Английский - русский
Перевод слова Slice

Перевод slice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кусочек (примеров 174)
One slice, you don't have to eat for a week. Один кусочек - и вы сыты на целую неделю.
There's a slice left if you want it. Здесь есть еще кусочек, если хочешь.
That's what I named this place, The Oasis, my oasis, a little slice of heaven right here on Earth. Так я назвал это место - "Оазис", мой оазис, маленький кусочек рая на земле.
well, deeply move yourself to blow out them candles, so we can try a slice. Тогда... глубоко тронь себя так, чтобы задуть эти свечи, чтобы мы попробовали кусочек
You can have a slice of pie. Ты можешь съесть кусочек пирога.
Больше примеров...
Кусок (примеров 130)
This reflects the earlier flashback scene where Grampa Simpson watches Homer as an infant, chewing on a slice of pizza in the hospital. Это отражает более ранную сцену воспоминаний, где дедушка Симпсон наблюдает за новорождённым Гомером, как он, ребёнок, жуёт кусок пиццы в больнице.
He orders coffee and a slice of rhubarb pie, and flirts with the waitress... until 3 o'clock. Он заказывает кофе и кусок пирога с ревенем и до трех часов флиртует с официанткой.
It was marketed with the tagline "the most outrageous slice of pie!" Слоган фильма: «Самый возмутительный кусок пирога!»
That's my slice of pizza. Это мой кусок пиццы.
"Pizza slice to slow down, French fries to speed up." Кусок пиццы, чтобы затормозить Картошка-фри, чтобы разогнаться
Больше примеров...
Ломтик (примеров 32)
If you move this down... the slice of bread turns over by itself. Если переместить это вниз... ломтик хлеба сам перевернется.
He sat up... sighed, picked up... one slice of pork as if making a major decision in life... and lightly tapped it on the side of the bowl. После этого выпрямился, глубоко вздохнул, подцепил ломтик свинины так, будто принял важнейшее решение в жизни, и слегка постучал им по краю чаши.
Stir a drop of Jagermeister into some pink lemonade, slice in some strawberry ChapStick, Размешай каплю Егермейстера (дешевый ликёр) в розовом лимонаде небольшой ломтик земляничной помады
Paupiette may also refer to a classic French fish dish whereby a thin slice of fish (tuna, sole, whiting or even anchovy) is stuffed, rolled and secured with string before cooking in a stock. Попьетом также может называться классическое французское рыбное блюдо, в котором тонкий ломтик рыбы (тунец, солея или даже анчоус) фаршируется, закатывается и закрепляется спицей перед приготовлением.
So then what you could do is I could cut out another missing pizza slice here, and now I've got two cosmic strings. ј теперь можно вырезать из пиццы еще один ломтик и получить две космических струны.
Больше примеров...
Нарезать (примеров 19)
The man can slice a gem like Marcel Tolkowsky himself. Этот человек может нарезать драгоценные камни на пластины, как сам Марсель Толковски.
And the next thing on the list is limes and how we slice them. Следующее по списку - лаймы и как нам их нарезать.
He has to slice limes and order beer and stuff! Он должен нарезать лайм, принимать заказы и всё такое.
Gene, would you slice up that cucumber? On it. Джин, ты можешь нарезать огурец?
LAVON: Slice and bake cookies are genius. Нарезать и испечь печенье - гениально.
Больше примеров...
Порезать (примеров 21)
As a matter of fact, you could slice right through someone's larynx with one of those if you wanted to... На самом деле, можно прямо порезать чью-то гортань вот этим, если собираетесь...
I'm not ready to slice it into pieces! Я не готов порезать её на кусочки.
I sit in the office and someone has a birthday, he brought... cake and someone has to slice it. Я сижу в офисе и у кого-то день рождения, он принес... торт, и кто-то хочет порезать его.
How about we slice his face? Может порезать ему лицо?
His mates pitch in so I slice them up with my knife. Его приятели встряли, так что пришлось их ножиком порезать.
Больше примеров...
Разрезать (примеров 18)
You need to stab down hard... and slice the rib cage in a sawing motion. Ты должна ударить сильно и разрезать грудную клетку пилящим движением.
I can slice you up after breakfast. Могу разрезать тебя на части после завтрака.
You can slice him, you can dice him, but the Quinn man just keeps on comin'! Ты в силах разрезать его, Ты можешь умертвить его... но Квин снова и снова возрождается'!
When Spike and Tom see Jerry run down a carpet, they roll it up to catch him and cut it up until they slice off George's slippers. Когда Том и Спайк увидели Джерри бегущего по ковру, который сворачивают вместе с ним в трубочку, они принимаются разрезать его вплоть до того, пока Том не рассечет тапочки Джорджа на две части.
When you cut them, slice those cores in half and x-ray them, you see these light and dark bands. Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы.
Больше примеров...
Срез (примеров 17)
Transaxial slice, calcified mitral valve. Трансаксиальный срез, митральный клапан затвердел.
