Английский - русский
Перевод слова Sky

Перевод sky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Небо (примеров 1616)
Beauty of this room is complemented yet and by a roof window through which you can sea snow-bound mountain and star sky. Красоту этой комнаты дополняет еще и кровельное окно, сквозь которое видно заснеженную гору и звездное небо.
My mother and I loved to sit and watch like that in the night sky. Мы с мамой любили сидеть и вот так смотреть в ночное небо.
Because... because... ribbons of dark, slashed a starlit sky... something... something we defy. Потому что... потому что... ленты темноты рассекли звездное небо... что-то... чем мы пренебрегаем.
The design elements have multiple symbolic meanings: The blue field represents the sky, the sea, peace, hope, Aruba's future and its ties to the past. Элементы флага представляют собой сложную символическую систему, которая расшифровывается следующим образом: Голубое поле обозначает небо, море, мир, надежду, будущее Арубы и её связи с прошлым.
And the beautiful sky. И небо было таким ясным.
Больше примеров...
Небесный (примеров 73)
"Sky Hawk Internet Cafe Gong Hua East Road" "Небесный Ястреб Интернет Кафе, Гон Хау Ист Роуд".
Sloan Digital Sky Survey measured the star again in 2005. Слоановский цифровой небесный обзор наблюдал эту звезду снова в 2005 году.
And Nut was lifted up into the sky on a canopy over the earth. И Нут была вознесена на небесный балдахин.
Sky did know one of you Небесный Воин знал одного из вас!
And this camera will image the sky, taking a new picture every 20 seconds, constantly scanning the sky so every three nights, we'll get a completely new view of the skies above Chile. Эта камера будет создавать изображения неба, делая снимки каждые 20 секунд, непрерывно сканируя небесный свод, - так раз в три дня мы будем получать совершенно новое изображение ночного неба над Чили.
Больше примеров...
Воздух (примеров 38)
Somebody's got to stay here in case anyone else falls out of the sky. Кто-то должен остаться на точке, если другой взлетит на воздух.
If he leaves his box or the performance stops, you go sky high. Если президент покинет свою ложу, или вы прервёте концерт, всё взлетит на воздух.
The rotor above pushes air downwards, that creates the lift that keeps me up in the sky. Несущий винт вертолёта толкает воздух вниз, что создаёт, подъёмную силу, которая удерживает меня в небе.
Up in the sky, there's air And clouds float there Наверху небо, воздух и облака, плывущие по нему.
Like the sky, the air, the pavement and the river's colors, Jed. Небо, воздух, тротуар, и цвета реки, Джед!
Больше примеров...
Небесных (примеров 26)
They point to a number of cultural myths that describe sky people coming to Earth in fire-breathing dragons, or metallic-looking machines as proof of extraterrestrial visitation. Они указывают на целый ряд культурных мифов, которые описывают небесных людей, посещавших на Землю в огнедышащих драконах, или металлически выглядящих машинах, как доказательства внеземного посещения.
We have warned you time and again of the sky rocks and the threat they pose to the court of Ramses the wise. Мы уже не раз предупреждали тебя о небесных камнях которую они представляют для зала мой фараон.
There is a bounty on sky people. За небесных людей дают вознаграждение.
Do not attack the Sky People. Не нападайте на Небесных людей.
"Sky people"? "Небесных людей"?
Больше примеров...
Облаках (примеров 12)
He lives with his head in the sky. У него и так голова всегда в облаках.
I have seen thor in the sky! Я видел Тора в облаках!
Think of sleigh bells Off you go like reindeer in the sky О снеговике, о снеге, о бубенчиках. И вот ты уже летишь в облаках.
To them these stars carried the celestial bureaucrat on his rounds about the sky seated on the clouds and accompanied by his eternally hopeful petitioners. для них эти звезды везли небесного чиновника, разъезжавшего по небу, сидя на облаках, и вечно окруженного полными надежд просителями.
"The Sages in the sky did dwell"upon white clouds that held them well, На небесах когда-то жили Мудрецы, на белых жили облаках они.
Больше примеров...
Sky (примеров 394)
British Eurosport 2 HD launched on 3 September 2012 on the Sky platform. З сентября 2012 года был запущен British Eurosport 2 HD на платформе Sky.
Freesat from Sky, is a free satellite service owned by Sky Ltd. Freesat from Sky - бесплатное спутниковое ТВ, принадлежащее BSkyB.
The breakthrough for Dash Berlin came in early 2007 with "Till the Sky Falls Down". Прорывом для Dash Berlin в начале 2007 года стал трек «Till the Sky Falls Down».
