Английский - русский
Перевод слова Sky

Перевод sky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Небо (примеров 1616)
And the hiker is taking a moment, looking at the sky. А турист наслаждается моментом и смотрит на небо.
Have you ever looked up at the sky at night and seen those little lights? Вы когда-нибудь смотрели ночью в небо, вы видели огоньки?
To regain the confidence of his troops, the General used a large kite to carry a fire ball into the sky. Для того, чтобы восстановить доверие своих солдат, генерал использовал большого воздушного змея, чтобы пустить огненный шар в небо.
What if the sky was 41 percent gray? Wouldn't that be the perfect sky?" I mean that simplicity sky. А что, если бы небо было на 41% серым?
But that region, nation, ... thus has a beautiful sun, a sea so blue... a sky so clear? Где еще есть такое яркое солнце, такое лазурное море, такое чистое небо?
Больше примеров...
Небесный (примеров 73)
We're just handing them off to the eye in the sky. Мы на них только что навели Небесный Глаз.
Did the sky of the wolf ever speak to you, or was it always Ahmad whispering in your ear? С тобой говорил небесный волк, или это всё время был Ахмад, нашептывающий тебе в ухо?
Mark Bellison is who the man in the sky chose to speak through, but that doesn't change the fact that he's still a loser and your kids would be, too. Марка Беллисона выбрал Небесный человек, но это не меняет того факта, что он жалкий неудачник, и такими же будут ваши дети.
The Sky Father shall weep. "... и тогда небесный отец пустит свои слёзы".
Sky was a superior warrior Небесный Воин был превосходным бойцом.
Больше примеров...
Воздух (примеров 38)
Well... on the off-chance that this thing blows us sky high... it's been an honor serving with you all. Если, что маловероятно, мы взлетим на воздух... служить с вами было честью.
On 29 September 1994, at 1920 hours, 10 illuminating bullets were fired into the sky at height 175, following which several explosions were heard. 29 сентября 1994 года в 19 ч. 20 м. в районе высоты 175 в воздух было выпущено 10 осветительных боеприпасов, после чего послышалось несколько взрывов.
Sometimes it looked very much as if the Japanese government itself was kept in the dark by officials from the Tokyo Electric Power Company (TEPCO), owners of the nuclear power plants that are leaking radiation into land, sea, and sky. Иногда выглядело так, как будто само японское правительство держалось в неведении представителями Токийской электроэнергетической компании (ТЕРСО), владеющей атомными электростанциями, из которых радиация проникает в землю, море и воздух.
The professor will defy death as his assistant swoops down from the sky, snares the professor on the ground and lifts him into the air. Профессор будет находиться прямо здесь, а его ассистент спустится с небес, подхватит Профессора с земли и поднимет в воздух.
it can actually pull air right out of the sky. Он выдувает воздух из неба.
Больше примеров...
Небесных (примеров 26)
The augers have said more sky rocks will be falling soon. что ещё больше небесных камней скоро упадёт.
We have warned you time and again of the sky rocks and the threat they pose to the court of Ramses the wise. Мы уже не раз предупреждали тебя о небесных камнях которую они представляют для зала мой фараон.
If our lives are controlled by a set of traffic signals in the sky why try to change anything? Если наша жизнь управляется набором небесных светофоров, зачем пытаться что-то поменять?
There is a bounty on sky people. За небесных людей дают вознаграждение.
The invention relates to methods and devices used in the determination of direction and navigation azimuths on the basis of observations of stars in the sky. Изобретение относится к способам и устройствам, используемым при определении азимутов направлений и навигации по наблюдениям небесных светил.
Больше примеров...
Облаках (примеров 12)
He lives with his head in the sky. У него и так голова всегда в облаках.
Think of sleigh bells Off you go like reindeer in the sky О снеговике, о снеге, о бубенчиках. И вот ты уже летишь в облаках.
"The Sages in the sky did dwell"upon white clouds that held them well, На небесах когда-то жили Мудрецы, на белых жили облаках они.
The World of Sky contains large land masses suspended in clouds, and is ruled by a powerful dictator from his flying castle. Мир неба представляет собой гигантский кусок земли, парящий высоко в облаках, мир находится под контролем могущественного диктатора, живущего в летающем замке.
For that reason, the ISA website features sky blue and white colors to give an impression of being in clouds or in a world of dreams. На этой основе ШёЬ-Сайта ISA показывает голубые и светлые цвета, чтобы создать представление, что в облаках или в мире все-таки существует мечта и надежда.
Больше примеров...
Sky (примеров 394)
"Sky Blue Tower" has great views of the city and in particular "Parque Omar" (Omar Park) which is the cities largest. "Sky Blue Tower" имеет прекрасный вид на город и, в частности "Parque Омар" (Омар парк), которая является крупнейшим городам.
