Английский - русский
Перевод слова Sisterhood

Перевод sisterhood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сестринство (примеров 17)
I heard that Ashleigh showed you what sisterhood means. Я слышала, что Эшли показала тебе что значит сестринство.
I would welcome your sisterhood, Hannah. Я с радостью приму твое сестринство, Ханна.
This symbol... it's the crest of Katrina's coven, the Sisterhood of the Radiant Heart. Этот символ... знак ковена Катрины, Сестринство Сияющего Сердца.
A sisterhood, linked by one voice. Сестринство, связанное одним голосом.
Miss Aryan Sisterhood came between Queenie and her food. Мисс Арийское Сестринство встала между Квинни и её едой.
Больше примеров...
Сестричество (примеров 9)
The Sisterhood invites everyone to BLINY next Sunday, February 22nd, after Liturgy. Сестричество приглашает всех на БЛИНЫ в следующее воскресенье, 22 февраля, после Литургии.
Sisterhood is organizing the potluck lunch after Liturgy on Nativity, January 7th - we ask everyone to bring a dish. Сестричество организует общий обед после Литургии 7 января - просим каждую семью принести по блюду.
In the 2013 short "Night of the Doctor", the Sisterhood of Karn offer a dying Eighth Doctor (Paul McGann) control over his inevitable regeneration, with "man or woman" being touted as possibilities. В 2013 году в короткометражном «Ночь Доктора», Сестричество Карна предлагает умирающему Восьмому Доктору (исполнил Пол Макганн) надзор за его неизбежной регенерацией, в «мужчину или женщину», преподносимых как перспективу.
On Sunday August 31 following the Divine Liturgy, the sisterhood is hosting a pot luck barbeque. В воскресенье 31 августа после Божественной Литургии сестричество организует барбекью вскладчину.
The Sisterhood, now including a brainwashed Psylocke, attacked the X-Men. Сестричество мутантов, теперь включающее в себя Псайлок с промытыми мозгами, атаковали Людей Икс.
Больше примеров...
Сестры (примеров 9)
It's like a sisterhood for life. Это как сестры на всю жизнь!
The Sisterhood bound together and invoked a hex to stop his heart. Сестры объединились и произнесли заклинание, чтобы остановить его сердце.
I am... was a Bene Gesserit... trained just as you were. I know the Sisterhood has never lost interest in the children's bloodlines. Я знаю, что сестры никогда не теряли интереса к родословной этих детей.
As you begin your ascent to sisterhood on the wings of Zetas past, know that those sisters that came before us smile down upon you from Chapter eternal. Поскольку Вы вступаете в Сестринство, на крыльях Зета Бета, знайте, что сестры, пришли к нам и они готовы на все ради Вас, согласно вечным принципам Дома.
Through the new director of the Suk Institute (and former Rossak Sister) Dr. Ori Zhoma, the Sisterhood also plots against Salvador, who it fears may be the ancestor of a potentially disastrous tyrant. Через нового директора Сукской школы и бывшей сестры Россака доктора Ори Жома (англ. Ori Zhoma) община сестёр также ведёт заговор против Сальвадора, которого они боятся, так как он может быть предком потенциально опасного тирана.
Больше примеров...
Солидарность (примеров 6)
This sisterhood of suffering is at the heart of our theology, and our commitment to transforming the whole world through peace, justice and rebuilding is central to our faith. Эта солидарность в сострадании является центральным элементом нашей религии, а наша приверженность преобразованию всей планеты на основе мира, справедливости и возрождения - центральным элементом нашей веры.
What about the sisterhood? Как же женская солидарность?
I do, and don't ever suggest to me that I do not stand in sisterhood with other women in this hospital. И не смейте говорить мне, что я не поддерживаю женскую солидарность в этой больнице.
March 8, 2001 in NYC for International Women's Day, participated in round table and Peace Conference with the theme being "Sisterhood, Relationship, and World Peace Ceremony." По случаю Международного женского дня 8 марта 2001 года принял участие в состоявшемся в Нью-Йорке совещании за круглым столом и конференции по вопросам мира на тему «Солидарность женщин, укрепление связей и церемония в поддержку укрепления мира».
Translated from Swahili, the name of the organization means "solidarity among African women", which symbolizes the principles of sisterhood that form its core foundation and its ethos of "speaking for ourselves". В переводе с языка суахили название организации означает "солидарность среди африканских женщин", что символизирует принципы сестринских отношений, лежащих в ее первооснове, и идеал "выражения собственного мнения".
Больше примеров...
Сестринская община (примеров 3)
Of course, we're here today to feel that unique magic that is sisterhood. Конечно, мы здесь сегодня, чтобы почувствовать уникальное волшебство, которым является сестринская община.
Maiden's Blood Sisterhood - College sorority created to protect colleges and universities from preying vampires. Кровная сестринская община - студенческая группа, поставившая своей целью защиту колледжей и других образовательных учреждений от посягательств со стороны вампиров.
This was a sisterhood. Это была сестринская община.
Больше примеров...
Дружеские отношения (примеров 4)
Casey really does believe in sisterhood. Кейси на самом деле верит в дружеские отношения.
