| It will be measuring the sky with about twice the resolution and about 10 times the sensitivity. | Он будет исследовать небо со вдвое большим разрешением и почти в 10 раз большей чувствительностью. |
| Not the sky, I mean ECOBAN | Не небо, я имею в виду Экобан |
| If you do, sir, she'll blow us all sky high! | Если вы используете его, сэр, он унесет нас всех на небо! |
| If the sky were to Suddenly open up, there would be no law, there would be no rule. | Если небо вдруг разверзнется, уже не будет ни законов, ни правил. |
| It's my calling baby, don't you cry don't you cry I'm falling down through the sky and I refuse to go | Это мое призвание малыш, не плачь ты не плачь Я падаю вниз сквозь небо и я отказываюсь идти |
| We're just handing them off to the eye in the sky. | Мы на них только что навели Небесный Глаз. |
| I send the thunder from the sky I send the fire raining down | Нашлю я гром небесный, Нашлю огонь и град. |
| The Earth was made from the Ymir's flesh when the titan was thawed from the ice. and the sky dome is his skull. | Как сотворили землю? когда титаны оттаяли изо льда. а небесный купол из черепа. |
| Okay, just because you invented Sky Knife doesn't mean you can tell me how to throw. | Так, только потому что ты изобрела "Небесный нож", не значит, что ты можешь указывать мне, как кидать. |
| Obviously, our illustrious owner has just spun some big wheel of fortune in the sky to see who'd be steering the ship this week. | Кажется, наша гламурная хозяйка только что еще раз крутнула небесный лототрон, чтобы узнать кто будет кошмарить этот корабль на этой неделе. |
| It's throwing debris miles into the sky. | И поднимают обломки на мили в воздух. |
| We put powder in the breech, seal it and blow the cannon sky high. | Если мы сможем подложить порох под казённую часть, пушка взлетит на воздух. |
| The real key observation he made is that a free-flying wing can sweep through more sky and generate more power in a unit of time than a fixed-wing turbine. | Важнейшее сделанное им открытие - крыло быстрее проходит, в свободном полете, сквозь воздух и генерирует больше энергии в единицу времени, чем двигатель с прикреплённым крылом. |
| Up in the sky, there's air And clouds float there | Наверху небо, воздух и облака, плывущие по нему. |
| Four months later, on Oct. 6, 1976, a Cubana jetliner with 73 people aboard was blown out of the sky shortly after it took off from the Caribbean Island of Barbados. | Спустя четыре месяца, 6 октября 1976 года, самолет авиакомпании "Кубана" с 73 пассажирами на борту взорвался во время полета вскоре после того, как он поднялся в воздух с острова Барбадос. |
| Plus they eat all the sky mosquitoes. | К тому же, они съедают всех небесных москитов. |
| Why have you come, leader of the sky people? | Зачем ты пришла, лидер небесных людей? |
| If our lives are controlled by a set of traffic signals in the sky why try to change anything? | Если наша жизнь управляется набором небесных светофоров, зачем пытаться что-то поменять? |
| You've done well, Octavia of the Sky People. | Ты молодец, Октавия из Небесных людей. |
| The invention relates to methods and devices used in the determination of direction and navigation azimuths on the basis of observations of stars in the sky. | Изобретение относится к способам и устройствам, используемым при определении азимутов направлений и навигации по наблюдениям небесных светил. |
| And flaming comets stab down through the sky and blast creatures that fly. | Но всё, что в высоких парит облаках, |
| And one so strange, so unusual, that yet it must have a meaning - maybe the one of the clouds in the sky. | И одну такую странную, необычную, что она всё же должна иметь смысл - может быть та, что об облаках в небе. |
| Vishaps are believed to live in high mountains, in big lakes, in the sky, and in the clouds. | Аждааки-вишапы, живут в высоких горах, в больших озёрах, на небе, в облаках. |
| The World of Sky contains large land masses suspended in clouds, and is ruled by a powerful dictator from his flying castle. | Мир неба представляет собой гигантский кусок земли, парящий высоко в облаках, мир находится под контролем могущественного диктатора, живущего в летающем замке. |
| Hovering high in the night sky, the guardian spirit offers rest and redemption to all weary souls making their way through the world. | В облаках над землей парит дух-хранитель, несущий умиротворение всем, кто встретится на его пути. |
| As of the 2014-15 season he does the same job for Sky Deutschland. | В сезоне 2014-2015 года занимался той же работой, но уже на канале Sky Deutschland. |
