| My father's soul has risen to the sky | Дух моего отца воспарил на небо. |
| I mean, I reach for the sky, and the world just falls away. | Я имею в виду, Я-Я проникаю в небо, и мир просто отпадает. |
| And just how were you planning to get me back to the sky? | А как именно ты собираешься вернуть меня на небо? |
| Swallows shot through the sky like arrows. | Небо стрелами пронзали ласточки. |
| The sky and the ground are thought by a single whole which then in cosmogony process is divided on two essences. | Небо и земля мыслятся одним целым, которое затем в космогоническом процессе разделяется на две сущности. |
| gazing through the pine cones at a canopy of sky. | и сквозь сосновые шишки мне виден небесный полог. |
| Sit down, Sky Commander. | Сядь, Небесный Командир. |
| Valkyrie, and Sky Captain and the World of Tomorrow. | "Операция Валькирия", "Небесный капитан" и "Мир будущего". |
| And this camera will image the sky, taking a new picture every 20 seconds, constantly scanning the sky so every three nights, we'll get a completely new view of the skies above Chile. | Эта камера будет создавать изображения неба, делая снимки каждые 20 секунд, непрерывно сканируя небесный свод, - так раз в три дня мы будем получать совершенно новое изображение ночного неба над Чили. |
| Three stars aligned in the heavens and then fell from the sky. | Мироздание представлялось им трёхчастным, состоящим из верхнего (небесный свод), среднего (земля) и нижнего (подземного) миров. |
| Just because they fired through the sky? | Просто потому-что они стреляли в воздух? |
| Aahh, my umbrella is taking me up into the sky! | Мой зонтик поднимает меня в воздух! |
| We put powder in the breech, seal it and blow the cannon sky high. | Если мы сможем подложить порох под казённую часть, пушка взлетит на воздух. |
| Don't step off that pedestal early or they'll blow you sky high. | И не сходи с пьедестала до старта, а то взлетишь на воздух. |
| The price of a one way trip in any direction between Chisinau and Sky Land is 100 lei. | Вас ждут чистый воздух, уютная обстановка и высококлассный сервис. Так что не тяните время - посетите этот лесной туристический комплекс при первой же возможности. |
| Knowing that the Earth itself is like a giant bar magnet explains one of the most beautiful sights in the sky, the aurora. | Понимание, что Земля похожа на стержневой магнит, объясняет одно из самых красивых небесных явлений - полярное сияние. |
| The augers have said more sky rocks will be falling soon. | что ещё больше небесных камней скоро упадёт. |
| I bring you Chancellor Pike of the Sky People. | Мы привели вам канцлера Пайка из небесных людей |
| We have tried to teach other Sky People. | Мы пытались учить Небесных людей. |
| From the dawn of humanity, humans have contemplated the sky and the motions of the heavenly bodies. | Еще на заре человечества люди, взирая на небо, пристально наблюдали за движением небесных тел. |
| He lives with his head in the sky. | У него и так голова всегда в облаках. |
| My personal place in the sky. | Мое уютное гнездышко в облаках. |
| And one so strange, so unusual, that yet it must have a meaning - maybe the one of the clouds in the sky. | И одну такую странную, необычную, что она всё же должна иметь смысл - может быть та, что об облаках в небе. |
| To them these stars carried the celestial bureaucrat on his rounds about the sky seated on the clouds and accompanied by his eternally hopeful petitioners. | для них эти звезды везли небесного чиновника, разъезжавшего по небу, сидя на облаках, и вечно окруженного полными надежд просителями. |
| For that reason, the ISA website features sky blue and white colors to give an impression of being in clouds or in a world of dreams. | На этой основе ШёЬ-Сайта ISA показывает голубые и светлые цвета, чтобы создать представление, что в облаках или в мире все-таки существует мечта и надежда. |
| Sky & Telescope. - (September 2013). | Sky & Telescope (28 сентября 2004). |
| ABC partnered with BBC, CBS has its own live London affiliates, and Fox and Fox News Channel partnered with their sister network Sky News. | АВС сотрудничало с «Би-би-си», у CBS есть свои собственные филиалы в Лондоне, Fox и Fox News Channel сотрудничали с сетью Sky News. |
| In 2003, Osbourne became the host of her own television talk show, The Sharon Osbourne Show, which was syndicated to various US channels and also shown in the UK on Sky One. | В 2003 году Шэрон создала собственное ток-шоу «Шоу Шэрон Осборн», которое транслировалось на нескольких каналах США, а также на британском канале «Sky One». |
