Английский - русский
Перевод слова Slice

Перевод slice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кусочек (примеров 174)
Welcome to your own... personal slice of paradise, Mudster. Добро пожаловать в твой собственный... персональный кусочек рая, Мадстер.
And I know you must miss the days of research pathology - care for a slice? И я думаю ты скучаешь по дням анатомических исследований. Отрежешь кусочек?
First, a little slice. Но сначала, вот кусочек.
You're the center slice of a square cheese pizza. Ты центральный кусочек квадратной пиццы.
Her secret is, she puts an extra slice of gravy-soaked bread in the middle. Ее секрет в том, что она кладет в середину кусочек хлеба, пропитанный подливкой.
Больше примеров...
Кусок (примеров 130)
It is recommended to remove the fat surplus; the first slice is often deboned as it contains hip bone. Избыточный жир рекомендуется удалять; первый кусок зачастую обваливают, поскольку он содержит подвздошную кость.
So why you so anxious to cut me a slice. Так вот почему вам так и хочется вырвать из меня кусок.
Three children eat a slice of bread dipped in water. Вот три ребенка едят кусок хлеба, размоченный в воде.
If Scylla was like a pizza, all we got is a slice. Если Сцилла - это пицца, у нас есть только кусок.
It was marketed with the tagline "the most outrageous slice of pie!" Слоган фильма: «Самый возмутительный кусок пирога!»
Больше примеров...
Ломтик (примеров 32)
Ahl To him I'm just a nice fresh slice of watermelon. Я для него - всего лишь свежий ломтик арбуза.
I wonder, is it more of a slice or a chop? Интересно, это больше похоже на ломтик или отбивную?
Hello, my vanilla slice. Доброе утро, мой ванильный ломтик.
I'm like the only slice of white bread in this pumpernickel world. Я как ломтик белого хлеба среди черного.
Let me guess - a little, little slice of heaven, Маленький маленький ломтик неба, и всё это было из-за него?
Больше примеров...
Нарезать (примеров 19)
The man can slice a gem like Marcel Tolkowsky himself. Этот человек может нарезать драгоценные камни на пластины, как сам Марсель Толковски.
You can pop it in the microwave or slice it cold for sandwiches. Можешь разогреть его в микроволновке или нарезать на бутерброды.
Do I slice them or dice them? Как их нарезать - дольками или кубиками?
He has to slice limes and order beer and stuff! Он должен нарезать лайм, принимать заказы и всё такое.
Some pie you can slice? Пирог, который можно нарЕзать?
Больше примеров...
Порезать (примеров 21)
I might slice up some apple, and eat it with some yogurt, that's like 80 cals. Я могу порезать яблоко и съесть его с йогуртом, и это будет 80 калорий.
If Fujitsu works for Tanaka, Tanaka controls the yaks, then why would Fujitsu want to slice them into "sashimi"? Если Фуджитсу работает на Танаку, а Танака управляет якудза, тогда, с чего бы Фуджитсу хотеть порезать их на "сашими"?
Did your mommy forget to slice your grapes for you? Мамочка забыла порезать тебе виноград?
And sure, he's taking his sleeping pills, so you can slice his arm open a little bit without waking him up. И конечно, он берет своё снотворное, Таким образом ты можешь порезать его руку, не разбудив его.
So I decided to slice these up with the tool that I make by - I sharpen the end of a needle into a blade. И я решил их порезать таким инструментом, который я изготовляю из кончика иголки, затачивая его в лезвие.
Больше примеров...
Разрезать (примеров 18)
No, I can't let you slice open her pelvis like that. Нет, я не могу позволить тебе разрезать её таким образом.
It's just as well. I now know where to buy a kitchen knife that could slice through an automobile fender. Зато я узнал, где купить кухонный нож, которому под силу разрезать автомобильное крыло.
You can slice him, you can dice him, but the Quinn man just keeps on comin'! Ты в силах разрезать его, Ты можешь умертвить его... но Квин снова и снова возрождается'!
The glaive itself can slice through any known thing and person in the universe. Сама глефа может разрезать любой материал и человека во вселенной.
Angel food cake should be cut with a serrated knife, as a straight-edged blade tends to compress the cake rather than slice it. Ангельский бисквит следует разрезать зубчатым хлебным ножом, так как прямое лезвие мнёт бисквит, а не режет его.
