Английский - русский
Перевод слова Sky

Перевод sky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Небо (примеров 1616)
But if we want to look at the sky and see predictions, we still can. Но если же мы хотим черпать предсказания глядя в небо, мы всё ещё можем это делать.
Land that would be theirs... as long as grass grow... wind blow... and the sky is blue. Землю, которая была бы их миром, пока трава растет, ветер дует, небо голубое.
You see the sky today? Видел, какое небо сегодня?
Just as the rain will eventually stop and reveal a blue sky that we can both see. Я верю, что однажды мы сможем увидеть голубое небо вместе.
Also, site measurements by SPIREX confirmed that the sky at South Pole is darker by a factor of at least three than any other site previously surveyed. Кроме того, произведенные с помощью этого телескопа измерения на месте подтвердили, что небо над Южным полюсом по крайней мере в три раза темнее, чем в какой-либо другой точке, где ранее проводились измерения.
Больше примеров...
Небесный (примеров 73)
I am your Sky Commander Winky. Я - Небесный Командир Шустрый.
Cap'n Bill and Trot (Mayre Griffiths) had previously appeared in two other novels by Baum, The Sea Fairies and Sky Island. Капитан Билл и Трот ранее появились в двух других рассказах Баума, «Sea Fairies» (Морские Феи) и «Sky Island» (Небесный Остров).
The Celestial Equator and the Ecliptic are set at an angle of 23.5 degrees in the sky. The points where they intersect are the Vernal and Autumnal Equinoxes. Небесный экватор и эклиптика заходят в угле в 23. 5 градусов в небе. Они пересекаются в точках весеннего и осеннего равноденствия.
And this camera will image the sky, taking a new picture every 20 seconds, constantly scanning the sky so every three nights, we'll get a completely new view of the skies above Chile. Эта камера будет создавать изображения неба, делая снимки каждые 20 секунд, непрерывно сканируя небесный свод, - так раз в три дня мы будем получать совершенно новое изображение ночного неба над Чили.
Her last film work was a 1921 fifteen-episode science fiction serial called The Sky Ranger (aka The Man Who Stole the Moon). Последней работой в кино стало участие в научно-фантастическом киносериале 1921 года «Небесный рейнджерruen» (также известен под названием «Человек, который украл Луну»).
Больше примеров...
Воздух (примеров 38)
Aahh, my umbrella is taking me up into the sky! Мой зонтик поднимает меня в воздух!
I want our aircraft in the sky immediately. Немедленно поднять в воздух самолеты.
Sometimes it looked very much as if the Japanese government itself was kept in the dark by officials from the Tokyo Electric Power Company (TEPCO), owners of the nuclear power plants that are leaking radiation into land, sea, and sky. Иногда выглядело так, как будто само японское правительство держалось в неведении представителями Токийской электроэнергетической компании (ТЕРСО), владеющей атомными электростанциями, из которых радиация проникает в землю, море и воздух.
it can actually pull air right out of the sky. Он выдувает воздух в небо.
Don't step off that pedestal early or they'll blow you sky high. И не сходи с пьедестала до старта, а то взлетишь на воздух.
Больше примеров...
Небесных (примеров 26)
They point to a number of cultural myths that describe sky people coming to Earth in fire-breathing dragons, or metallic-looking machines as proof of extraterrestrial visitation. Они указывают на целый ряд культурных мифов, которые описывают небесных людей, посещавших на Землю в огнедышащих драконах, или металлически выглядящих машинах, как доказательства внеземного посещения.
You've done well, Octavia of the Sky People. Ты молодец, Октавия из Небесных людей.
Octavia of the Sky People, if you're willing to do what it takes to become my second. Октавия из Небесных Людей, если ты сделаешь всё, что требуется, чтобы стать моей второй.
Clarke of the sky people? Кларк из Небесных людей?
From the dawn of humanity, humans have contemplated the sky and the motions of the heavenly bodies. Еще на заре человечества люди, взирая на небо, пристально наблюдали за движением небесных тел.
Больше примеров...
Облаках (примеров 12)
He lives with his head in the sky. У него и так голова всегда в облаках.
My personal place in the sky. Мое уютное гнездышко в облаках.
And one so strange, so unusual, that yet it must have a meaning - maybe the one of the clouds in the sky. И одну такую странную, необычную, что она всё же должна иметь смысл - может быть та, что об облаках в небе.
To them these stars carried the celestial bureaucrat on his rounds about the sky seated on the clouds and accompanied by his eternally hopeful petitioners. для них эти звезды везли небесного чиновника, разъезжавшего по небу, сидя на облаках, и вечно окруженного полными надежд просителями.
Hovering high in the night sky, the guardian spirit offers rest and redemption to all weary souls making their way through the world. В облаках над землей парит дух-хранитель, несущий умиротворение всем, кто встретится на его пути.
Больше примеров...
Sky (примеров 394)
Blue Sky Gallery, Portland, OR. 1996 Blue Sky Gallery, Портланд, США.