| During early 1995 as work on The Beatles Anthology continued, Yoko Ono and McCartney recorded an avant-garde piece called "Hiroshima Sky Is Always Blue". | В русском переводе книга была опубликована издательством «Росмэн» в 2002 г. В начале 1995 года во время работы над антологией The Beatles, Йоко Оно и Пол Маккартни записали авангардистскую песню «Hiroshima Sky Is Always Blue» (Небо Хиросима Всегда Голубое). |
| The permanent filming location of the carnival in Season 2 was Big Sky Ranch, which was also used for Brother Justin's new home in fictional New Canaan. | Во втором сезоне постоянным местом расположения карнавала стала студия Big Sky Movie Ranch (англ.)русск., которая также была новым домом брата Джастина в вымышленном Нью-Канаане. |
| Building manager identified her as a resident named Crystal Sky. | Менеджер опознал ее как постояльца, зовут Кристал Скай. |
| Sky, let's just not get married yet. | Скай, давай пока не жениться. |
| The film is being shown on Sky Television! | Фильм показывали по "Скай телевижн"! |
| That company used a registration number, air operator certificate and call sign without authorization from Sky Jet Aviation (U) Ltd. | Эта компания использовала регистрационный номер, свидетельство оператора воздушного транспорта и позывные без разрешения «Скай джет эвиэйшн (Ю) лтд.». |
| Nothing could be easier if you choose to travel with Sky Express, and it will take no more than 15 minutes of your time. | Купить полет на Скай Экспресс просто и сделать это можно всего за 15 минут! |
| You were not fast enough to defeat Sky | Ты не был достаточно быстр, чтобы победить Небесного Воина. |
| What did you use to defeat Sky? | Чем ты воспользовался, чтобы победить Небесного Воина? |
| To create a rift between Snow and Broken Sword, I had first to dispose of Sky. | Чтобы разлучить Снежную Бурю и Сломленный Меч сперва мне надо было устранить Небесного Воина! |
| Killing Sky got you within 20 paces of me | Убив Небесного Воина ты смог находиться в 20 шагов от меня. |
| That is why Snow and Sky did not have an affair. | И так любовная аффера Снежной Бури и Небесного Воина это ложь! |
| Third one straight to the sky. | Но третья - в облака... |
| Above me was the blue sky, below me the clouds. | Подо мною было голубое небо, вдали облака. |
| The blue sky and the white clouds... | Голубое небо и белые облака... |
| Green clouds fill the sky. | Небо покроют зелёные облака. |
| Today, high above the plains, swirling clouds hide mountains that tower three miles into the sky. | В наши дни облака, клубящиеся высоко над равнинами, скрывают горы, которые возвышаются в небо на 5000 метров. |
| I could use an eye in the sky. | Мне бы не помешал взгляд сверху. |
| We got eyes in the sky. | Мы просматриваем все сверху. |
| Why doesn't everyone see from childhood on... the passes, doors and crevices... on the ground and above in the sky. | Почему не видит каждый с детства... дороги, двери, трещины... на земле и сверху на небе. |
| The artist, as a rule, paints it from a particular perspective - a view from above which captures a small section of the coast and a very narrow strip of sky. | Художник, как правило, тяготеет к особому ракурсу, предусматривающему вид сверху, при котором захватывается небольшой участок береговой кромки и очень узкая полоса неба. |
| Journalist Elena Poniatowska culled interviews from those present and described events in her book Massacre in Mexico: Flares suddenly appeared in the sky overhead and everyone automatically looked up. | Автор и журналистка Элена Понятовская брала интервью у тех, кто был той ночью на площади, и описывает, это в своей книге «Резня в Мексике»: «Внезапно в небе сверху появились вспышки, и все автоматически посмотрели туда. |
| Chang eats the sun and drinks the sky | Ченг ест солнышко и пьет облачка |
| Today the weatherman said there was an 80% chance of rain, and there's not a cloud in the sky. | Сегодня синоптик сказал, что существует 80% вероятность дождя, а в небе нет ни облачка. |
| You will feel snow in the middle of the summer, rain when there isn't a cloud in the sky. | Будешь ощущать снег среди лета, дождь, когда на небе ни облачка. |
| Not a cloud in the sky | В небе ни облачка, |
| High 72, low 72, not a cloud in the sky. | Максимальная температура +22С, минимальная температура +22С, на небе ни облачка. |