It was a minor skirmish, by the Doctor's bloodsoaked standards. |
Это была незначительная перестрелка, по кровавым стандартам Доктора. |
That last skirmish didn't go so well for me. |
Та последняя перестрелка не пошла мне на пользу. |
A skirmish begins, as a result of which both enemies (both Viktor and the squad leader) are seriously injured. |
Начинается перестрелка, в результате которой оба противника (и Виктор, и командир отряда) получают серьёзные ранения. |
A skirmish has broken out between student protesters... and riot police assigned a security. |
Перестрелка произошла между протестующими студентами... и органами полиции. |
It wasn't a battle, it was a skirmish. |
И это не было сражением, это была перестрелка. |
The first skirmish was between the Swedish right wing and the Danish left wing, and ended in a draw. |
Первая перестрелка между шведским правым флангом и датским левым закончилась вничью. |
Some words with the first: breabhaid "sortie", deabhaidh "haste, skirmish", feabhais "improvement" (gen), leabhair "books", meabhair "minds". |
Некоторые слова с первым гексаграфом: breabhaid «вылет», deabhaidh «поспешность, перестрелка», feabhais «улучшение» (род. п.), leabhair «книги», meabhair «размышления». |
A brief skirmish in Lexington scattered colonial militia forces gathered there, but in a later standoff in Concord, a portion of the British force was routed by a stronger colonial militia contingent. |
Перестрелка в Лексингтоне разбросала колониальные силы ополчения, но в более позднем противостоянии в Конкорде часть британских войск была разгромлена более сильным контингентом ополченцев. |
There was only a skirmish over the Dadu River. |
На самом деле на реке Даду имела место лишь небольшая перестрелка. |
The 2007 Bokhundjara incident refers to a skirmish that occurred between Georgia and its breakaway republic of Abkhazia near the border with Georgia proper on September 20, 2007, between Georgian Interior Ministry commandos and Abkhaz forces. |
Бохунджарский инцидент - перестрелка, произошедшая 20 сентября 2007 года, вблизи абхазско-грузинской границы между бойцами специальных формирований Министерства внутренних дел Грузии и военнослужащими самопровозглашенной Республики Абхазия. |
Imagine... a double-page spread: a street skirmish in progress, not even a skirmish, a real gun fight. |
А вот представь себе: снимок на развороте, идет уличная перестрелка, да что там перестрелка - реальный бой. Мясо. |
Let's hope our little skirmish got back to the hive mind. |
Надеюсь, наша маленькая перестрелка станет известна коллективному разуму. |
As the skirmish was taking place with the terrorist group, armed men arrived in vehicles to back up the terrorists. |
Пока продолжалась перестрелка с террористической группой, к ней на помощь на машинах подъехали вооруженные лица. |
Gonzales is referred to as the "Lexington of Texas" because it was the site of the first skirmish of the Texas Revolution. |
Гонзалес называют Лексингтоном Техаса, поскольку именно тут произошла первая перестрелка Техасской революции. |
They never meet, but there's a skirmish of wit between them. |
стоит им только сойтись, как сейчас же начинается перестрелка остротами. |
Skirmish Missions: There are 20 skirmish missions which are standalone missions with fixed teams and deployments. |
Режим Перестрелка: 20 миссий перестрелок, которые являются отдельными миссиями с определенными командами и зонами высадки. |
The regiment's first battlefield action took place in a skirmish with Confederate troops on James Island, South Carolina, on July 16. |
Первым участием в настоящем бою для 54-го полка стала перестрелка с конфедератами 16 июля на острове Джеймс в Южной Каролине. |