In its final version, "The Great Gig in the Sky" was performed live from 1973-1975, and from 1987-1994. В версии, записанной на альбоме с нынешним названием, «The Great Gig in the Sky» исполнялась на концертах 1973-1975 и 1987-1994 годов.
A spokesman for Aberdeen F.C. disputed Glasgow's claim to the character, citing the episodes "Scuse Me While I Miss The Sky" and "The Dad Who Knew Too Little". Пресс-секретарь футбольного клуба Абердин оспорил претензии Глазго на символ, ссылаясь на эпизоды Scuse Me While I Miss The Sky и The Dad Who Knew Too Little.
In the United Kingdom, Sky Atlantic simulcast the first two episodes beginning at 2:00 am British Summer Time on May 22, 2017, and the next two episodes were released on Sky UK's on-demand service after the premiere. В Великобритании Sky Atlantic показал первые два эпизода в 2 часа утра по британскому летнему времени 22 мая 2017 года, и следующие два эпизода были выпущены на сервере Sky UK после премьеры.
For references in doing the character animation, along with footage of the voice actors performing their lines, the Blue Sky animators recorded themselves performing the script in an "acting room" to see what of their body language could translate well into the film. Для ссылок на анимацию персонажей, а также кадры из участников, исполняющих свои голоса, аниматоры Blue Sky записывали себя, исполняя сценарий в «комнате актерского мастерства», чтобы посмотреть, что из их языка тела может хорошо перевести в мультфильм.
Больше примеров...
Скай (примеров 144)
The film is being shown on Sky Television! Фильм показывали по "Скай телевижн"!
PJSC Vnukovo Airport - Passenger Guide - Sky Express: Everybody Flies! Международный аэропорт ВНУКОВО - Для пассажиров - Скай Экспресс: летают все!
Fascinating as it is to hear about the new culinary options at Sky Harbor Airport, I don't come here to talk to Abe. Как бы ни было увлекательно слушать о новых кулинарных изысках аэропорта Скай Харбор, я пришёл сюда не ради беседы с Эйбом.
As of this afternoon, Sky National has participated fully in the NTSB investigation, and we understand and accept our role in the events leading up to the crash. Начиная с полудня, скай нэшинал полностью участвует в расследовании Национального управления безопасности перевозок, мы осознаем и принимаем нашу роль в событиях, приведших к крушению.
Tonight I'm actually going to this fashion thing at Sky Studios. Да, сегодня же я иду на это мероприятие в Скай Стьюдиоз!
Больше примеров...
Небесного воина (примеров 15)
Having defeated Sky, you could already come within 20 paces of the throne. Убив Небесного Воина ты смог находиться в 20 шагов от меня.
You've ruined Sky and the Kingdom of Zhao Ты уничтожил Небесного Воина и королевство Жао.
So Flying Snow's affair with Sky is a lie И так любовная аффера Снежной Бури и Небесного Воина это ложь!
To divide Flying Snow and Broken Sword I first needed to eliminate Sky Чтобы разлучить Снежную Бурю и Сломленный Меч сперва мне надо было устранить Небесного Воина!
You have killed Nameless, betrayed Sky, and destroyed Zhao. Ты ввёл в заблуждение "Безымянного" Ты уничтожил Небесного Воина и королевство Жао.
Больше примеров...
Облака (примеров 54)
Son of man look to the sky Сын людей, глянь в облака!
You will journey from boy to man Son of man look to the sky Сын людей, глянь в облака.
There are clouds in the sky... and rain. В небе появились облака, идут дожди.
But there are times when the little cloud spreads... until it obscures the sky. Но иногда маленькие облака расступаются,... и оно затмевает всё небо.
tooku takai sora no naka de From inside the high and faraway sky te o nobasu shiroi kumo The white clouds reach out to you kimi ga hai ta iki o sutte And drink the white breath you exhale Белые облака тянутся к тебе Чудятся воспоминаниями далёкого прошлого... парящие над землёй. и люди начинают торопиться по домам.
Больше примеров...
Сверху (примеров 19)
We have eyes in the sky. Мы наблюдаем за вами сверху.
We got eyes in the sky. Мы просматриваем все сверху.
I need an eye in the sky for this. Мне нужно, чтобы кто-то следил за происходящим сверху.
After all, she's a peregrine - the fastest creature in the sky, capable of swooping at 280 kilometres an hour. Всё-таки она - шахин, самое быстрое создание в небе, способное нападать сверху со скоростью 280 км/ч.
Drawn from the earth below and sky above! Образованное землей снизу и небом сверху!
Больше примеров...
Облачка (примеров 15)
Thirty seconds ago there wasn't a cloud in the sky. Полминуты назад на небе не было ни облачка.
Reports are that there wasn't a cloud in the sky, but as we know, a dense fog did roll in. Сообщают, что в небе ни облачка, но откуда-то появляется плотный туман.
There is not a cloud in the sky. Солнышко светит, а на небе ни облачка!
Not a cloud in the sky В небе ни облачка,
There isn't a cloud in the sky. На небе ни облачка.
Больше примеров...