Compare each slice for anomalies in the marrow. Сравните каждый срез на аномалии в костном мозгу.
This is a sagittal slice through me. Это мой сагиттальный срез.
That's the slice of their ecosystem that they can pick up on, and we have a word for this in science. Это срез их экосистемы, доступный для их восприятия, для этого есть научный термин. Умвельт, по-немецки это означает окружающий мир.
A voxel is a three-dimensional rectangular cuboid, whose dimensions are set by the slice thickness, the area of a slice, and the grid imposed on the slice by the scanning process. Воксель - это трехмерный прямоугольный параллелепипед, размеры которого определяются толщиной среза, площадь среза, и сетки, наложенные на срез путём сканирования.
Больше примеров...
Резать (примеров 24)
So, you might want to be on the lookout, just in case she's not going to slice a cake and you're her target. Так что, ты должен быть на чеку, на случай, если она собирается резать не торт, а ты - ее настоящая цель.
You should slice the fish thinner. Рыбу надо резать тоньше.
Remember to slice the onions. Помните, что лук надо резать.
We could serve up a slice as a souvenir. Можно резать на кусочки и продавать на память.
As it comes out of the grinder, you just have a little tray, and you just take it off in little passes, build it up, slice it vertically. Как только он выходит из мясорубки, нужно взять лоток и собирать его короткими движениями, накапливать, резать вертикально.
Больше примеров...
Отрезать (примеров 12)
Just anything you can grab and slice in one fluid motion. Всё, что можно отхватить и отрезать одним движением.
Take that knife, slice off my head and boil it if I'm wrong. Можете взять нож, отрезать мне голову и сварить её на ужин в случае промаха.
Aji Tae unleashes Sando upon Munsu in the final battle as the last trump card, but Sando only manages to slice off Munsu's left arm before her memories returns, bringing her back to Munsu's side. А Джи Тхэ использует Сандо как козырь в последней битве между ним и Мунсу, но Сандо успевает лишь отрезать левую руку Мунсу перед тем, как к ней возвращаются воспоминания, что заставляет её вернуться к Мунсу.
TOLD GIORGIO TO SLICE IT OFF. Он приказал Джорджио отрезать его.
I could always cut you a slice of nothing. Я всегда могу отрезать тебе кусочек от "ничего".
Больше примеров...
Дольку (примеров 5)
He took a slice of apple and implanted it with HeLa cells. Он взял дольку яблока и вживил в неё "бессмертные" клетки.
No sir, I'm selling $10 per slice. Нет сэр, я продаю по $10 за дольку.
Can you believe they're like 10 bucks a slice? Можешь поверить они хотят 10 баксов за дольку?
Including the time travel slice. Включая "дольку" от машины времени.
I took the slice. Я забрала "дольку".
Больше примеров...
Перережу (примеров 7)
If you surrender, then I won't slice your throat. Если ты сдашься, я не перережу тебе глотку.
Then you won't care if I slice them open. Ну тогда тебе все равно, если я перережу им глотки.
Groove and I'll slice your marmalade! Если вы закричите, Я перережу МУТЕРИЮ!
Groove and I'll slice your leek! Если вы закричите, я перережу лук!
I'd sooner slice her throat. Я перережу ей глотку.
Больше примеров...
Пиццу (примеров 13)
And she said you'd buy me a pepperoni slice and a root beer. Ещё она сказала, чтобы вы мне купили пиццу с пеперони и рутбир.
But actually, because they have a large mass per unit length in the string, it really looks like a pizza with a slice missing. Ќо на самом деле из-за огромной массы на единицу длины она напоминает пиццу без одного ломтика.
The only thing we're doing is taking off our jackets, heating up a frozen pizza, and if you calm down, we might even offer you a slice. Всё, что мы сделали пока что, так это сняли наши куртки, разогрели замороженную пиццу, и, если ты успокоишься, то мы даже можем угостить тебя кусочком.
If only you could've invited me in, had a slice of pizza and talked. Если бы ты просто пригласила меня зайти, поесть пиццу и поговорить...
So we take the pizza, our very first pizza, and we devour slice after slice as the deliveryman stands there and stares at us from the doorway. Мы забираем нашу первую пиццу и поглощаем кусок за куском, пока доставщик стоит на пороге и с удивлением смотрит на нас.
Больше примеров...
Перекусить (примеров 6)
Talking about getting a slice or something like that, so... Говорил ему надо перекусить или что-то такое, вот...
What, did you stop for a slice? Ты что, остановился перекусить?
Want to go to Nemo's, get a slice? Хочешь пойти в Немо перекусить?
We could go... we could go grab a slice, go back to my place, watch Gunsmoke... Можно сходить перекусить, заехать ко мне, посмотреть Дымок из ствола...
Do you want to get a slice or something? Ж: Не хочешь перекусить пиццы?
Больше примеров...