Английский - русский
Перевод слова Sisterhood
Вариант перевода Сестринство

Примеры в контексте "Sisterhood - Сестринство"

Примеры: Sisterhood - Сестринство
If it goes off without a hitch, the sisterhood will want to continue my reign of terror-bly awesome parties. И если все пройдет без помех, сестринство захочет продолжить мое господство удивительных вечеринок.
The Gamma Nus stood for sisterhood, service, and integrity. Гамма Ню олицетворяет сестринство, услужение и достоинство.
I heard that Ashleigh showed you what sisterhood means. Я слышала, что Эшли показала тебе что значит сестринство.
I would welcome your sisterhood, Hannah. Я с радостью приму твое сестринство, Ханна.
Okay, now that we're a sisterhood again, we have to figure out a way to get rid of Chanel #6. Итак, теперь, когда мы снова сестринство, нам надо найти способ избавиться от Шанель Номер Шесть.
This symbol... it's the crest of Katrina's coven, the Sisterhood of the Radiant Heart. Этот символ... знак ковена Катрины, Сестринство Сияющего Сердца.
A sisterhood, linked by one voice. Сестринство, связанное одним голосом.
Welcome to the sisterhood. Добро пожаловать в сестринство.
A sisterhood that will enjoy all manner of greek fun, some not even possible at a traditional sority. Сестринство, которое будет обладать всеми положительными качествами греческой системы, и даже некоторыми невозможными в традиционном обществе.
I feel... that Frannie put the entire sisterhood in jeopardy by advocating a policy of dishonesty in handling our crisis with Nationals. Я чувствую... что Френни поставила под угрозу все сестринство, пропагандируя политику лжи в попытках уладить кризис с нашими главами.
I've never tackled anything like this on my own, and unlike you, I don't have a multicultural, cross-generational female support system, although once upon a pledge week, I did experience such sisterhood. Я никогда не бралась за что-то подобное в одиночку и в отличие от вас, у меня нет многокультурной, межпоколенческой системы женской поддержки, хотя как-то раз на той неделе, когда меня принимали в студенческое женское общество, я испытала на себе такое вот сестринство.
As you begin your ascent to sisterhood on the wings of Zetas past, know that those sisters that came before us smile down upon you from Chapter eternal. Поскольку Вы вступаете в Сестринство, на крыльях Зета Бета, знайте, что сестры, пришли к нам и они готовы на все ради Вас, согласно вечным принципам Дома.
Think about how great it would be to have a real sisterhood, one that will always remember your birthday. Подумай о том, как круто было бы иметь настоящее сестринство, члены которого помнят о твоем дне рождении.
Guys, I joined this sorority to feel close to my mom, to get a taste of the sisterhood that she was so inspired by. Ребята, я вступила в это сестринство, что бы быть ближе к матери, чтобы почувствовать вкус сестринства, которым она так вдохновлялась.
But that way, it keeps the sisterhood intact and good friends are just as important as family, right? Таким образом сестринство остается единым, а хорошие друзья так же важны как и семья, правильно?
Miss Aryan Sisterhood came between Queenie and her food. Мисс Арийское Сестринство встала между Квинни и её едой.
And thus ends the ridiculous sisterhood of the promise rings. Таким образом, подходит к концу сестринство осмеянных колец обещаний.