Больше примеров...
Срез (примеров 17)
Well, let me see, based on the outfits and the slice that can only be perfected by playing once a week, Что ж, позвольте мне видеть, основанный на одежду Это срез и банки только совершенствоваться играя раз в неделю,
coronal slice appears normal. Коронарный срез в норме.
Well this is a sagittal slice through me. Это мой сагиттальный срез.
Usually these are acquired in a regular pattern (e.g., one slice every millimeter) and usually have a regular number of image pixels in a regular pattern. Обычно они получаются в повторяющихся структурах (например, один срез через каждый миллиметр) и обычно имеют постоянное число пикселей в изображении с регулярным шаблоном.
And we keep on doing that, slice after slice. И мы продолжим делать это, срез за срезом.
Больше примеров...
Резать (примеров 24)
This is how you slice a tomato. Вот так надо резать помидоры.
They even slice up napkins. Резать салфетки на 12 частей.
Two months ago you couldn't slice a vegetable and now you're acting like the boss without telling him. Вчера ты еще овощи резать не умела, и раз - шеф-повар.
As it comes out of the grinder, you just have a little tray, and you just take it off in little passes, build it up, slice it vertically. Как только он выходит из мясорубки, нужно взять лоток и собирать его короткими движениями, накапливать, резать вертикально.
No? The need to slice and dice? Резать вдоль и поперек?
Больше примеров...
Отрезать (примеров 12)
I'll need a laser to slice sections we can put under the electron microscope. Мне нужен лазер, чтобы отрезать сектор, который можно поместить под электронный микроскоп.
If you want to slice some, I don't want to be rude. Если ты хочешь отрезать немного, не вижу ничего плохого.
Now, the honour of cutting the first slice is yours, Miss James. А теперь, честь отрезать первый ломтик предоставляется вас, мисс Джеймс.
Could you cut me a slice? Не хотите отрезать кусочек?
Will you have a little slice of throat? Отрезать тебе кусочек гортани?
Больше примеров...
Дольку (примеров 5)
He took a slice of apple and implanted it with HeLa cells. Он взял дольку яблока и вживил в неё "бессмертные" клетки.
No sir, I'm selling $10 per slice. Нет сэр, я продаю по $10 за дольку.
Can you believe they're like 10 bucks a slice? Можешь поверить они хотят 10 баксов за дольку?
Including the time travel slice. Включая "дольку" от машины времени.
I took the slice. Я забрала "дольку".
Больше примеров...
Перережу (примеров 7)
You try that again and I will slice your pretty little throat. Если еще раз такое повторится и я перережу твое маленькое милое горлышко.
Groove and I'll slice your marmalade! Если вы закричите, Я перережу МУТЕРИЮ!
Groove and I'll slice your leek! Если вы закричите, я перережу лук!
I'd sooner slice her throat. Я перережу ей глотку.
Groove and I'll slice your... Только закричи и я перережу...
Больше примеров...
Пиццу (примеров 13)
Coke and a slice. Да мне то же - пиццу и колу.
Tell him he can get a great slice of pizza right at the corner of 23rd and 3rd. Скажи он может взять себе отличную пиццу прямо на углу 23й и 3й улиц.
The only thing we're doing is taking off our jackets, heating up a frozen pizza, and if you calm down, we might even offer you a slice. Всё, что мы сделали пока что, так это сняли наши куртки, разогрели замороженную пиццу, и, если ты успокоишься, то мы даже можем угостить тебя кусочком.
If only you could've invited me in, had a slice of pizza and talked. Если бы ты просто пригласила меня зайти, поесть пиццу и поговорить...
There's enough for everyone, but only if all non-family members only have one slice. Папа принес пиццу. Ее хватит на всех, только если гости съедят по одному кусочку.
Больше примеров...
Перекусить (примеров 6)
Talking about getting a slice or something like that, so... Говорил ему надо перекусить или что-то такое, вот...
We were practicing and decided to get a slice afterwards. Мы тренировались и потом решили перекусить.
What, did you stop for a slice? Ты что, остановился перекусить?
Want to go to Nemo's, get a slice? Хочешь пойти в Немо перекусить?
Do you want to get a slice or something? Ж: Не хочешь перекусить пиццы?
Больше примеров...