guys get the goods. | Дин отрежет себе кусочек, Алу придётся поволноваться, И хорошие парни в выигрыше. |
| Vince, can I get a slice of pie? | Винс, дашь мне кусочек пирога? |
| Melissa, can you cut me off a slice of that cheese? | Мелисса, отрежь мне, пожалуйста, ещё кусочек сыра. |
| Can't even get a decent slice of pizza. | Я не могу получить даже приличный кусок пиццы. |
| Women get such a small slice of the pie, they tend to fight over it, rather than make the slice bigger. | Женщины получают куда меньший кусок пирога и борются за него, вместо того, чтобы делиться. |
| The kid took a slice of pizza. | Ребенок взял кусок пиццы. |
| Erm, I got some sausage and cheese and a custard slice. | Немного колбасы и сыра... и кусок торта. |
| You served those critics a big ol' slice of humble pie. | Ты преподнесла этим критикам большой кусок унижения. |
| So if I cut out a slice of pizza here, take it away, and then I fold up the pizza so it's like a cone, it looks like - the pizza looks like a cone. | ≈сли вы отрежете ломтик и удалите его, а после этого сложите пиццу, получитс€ что-то вроде конуса. усок пиццы похожий на конус. |
| No, said Democritus, the curvature of the apple forces this slice to be slightly shorter than the rest of the apple. | Нет, сказал Демокрит, закругленность яблока делает этот ломтик короче, чем остальное яблоко. |
| So then what you could do is I could cut out another missing pizza slice here, and now I've got two cosmic strings. | ј теперь можно вырезать из пиццы еще один ломтик и получить две космических струны. |
| Let me guess - a little, little slice of heaven, | Маленький маленький ломтик неба, и всё это было из-за него? |
| We don't have everything we need because this guy - he promised me an authentic slice of New York pizza - a real, authentic New York slice. | У нас нет всего, в чём мы бы нуждались потому что тот парень - он пообещал мне аутентичный ломтик Нью-Йорской пиццы настоящий, аутентичный кусочек Нью-Йорка. |
| Someone needs to peel and slice these red peppers. | Кто-то должен почистить и нарезать эти красные перцы. |
| You told us that you couldn't even slice bread but apparently you're skilled. | Ты нам сказал, что даже хлеб не можешь нарезать но у тебя есть статья за поножовщину. |
| Do I slice them or dice them? | Как их нарезать - дольками или кубиками? |
| Gene, would you slice up that cucumber? On it. | Джин, ты можешь нарезать огурец? |
| Some pie you can slice? | Пирог, который можно нарЕзать? |
| I can't kill you, but I can hurt you... break bones, slice up your pretty face, heal you, then do it all over again. | Я не могу убить тебя, но я могу навредить тебе... сломать кости, порезать твое лицо вылечить тебя и сделать все это заново |
| If Fujitsu works for Tanaka, Tanaka controls the yaks, then why would Fujitsu want to slice them into "sashimi"? | Если Фуджитсу работает на Танаку, а Танака управляет якудза, тогда, с чего бы Фуджитсу хотеть порезать их на "сашими"? |
| So I decided to slice these up with the tool that I make by - I sharpen the end of a needle into a blade. | И я решил их порезать таким инструментом, который я изготовляю из кончика иголки, затачивая его в лезвие. |
| Cut fillet in 2 cm cubes, slice the onion into thin rings, wash everything twice in cold water. | Порезать филе на кубики по 2 см, лук - тонкими кольцами, все промыть дважды в холодной воде. |
| So I decided to slice these up with the tool that I make by - I sharpen the end of a needle into a blade. | И я решил их порезать таким инструментом, который я изготовляю из кончика иголки, затачивая его в лезвие. |
| We bought by consensus a melon to eat, but we cannot slice it onto plates, and are just watching the fruit losing its ripeness and getting rotten in a few weeks. | Мы консенсусно купили дыню и решили ее съесть, но мы не можем разрезать ее на дольки, а просто смотрим, как плод утрачивает зрелость и через несколько недель станет загнивать. |
| You can slice him, you can dice him, but the Quinn man just keeps on comin'! | Ты в силах разрезать его, Ты можешь умертвить его... но Квин снова и снова возрождается'! |
| When you cut them, slice those cores in half and x-ray them, you see these light and dark bands. | Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы. |
| Angel food cake should be cut with a serrated knife, as a straight-edged blade tends to compress the cake rather than slice it. | Ангельский бисквит следует разрезать зубчатым хлебным ножом, так как прямое лезвие мнёт бисквит, а не режет его. |