The Sisterhood is up to something. Дружеские отношения это неплохо.
It provides opportunities for local chapters to: enrich and enhance education, augment scholarship in math, science, and technology; provide service; and cultivate sisterhood and relationships. Благодаря Академии местные студенческие организации получили возможность обогащать и расширять обучение, предоставлять дополнительные стипендии для изучения математики, науки и техники; оказывать определенные виды услуг; культивировать тесные дружеские отношения и связи.
'You're not betraying the sisterhood 'just by brushing your hair.' Ты не предаешь дружеские отношения, расчесываясь иногда.
Больше примеров...
Союза сестер (примеров 4)
Sisterhood Is Global Institute has played a leading role in the international women's movement for over 25 years. Всемирный институт Союза сестер играет одну из ведущих ролей в международном женском движении на протяжении более 25 лет.
The Sisterhood Is Global Institute is an international non-profit organization that, for almost three decades, has functioned as the world's first feminist think tank. Всемирный институт Союза сестер - это некоммерческая организация, которая в течение трех десятилетий выполняет функцию первого в мире феминистского исследовательского центра.
TABLE 12.2 ESTIMATES OF MATERNAL MORTALITY USING THE INDIRECT (SISTERHOOD) METHOD ТАБЛИЦА 12.2 ОЦЕНКИ МАТЕРИНСКОЙ СМЕРТНОСТИ ПО КОСВЕННОМУ МЕТОДУ (ДАННЫЕ СОЮЗА СЕСТЕР)
The Sisterhood Is Global Institute/Institut pour la solidarité internationale des femmes hereby submits to the Economic and Social Council Committee on Non-Governmental Organizations, in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/31, a brief report of the organization's activities. Всемирный институт союза сестер настоящим представляет Комитету Экономического и Социального Совета по неправительственным организациям в соответствии с резолюцией 1996/31 Экономического и Социального Совета краткий доклад о деятельности организации.
Больше примеров...
Дружба (примеров 5)
The Sisterhood is a charity, we don't give money, we only accept. Дружба и милосердие, мы не отдаем, мы тока берем.
"sincere and unending friendship springs from sisterhood steadfast." "искренняя и бесконечная дружба пробуждается из верных сестринских отношений"
I believed that the Sisterhood could survive anything. Я верила, что наша дружба может выдержать все.
Remember our motto - "Sisterhood above all else." Помните наш слоган: "Сестринская дружба важнее всего"
It's because our friendships - female friendships are just a hop to our sisterhood, and sisterhood can be a very powerful force, to give the world - to make it what it should be - the things that humans desperately need. Потому что наша дружба - женская дружба - это путь к cоюзу сестёр, а такой союз может быть очень мощной силой, чтобы изменить мир, чтобы сделать его таким как нужно, - это то, чего людям так не хватает.
Больше примеров...
Сестричек (примеров 1)
Больше примеров...
Сестричества (примеров 3)
But these women are real feminists - even if they do not share policy preferences with the already recognized "sisterhood," and even if they themselves would reject the feminist label. Но такие женщины являются подлинными феминистками, даже если они не разделяют политических предпочтений уже признанного «сестричества» и даже если сами они отказываются от феминистского ярлыка.
What about brotherhood, sisterhood? А как насчет братства, сестричества?
After humanity defeats the Brotherhood of Badoon occupiers, the Sisterhood of Badoon arrive and remove the males from Earth. После того, как человечество одержало победу над Братством Бадуинов, прибывают представители Сестричества Бадуинов, чтобы избавиться от мужчин на Земле.
Больше примеров...
Сестринский союз (примеров 2)
There's a bond, a sisterhood, that some people simply can't understand. Существует связь, сестринский союз, чего некоторые люди просто не понимают.
What sayest the sisterhood? Что скажет сестринский союз?
Больше примеров...
"сестринской" солидарности (примеров 2)
Some of you, like me, would rather call it a spirit of sisterhood. Некоторые из вас, подобно мне, назовут это, скорее, духом "сестринской" солидарности.
It will be through our perseverance and cooperation in the spirit of brotherhood and sisterhood that we will all succeed. Нам удастся преуспеть в нашей деятельности только благодаря настойчивости и сотрудничеству в духе братской и "сестринской" солидарности.
Больше примеров...
Сестринской общины (примеров 4)
You shall now recite the oath of the sisterhood. Теперь вы должны прочесть клятву сестринской общины.
Here, in the folds of sisterhood. Здесь, в кулуарах сестринской общины.
No one from outside the sisterhood, but they need you. Никто посторонний не должен нарушать покой сестринской общины, но вы нужны им.
He doesn't quite qualify as a head of a sisterhood. Он вряд ли подойдет на роль главы сестринской общины.
Больше примеров...
Союз сестёр (примеров 4)
The Sisterhood is up to something. Союз Сестёр что-то задумал.
The Sisterhood has sworn to help. Союз Сестёр поклялся помогать.
So the Sisterhood grew its own flesh. И Союз Сестёр вырастил человеческую плоть.
Have faith in the Sisterhood. Верьте в Союз Сестёр.
Больше примеров...