Английский - русский
Перевод слова Skirmish
Вариант перевода Стычка

Примеры в контексте "Skirmish - Стычка"

Примеры: Skirmish - Стычка
There was a big skirmish between the inhabitants and visitors from a diocese and the district. Произошла большая стычка между жителями деревни и приезжими из епархии и уезда.
This first skirmish of the war prompted the Uruguayan government to sever all diplomatic ties with Brazil on 30 August. Первая стычка вынудила уругвайское правительство прекратить 30 августа всякие отношения с Бразилией.
A skirmish followed, with the Moldavians and Bolsheviks either disarming, or killing or kidnapping Corps soldiers. Последовала вооружённая стычка, после чего молдаване и большевики разоружили, убили или взяли в плен отряд солдат.
We had our first skirmish with the savages... Недавно произошла наша первая стычка с дикарями...
When I got to the Sullivan place, there had already been a skirmish. Стычка с янки была в разгаре, когда я попал туда.
I've also been told by a patient in our medical unit to expect a significant skirmish between two towns in northwest Kansas: А ещё одна пациентка из нашего лазарета сообщила, что ожидается значительная стычка между двумя городами на северо-западе Канзаса:
According to him, there was a skirmish between a soldier and some rebels who were hiding in the church and who fired on the soldier's house, which was opposite the church. По его словам, имела место стычка между военнослужащим и мятежниками, которые прятались в церкви и вели стрельбу по дому военнослужащего, расположенного напротив церкви.
The battle of Ajilon Prime will probably be remembered as a pointless skirmish but I'll always remember it as something more... as the place I learned that the line between courage and cowardice is a lot thinner than most people believe. Битва за Аджилон Прайм, наверное, будет запомнена как бессмысленная стычка, но я всегда буду помнить ее как что-то большее... как место, где я узнал, что граница между храбростью и трусостью гораздо тоньше, чем верит большинство людей.
A minor skirmish foolishly engaged. Всего лишь мелкая стычка, начатая по глупости.
So that's what the skirmish was about? Так по-поводу чего была стычка?
Just the first skirmish. Всего лишь первая стычка.
Well, it was more than just a skirmish. Это была не просто стычка.
We had a little skirmish with some Leaf men this morning. Сегодня утром у нас была стычка с лифменами.
The skirmish was one of a series of actions that prompted a retaliatory expedition by Royal Navy Captain Henry Mowat in October 1775. Эта стычка, наряду с другими, подтолкнула флот на ответную экспедицию во главе с капитаном Генри Моуэтом (англ. Henry Mowat) в октябре 1775 года.
The demo contained a mission from the US single player campaign (Divine Winds of Leyte) as well as two multiplayer modes to play in Skirmish mode. Демоверсия содержит миссию из Американской кампании, «Божественные ветра Лейте» и 2 игровых режима в «Стычка» (англ. Skirmish).
And the last thing we want is another Berserker skirmish. И последнее, чего мы хотим, это очередная стычка с Берсереками.
On 18 November the Fleet in a brief skirmish with a French squadron; by mid-December the fleet had returned to Spithead. 18 ноября короткая стычка стычка с французской эскадрой; к середине декабря вернулся с флотом в Спитхед.
No... Well, it's a war zone, and this is just your basic skirmish, and it's not as bad as it sounds, I promise you. Даже скорее в зоне военных действий, а это небольшая стычка, ...и все звучит намного хуже, чем есть на самом деле, обещаю тебе.
Just before the naval skirmish broke out, the Bush administration sent Assistant Secretary of State James Kelly to Pyongyang to probe North Korea on missile and nuclear weapon proliferation and conventional forces. Как раз перед тем, как произошла стычка, правительство Буша отправило помощника Секретаря Соединенных Штатов Джеймса Келли в Пхеньян для того, чтобы проверить занимается ли Северная Корея распространением ракет и ядерного оружия, а также вооружения обычного типа.
Before Wessex crumbles skirmish by skirmish, raid by raid, piece by piece. Пока Уэссекс не превратился в руины, стычка за стычкой, набег за набегом, кусок за куском.
Barry's first taste of battle was only a skirmish against a rearguard of Frenchmen who occupied an orchard beside a road down which the English main force wished to pass. Боевым крещением для Барри стала незначительная стычка с арьергардом французов занимавшим сад на краю дороги по которой хотели пройти основные силы англичан.