| The injury was so disturbing that Sky Sports, who were broadcasting the game live, decided not to show replays of the incident. | Травма была настолько страшной, что Sky Sports, ведшая трансляцию матча, решила не показывать повторы инцидента. |
| Sky News reported that two of the four American helicopters landed, allowing 10 US Army Special Forces (other sources say they were Delta Force) soldiers to disembark and storm a building under construction. | Sky News сообщает, что приземлились два из четырех американских вертолетов, это позволило 10 солдатам спецназа армии США (другие источники говорят, что они были силами Delta) высаживаться и штурмовать строящееся здание. |
| He has also been a reporter for the TV stations Sky Sports News and Setanta Sports. | Кроме того, он часто приглашается в качестве эксперта на каналы Sky Sports и Setanta Sports. |
| Later that month, VanderWaal returned to NBC's Today Show to sing "Light the Sky". | Позднее в том же месяце она вернулась на канал NBC и в программе Today Show спела свою песню «Light the Sky». |
| If Hayley owned the name, then it would go to Sky. | Если Хейли принадлежало название, тогда оно досталось бы Скай. |
| When Hayley got out of rehab, all she could talk about was saving Sky. | Когда Хейли вернулась после реабилитации Все, о чем она могла говорить, было о спасении Скай |
| Is Sky going to be okay? | Со Скай все будет хорошо? |
| He is currently the main pundit for Sky Germany's beach volleyball broadcasts. | В настоящее время он главный эксперт медиа-компании Скай Германиис по трансляциям соревнований по пляжному волейболу. |
| Radio Chikuni, Sky FM - Monze, Radio Mosi-Oa-Tunya - Livingstone and Mazabuka Community Radio | "Радио Чикуни", "Скай FM - Монзе", "Радио Моси-оа-Туния - Ливингстон" и "Радио общины Мазабука" |
| I believe that even though Broken Sword and Snow had never met Sky. | Хотя Сломленный Меч и Снежная Буря никогда не встречали Небесного Воина. |
| You've ruined Sky and the Kingdom of Zhao | Ты уничтожил Небесного Воина и королевство Жао. |
| Killing Sky got you within 20 paces of me | Убив Небесного Воина ты смог находиться в 20 шагов от меня. |
| So Flying Snow's affair with Sky is a lie | И так любовная аффера Снежной Бури и Небесного Воина это ложь! |
| To divide Flying Snow and Broken Sword I first needed to eliminate Sky | Чтобы разлучить Снежную Бурю и Сломленный Меч сперва мне надо было устранить Небесного Воина! |
| When I was 12, I used to sit in my dad's garden... the air full of the smell of orange blossoms... watching the sky, dreaming of faraway places. | Когда мне было 12, я любил сидеть в отцовском саду в памяти воздух, пахнущий цветением апельсинов причудливые облака, мечты о неизведанных мирах. |
| Drifting upon the sky, were colorless clouds. | А по небу плыли белые облака. |
| Above me was the blue sky, below me the clouds. | Подо мною было голубое небо, вдали облака. |
| [Humming] d In the sky d d I don 't know if it's cloudy or bright d | На небе... я не знаю, облака там или ясно... потому что я вижу только тебя... |
| Clouds, which are tied up to the sky, cheer up! | А облака, "подвязанные" к небу добавляют игривости и легкости, настраивают на позитивный лад. |
| I could use an eye in the sky. | Мне бы не помешал взгляд сверху. |
| I'll be the eye in the sky from here? | А я буду наблюдать сверху отсюда? |
| What's that glowing sphere in the sky? | А что это светит сверху? |
| No hell below us, above us only sky. | Ада нет, сверху лишь небо. |
| Journalist Elena Poniatowska culled interviews from those present and described events in her book Massacre in Mexico: Flares suddenly appeared in the sky overhead and everyone automatically looked up. | Автор и журналистка Элена Понятовская брала интервью у тех, кто был той ночью на площади, и описывает, это в своей книге «Резня в Мексике»: «Внезапно в небе сверху появились вспышки, и все автоматически посмотрели туда. |
| Reports are that there wasn't a cloud in the sky, but as we know, a dense fog did roll in. | Сообщают, что в небе ни облачка, но откуда-то появляется плотный туман. |
| You will feel snow in the middle of the summer, rain when there isn't a cloud in the sky. | Будешь ощущать снег среди лета, дождь, когда на небе ни облачка. |
| Not a cloud in the sky. | Ќа небе ни облачка. |
| LA's last night and not an ounce of smog in the sky. | Последняя ночь Лос-Анджелеса, а в небе ни облачка. |
| There were no clouds in the sky. | На небе было ни облачка. |