ITV, BBC, and CNN covered the ceremony and associated events live through the combined pool of footage from the BBC, Sky, and ITN to help cover the overall cost. ITV, «Би-би-си» и CNN освещали церемонию и связанные с ней события в прямом эфире общим пулом «Би-би-си», Sky и ITN, чтобы покрыть все издержки.
Outside Northern Ireland the service is available on Sky (UK) channel 953 and across the border in the Republic of Ireland on Sky (ROI) Channel 141. Вне пределов Северной Ирландии вещание на остальной территории Великобритании доступно в сети Sky на 953-м канале, а в Республике Ирландии в той же сети типа ROI на канале 141.
Больше примеров...
Скай (примеров 144)
I say we leave now we go to Sky Burger, and we scarf them down. Я предлагаю уйти сейчас пойти в Скай Бургер и все там съесть.
Sky National has immediately activated our emergency response protocol and is in direct contact with the FAA and NTSB. Скай нэшинал немедленно активировал наш протокол быстрого реагирования и связался с Федеральным агентством воздушного транспорта и Национальным управлением безопасности перевозок.
International broadcasters including CNBC, CNN, Fox Business News, Bloomberg, Sky News. Международные СМИ, включая телекомпании CNBC, CNN, Fox Business, Блумберг, "Скай Ньюс".
Can you move, Sky? Вы можете двигаться, Скай?
Sky Monitor also affected military policy, as it proved the utility of the E-3 Sentry, NATO's principal aircraft in the operation, for monitoring missions under a wide variety of circumstances. «Скай монитор» также оказала влияние на военную политику, поскольку операция доказала полезность Е-З Sentry для мониторинговых миссий в различных условиях.
Больше примеров...
Небесного воина (примеров 15)
You were not fast enough to defeat Sky Ты не был достаточно быстр, чтобы победить Небесного Воина.
Having defeated Sky, you could already come within 20 paces of the throne. Убив Небесного Воина ты смог находиться в 20 шагов от меня.
What did you use to defeat Sky? Чем ты воспользовался, чтобы победить Небесного Воина?
To create a rift between Snow and Broken Sword, I had first to dispose of Sky. Чтобы разлучить Снежную Бурю и Сломленный Меч сперва мне надо было устранить Небесного Воина!
The hard part was in persuading Sky to place his life in your hands. Сложнее было убедить Небесного Воина доверить свою жизнь тебе.
Больше примеров...
Облака (примеров 54)
Up in the sky, there's air And clouds float there Наверху небо, воздух и облака, плывущие по нему.
Not a cloud in the sky. Ќа небе ни облака.
The selection does not need to be precise; it can include the sky around the clouds. Выделение можно создать достаточно грубое, захватив небо вокруг облака.
Clouds, which are tied up to the sky, cheer up! А облака, "подвязанные" к небу добавляют игривости и легкости, настраивают на позитивный лад.
tooku takai sora no naka de From inside the high and faraway sky te o nobasu shiroi kumo The white clouds reach out to you kimi ga hai ta iki o sutte And drink the white breath you exhale Белые облака тянутся к тебе Чудятся воспоминаниями далёкого прошлого... парящие над землёй. и люди начинают торопиться по домам.
Больше примеров...
Сверху (примеров 19)
We got eyes in the sky. Мы просматриваем все сверху.
What's that glowing sphere in the sky? А что это светит сверху?
Get me air support now. I want eyes in the sky. Вызывайте вертолет, мне нужен вид сверху.
Why doesn't everyone see from childhood on... the passes, doors and crevices... on the ground and above in the sky. Почему не видит каждый с детства... дороги, двери, трещины... на земле и сверху на небе.
Journalist Elena Poniatowska culled interviews from those present and described events in her book Massacre in Mexico: Flares suddenly appeared in the sky overhead and everyone automatically looked up. Автор и журналистка Элена Понятовская брала интервью у тех, кто был той ночью на площади, и описывает, это в своей книге «Резня в Мексике»: «Внезапно в небе сверху появились вспышки, и все автоматически посмотрели туда.
Больше примеров...
Облачка (примеров 15)
Chang eats the sun and drinks the sky Ченг ест солнышко и пьет облачка
Not a cloud in the sky. Ќа небе ни облачка.
Thanks, Lou, but that blue sky isn't without at least one cloud. Спасибо, Лу, но это ясное небо не обойдется по крайней мере без одного облачка.
There were no clouds in the sky. На небе было ни облачка.
Not a cloud in the sky В небе ни облачка,
Больше примеров...