| When you cut them, slice those cores in half and x-ray them, you see these light and dark bands. | Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы. |
| Transaxial slice, calcified mitral valve. | Трансаксиальный срез, митральный клапан затвердел. |
| Check this out, great grip, clean slice... | Зацени, удобная рукоять, чистый срез. |
| And we keep on doing that, slice after slice. | И мы продолжим делать это, срез за срезом. |
| A voxel is a three-dimensional rectangular cuboid, whose dimensions are set by the slice thickness, the area of a slice, and the grid imposed on the slice by the scanning process. | Воксель - это трехмерный прямоугольный параллелепипед, размеры которого определяются толщиной среза, площадь среза, и сетки, наложенные на срез путём сканирования. |
| And we keep on doing that, slice after slice. | И мы продолжим делать это, срез за срезом. |
| You tickle the strings... you must slice! | Стоп! Вы щекочете струны, а должны рвать их смычком, резать! |
| But, make sure you slice the fish thinly. | Но рыбу надо резать тоньше. |
| You know, the ones that you slice. | Ту, которую резать надо. |
| Two months ago you couldn't slice a vegetable and now you're acting like the boss without telling him. | Вчера ты еще овощи резать не умела, и раз - шеф-повар. |
| No? The need to slice and dice? | Резать вдоль и поперек? |
| Just anything you can grab and slice in one fluid motion. | Всё, что можно отхватить и отрезать одним движением. |
| Take that knife, slice off my head and boil it if I'm wrong. | Можете взять нож, отрезать мне голову и сварить её на ужин в случае промаха. |
| Let her slice off the tip of your ear, and she'll go right to sleep. | Просто дай ей отрезать кончик твоего уха, и она сразу же пойдёт спать. |
| Would you like a... slice of bread with it? | Отрезать тебе... кусочек хлеба? |
| Will you have a little slice of throat? | Отрезать тебе кусочек гортани? |
| He took a slice of apple and implanted it with HeLa cells. | Он взял дольку яблока и вживил в неё "бессмертные" клетки. |
| No sir, I'm selling $10 per slice. | Нет сэр, я продаю по $10 за дольку. |
| Can you believe they're like 10 bucks a slice? | Можешь поверить они хотят 10 баксов за дольку? |
| Including the time travel slice. | Включая "дольку" от машины времени. |
| I took the slice. | Я забрала "дольку". |
| You try that again and I will slice your pretty little throat. | Если еще раз такое повторится и я перережу твое маленькое милое горлышко. |
| If you surrender, then I won't slice your throat. | Если ты сдашься, я не перережу тебе глотку. |
| Groove and I'll slice your marmalade! | Если вы закричите, Я перережу МУТЕРИЮ! |
| I'd sooner slice her throat. | Я перережу ей глотку. |
| Groove and I'll slice your... | Только закричи и я перережу... |
| Tell him he can get a great slice of pizza right at the corner of 23rd and 3rd. | Скажи он может взять себе отличную пиццу прямо на углу 23й и 3й улиц. |
| But actually, because they have a large mass per unit length in the string, it really looks like a pizza with a slice missing. | Ќо на самом деле из-за огромной массы на единицу длины она напоминает пиццу без одного ломтика. |
| The only thing we're doing is taking off our jackets, heating up a frozen pizza, and if you calm down, we might even offer you a slice. | Всё, что мы сделали пока что, так это сняли наши куртки, разогрели замороженную пиццу, и, если ты успокоишься, то мы даже можем угостить тебя кусочком. |
| So if I cut out a slice of pizza here, take it away, and then I fold up the pizza so it's like a cone, it looks like - the pizza looks like a cone. | ≈сли вы отрежете ломтик и удалите его, а после этого сложите пиццу, получитс€ что-то вроде конуса. усок пиццы похожий на конус. |
| There's enough for everyone, but only if all non-family members only have one slice. | Папа принес пиццу. Ее хватит на всех, только если гости съедят по одному кусочку. |
| Talking about getting a slice or something like that, so... | Говорил ему надо перекусить или что-то такое, вот... |
| We were practicing and decided to get a slice afterwards. | Мы тренировались и потом решили перекусить. |
| Want to go to Nemo's, get a slice? | Хочешь пойти в Немо перекусить? |
| We could go... we could go grab a slice, go back to my place, watch Gunsmoke... | Можно сходить перекусить, заехать ко мне, посмотреть Дымок из ствола... |
| Do you want to get a slice or something? | Ж: Не хочешь перекусить пиццы? |