| And it started to make me think a lot about the night sky, and how humans have always used the night sky to project their great stories. | И это заставило меня сильно задуматься о ночном небе, и о том, как люди обычно использовали ночное небо для проецирования своих великих историй. |
| And the sky seems to smile at me | И небо выглядит так, словно улыбается мне |
| He meant that you can see the sky and that you can experience the sun. | Он имел в виду, что Вы можете видеть небо и Вы можете чувствовать солнце. |
| A shorter version of the game, called "The Sky is the Limit", had been played with the STARTed Group in the morning, after successful pilots at a number of recent conferences. | Сокращенный вариант этой игры, которая имеет название "Предел - это небо", после успешной обкатки на ряде недавних конференций был предложен специалистам, работающим под эгидой группы СТАРТ на утреннем заседании. |
| Green clouds fill the sky. | Небо покроют зелёные облака. |
| The operation was given the code name "Operation Sea Breeze" or "Operation Sky Winds". | Операции было дано кодовое название операция "Морской бриз" или операция "Небесный ветер". |
| On the museum's roof is a garden with a life-size, five meter tall statue of a robot from the final episode of Lupin III Part II and Castle in the Sky. | На крыше музея находится сад со статуей робота из заключительного эпизода Lupin III Part II и Небесный замок Лапута. |
| So Sky became your first accomplice. | Небесный Воин был горд! |
| And this camera will image the sky, taking a new picture every 20 seconds, constantly scanning the sky so every three nights, we'll get a completely new view of the skies above Chile. | Эта камера будет создавать изображения неба, делая снимки каждые 20 секунд, непрерывно сканируя небесный свод, - так раз в три дня мы будем получать совершенно новое изображение ночного неба над Чили. |
| She's the Bentley of the sky. | Наш небесный "Бентли". |
| It's throwing debris miles into the sky. | И поднимают обломки на мили в воздух. |
| If he leaves his box or the performance stops, you go sky high. | Если президент покинет свою ложу, или вы прервёте концерт, всё взлетит на воздух. |
| What idea can man form of purity unless he initially receives a spontaneous impression of purity from the air he breathes, the river where he bathes, the sky on which he gazes or from all that goes to make up his life at its most instinctive? | Какое понятие о чистоте может иметь человек, если воздух, которым он дышит, реки, в которых он купается, небо, которым он любуется, а также все то, что составляет его подсознательную жизнь, не дают ему прежде всего впечатления нетронутости? |
| it can actually pull air right out of the sky. | Он выдувает воздух из неба. |
| He gathers up a gang, takes to the air and flies to the sky! | Он собрал команду, взмыл в воздух и улетел! |
| Plus they eat all the sky mosquitoes. | К тому же, они съедают всех небесных москитов. |
| They point to a number of cultural myths that describe sky people coming to Earth in fire-breathing dragons, or metallic-looking machines as proof of extraterrestrial visitation. | Они указывают на целый ряд культурных мифов, которые описывают небесных людей, посещавших на Землю в огнедышащих драконах, или металлически выглядящих машинах, как доказательства внеземного посещения. |
| If our lives are controlled by a set of traffic signals in the sky why try to change anything? | Если наша жизнь управляется набором небесных светофоров, зачем пытаться что-то поменять? |
| At least I'm not sky captain of "I ran away from home." | Зато я не из тех небесных капитанов, что сбегают из дому, |
| Thank you, Marcus of the Sky People. | Спасибо, Маркус из Небесных людей. |
| He lives with his head in the sky. | У него и так голова всегда в облаках. |
| My personal place in the sky. | Мое уютное гнездышко в облаках. |
| And one so strange, so unusual, that yet it must have a meaning - maybe the one of the clouds in the sky. | И одну такую странную, необычную, что она всё же должна иметь смысл - может быть та, что об облаках в небе. |
| To them these stars carried the celestial bureaucrat on his rounds about the sky seated on the clouds and accompanied by his eternally hopeful petitioners. | для них эти звезды везли небесного чиновника, разъезжавшего по небу, сидя на облаках, и вечно окруженного полными надежд просителями. |
| "The Sages in the sky did dwell"upon white clouds that held them well, | На небесах когда-то жили Мудрецы, на белых жили облаках они. |
| The company is a prominent advertiser in North American astronomy magazines such as Sky & Telescope and Astronomy. | Компания является ведущим рекламодателем в астрономических журналах Северной Америки, таких как: Sky & Telescope и Astronomy. |