The discovery image was taken on 28 November 2006 by the UKIRT Infrared Deep Sky Survey (UKIDSS) with a recovery image confirming the object's proper motion on 2 March 2010. Изображение, на котором был обнаружен объект, было получено 28 ноября 2006 года в рамках обзора UKIRT Infrared Deep Sky Survey (UKIDSS); снимок, подтвердивший открытие и позволивший уточнить собственное движение звезды, был получен 2 марта 2010 года.
Well known shopping centres "Mols", "SKY" amd "mc2", opened 10 a.m. till 9 p.m., are on the same Krasta street near "LIDO". Рядом с "LIDO" на трассе Краста с 10-00 до 21-00, открыты известные торговые центры "Mols", "SKY", "mc2".
Owen has also written a number of tracks for The Living End, including "Flood The Sky", "I Want A Day", "What Would You Do?" and "Stay Away From Me". Оуэн также написал ряд треков для The Living End, в том числе «Flood The Sky», «I Want A Day», «What Would You Do?» и «Stay Away From Me».
In 2014, he offered the captain Tinkoff-Saxo Alberto Contador and his rivals Chris Froome, who rides for Sky Procycling and Vincenzo Nibali of Astana Pro Team 1 million euros each for performing in all the three major stage races of the world. В 2014 году он предложил капитану «Тинькофф-Саксо» Альберто Контадору и его соперникам Крису Фруму, выступающему за Sky Procycling, и Винченцо Нибали из Astana Pro Team по 1 миллиону евро за выступление на всех трёх главных многодневных гонках мира.
Больше примеров...
Скай (примеров 144)
Sky Express is an airline unique in every way. Скай Экспресс - авиакомпания, уникальная во всех отношениях.
It was therefore vitally important for developing countries to include stratospheric platforms, such as the Sky Station stratospheric platform, in their national telecommunications plans. Поэтому развивающимся странам особенно важно предусмотреть в своих национальных планах развития телекоммуникаций создание стратосферных платформ, таких, как стратосферная платформа "Скай стейшн".
The latest Blue Sky II conference, held in Ottawa in September 2006, reviewed progress and identified potential future work on science and technology statistics. На последней конференции «Блю Скай II», состоявшейся в сентябре 2006 года в Оттаве, был проведен обзор достигнутого прогресса и намечены контуры будущей работы в области статистики науки и техники.
He knew that the only way to get to Hayley was through Sky. Он знал, что есть только один способ достать Хейли - через Скай
How was the Sky Studio fashion thing you went to the other night? Ты удачно сходила тогда на это мероприятие в Скай Стьюдиоз?
Больше примеров...
Небесного воина (примеров 15)
Having defeated Sky, you could already come within 20 paces of the throne. Убив Небесного Воина ты смог находиться в 20 шагов от меня.
You've ruined Sky and the Kingdom of Zhao Ты уничтожил Небесного Воина и королевство Жао.
What did you use to defeat Sky? Чем ты воспользовался, чтобы победить Небесного Воина?
That is why Snow and Sky did not have an affair. И так любовная аффера Снежной Бури и Небесного Воина это ложь!
The hard part was in persuading Sky to place his life in your hands. Сложнее было убедить Небесного Воина доверить свою жизнь тебе.
Больше примеров...
Облака (примеров 54)
When I was 12, I used to sit in my dad's garden... the air full of the smell of orange blossoms... watching the sky, dreaming of faraway places. Когда мне было 12, я любил сидеть в отцовском саду в памяти воздух, пахнущий цветением апельсинов причудливые облака, мечты о неизведанных мирах.
Agharta has sky, clouds, and seas which are very similar to Earth's, but I think these are completely different after all. На Агарте есть небо, облака, моря - очень похожие на земные. Только, думаю, все же совсем другие.
Why do clouds just float in the sky? Почему облака просто плывут по небу?
[Humming] d In the sky d d I don 't know if it's cloudy or bright d На небе... я не знаю, облака там или ясно... потому что я вижу только тебя...
"steal across the sky" небе облака..."
Больше примеров...
Сверху (примеров 19)
I'll be the eye in the sky from here? А я буду наблюдать сверху отсюда?
Look, Professor, you know as well as I do, they got... they got eyes in the sky, right? Профессор, вам ли не знать, что они ведут наблюдение сверху, да?
We have eyes in the sky. Мы наблюдаем за вами сверху.
No hell below us, above us only sky. Ада нет, сверху лишь небо.
And what I loved about her work is, when I would walk around it and look down into the sky, looking down to watch the sky, and it unfolded in a new way. Что мне нравится в её работе, так это то, что когда я гуляю вокруг неё и смотрю вниз на небо, которое смотрит сверху на себя, оно открывается в новом свете.
Больше примеров...
Облачка (примеров 15)
Chang eats the sun and drinks the sky Ченг ест солнышко и пьет облачка
I can also make it the sky. Могу на облачка переключить.
Not a cloud in the sky В небе ни облачка,
It was a Sunday, in the afternoon... and there wasn't a cloud in the sky. Растворимый кофе с ореховым привкусом Это был воскресный полдень... и на небе ни одного облачка.
There isn't a cloud in the sky. На небе ни облачка.
Больше примеров...