| In the United Kingdom, the episode was viewed by 3.495 million viewers on Sky Atlantic during its Simulcast, making it the highest-rated broadcast that week. | В Великобритании эпизод посмотрели 3.495 миллиона зрителей на Sky Atlantic, что делает его самой высокорейтинговой программой этой недели. |
| The digipak version (released everywhere except the United States) contains the Revolusongs EP and the video for "Bullet the Blue Sky". | Digipak версия (изданная везде кроме США) включает в себя EP Revolusongs и клип «Bullet the Blue Sky». |
| His popular articles have appeared in many publications, including The Economist, The New York Times, Boston Globe, Scientific American, New Scientist, Sky and Telescope, Muse and Science. | Публикует научно-популярные статьи во многих ведущих изданиях, в том числе The Economist, The New York Times, The Boston Globe, Scientific American, New Scientist, Sky & Telescope и других. |
| The permanent filming location of the carnival in Season 2 was Big Sky Ranch, which was also used for Brother Justin's new home in fictional New Canaan. | Во втором сезоне постоянным местом расположения карнавала стала студия Big Sky Movie Ranch (англ.)русск., которая также была новым домом брата Джастина в вымышленном Нью-Канаане. |
| Hopefully, sky's on board. | Будем надеяться, что Скай на борту. |
| The film is being shown on Sky Television! | Фильм показывали по "Скай телевижн"! |
| That company used a registration number, air operator certificate and call sign without authorization from Sky Jet Aviation (U) Ltd. | Эта компания использовала регистрационный номер, свидетельство оператора воздушного транспорта и позывные без разрешения «Скай джет эвиэйшн (Ю) лтд.». |
| Sky Monitor was also NATO's first out of area air operation, and one of its first collaborative missions with the United Nations. | «Скай монитор» также была первой внешней воздушной операцией НАТО и одной из его первых совместных миссий с ООН. |
| Can you move, Sky? | Вы можете двигаться, Скай? |
| You've ruined Sky and the Kingdom of Zhao | Ты уничтожил Небесного Воина и королевство Жао. |
| To create a rift between Snow and Broken Sword, I had first to dispose of Sky. | Чтобы разлучить Снежную Бурю и Сломленный Меч сперва мне надо было устранить Небесного Воина! |
| That is why Snow and Sky did not have an affair. | И так любовная аффера Снежной Бури и Небесного Воина это ложь! |
| The hard part was in persuading Sky to place his life in your hands. | Сложнее было убедить Небесного Воина доверить свою жизнь тебе. |
| Sky's silver spear has wounded untold numbers of our brave Qin warriors. | Серебрянное копьё Небесного Воина... ранило многих моих храбрых воинов. |
| Move and they will blow you up to the sky. | Дернешься и улетишь под облака. |
| Agharta has sky, clouds, and seas which are very similar to Earth's, but I think these are completely different after all. | На Агарте есть небо, облака, моря - очень похожие на земные. Только, думаю, все же совсем другие. |
| Think when a kid, he looks up at the sky and he sees the clouds... | Вспомни, как дети смотрят в небо, и видя облака... |
| Clouds, which are tied up to the sky, cheer up! | А облака, "подвязанные" к небу добавляют игривости и легкости, настраивают на позитивный лад. |
| And the clouds are crossing the sky, the sky, and the clouds are crossing the sky... | А облака плывут по небу, плывут по небу, А облака плывут по небу... |
| So now, he is trapped inside this magic thingy, which the sky spirits gifted to me, the king, from above, up there. | Поэтому теперь он заключен в этой волшебной коробке, которую мне, его величеству, ниспослали Великие Духи. Сверху, с небес. |
| We have eyes in the sky. | Мы наблюдаем за вами сверху. |
| What's that glowing sphere in the sky? | А что это светит сверху? |
| Drawn from the earth below and sky above! | Образованное землей снизу и небом сверху! |
| And what I loved about her work is, when I would walk around it and look down into the sky, looking down to watch the sky, and it unfolded in a new way. | Что мне нравится в её работе, так это то, что когда я гуляю вокруг неё и смотрю вниз на небо, которое смотрит сверху на себя, оно открывается в новом свете. |
| Thirty seconds ago there wasn't a cloud in the sky. | Полминуты назад на небе не было ни облачка. |
| Today the weatherman said there was an 80% chance of rain, and there's not a cloud in the sky. | Сегодня синоптик сказал, что существует 80% вероятность дождя, а в небе нет ни облачка. |
| It was a Sunday, in the afternoon... and there wasn't a cloud in the sky. | Растворимый кофе с ореховым привкусом Это был воскресный полдень... и на небе ни одного облачка. |
| High 72, low 72, not a cloud in the sky. | Максимальная температура +22С, минимальная температура +22С, на небе ни облачка. |
| There isn't a cloud in the sky. | На небе ни облачка. |