You're old enough for your first sip. | Ты достаточно взрослый для своего первого глотка. |
After the last sip, I take a deep breath through the nose. | После последнего глотка я делаю глубокий вдох. |
And after that one fateful sip, the toga party is born! | И после этого судьбоносного глотка родились вечеринки в тогах! |
It is when you know I didn't touch a sip of alcohol last night. | Настоящая, когда ты знаешь, что я не сделал ни единого глотка алкоголя прошлой ночью. |
I haven't even had a sip of this, Emily. | Я даже не сделала глотка, Эмили. |
They are such humble, modest creatures who need only a sip of water and a few berries in order to live, and soar into the heavens. | Это хрупкие, скромные создания, им нужен глоточек воды и пара зернышек, чтобы жить и летать высоко в небесах. |
Joey, could I have a sip of your coffee and a bite of your muffin? | Джоуи, можно глоточек кофе и кусочек кекса? |
I think I need a sip. | Думаю, мне нужен глоточек. |
You think I could have a sip of that? | Вкусно. Можно мне сделать глоточек? |
You think I could have a sip of that? | Можно мне сделать глоточек? |
To listen to this music is as though to slowly sip fresh tea with mint - to touch warm freshness. | Слушать эту музыку - словно потихоньку пить свежий чай с мятой - касаться теплой свежести. |
You could sip it through a straw. | Можешь пить его через трубочку. |
while I sip my tea. | пока буду пить чай. |
However, I can sip my tea knowing that Sunny Baudelaire absolutely survives this particular incident. | Я могу спокойно пить чай, зная, что из этого эпизода Солнышко выйдет целой и невредимой. |
'Twas a time for good neighbors to sip spiked radish punch, to hang lights at high heights, and drink eggnog for lunch. | Вкусный острый редисовый пунш пришло время пить добрым соседям, вешать повыше гирлянды на ёлки, пить старый добрый эг-ног на обеде. |
You see yourself with some brain surgeon who likes to sip fine wine and read the poems of Pablo Neruda. | Ты видишь себя с нейрохирургом, который любит потягивать хорошее вино и читает поэмы Пабло Неруды. |
So you have to sip, not gulp. | Поэтому надо потягивать, а не хлебать. |
You don't sip it like a latte. | Не надо потягивать его так, будто это латте. |
Dad used to let me sip his beer. | Отец разрешал мне потягивать его пивцо. |
What could be better than to sip a cocktail here at sunset, enjoy one of our chef's specialities during the day, or just simply come here to relax? | Невозможно представить себе лучше места для того, чтобы неспешно потягивать коктейль, попробовать великолепные блюда нашего шеф-повара или просто любоваться закатом. |
You asked for a sip of my Icee. | Ты попросил отпить из моего стакана. |
My dad gave me a sip from this bottle of Scotch. | Отец дал отпить из бутылки скотча. |
Can I have a sip of your water, please? | Можно отпить у тебя воды, пожалуйста? |
How could he sip the soup? | Как он может отпить суп? |
Josh, can I have a little sip of your beer, please? | Джош, можно отпить немного твоего пива? |
SmartGate is the full-featured softswitch with support of H. and SIP protocols. | SmartGate - полнофункциональный SoftSwitch с поддержкой протоколов H. и SIP. |
This is a very powerful feature of SIP. | Это своего рода IDE для SIP. |
In the example above, the response is an address that can be reached in the Internet using the VoIP protocol SIP per RFC 3261. | В примере выше приведён ответ в виде адреса, который может быть доступен в Интернете, используя VoIP протокол, SIP по RFC 3261. |
A.sip file is basically the class header file with some things removed (because SIP doesn't include a full C++ parser) and some things added (because C++ doesn't always provide enough information about how the API works). | Файлы.sip - файлы заголовков класса, у которых кое-что убрано (потому что SIP не содержит полноценный C++-парсер) и кое-что добавлено (поскольку C++ не несёт достаточной информации о работе API). |
Version 2 uses SIP for managing sessions and audio streams between the server and the clients, whereas version 1 did not specify the underlying protocol. | Версия 2 использует протокол SIP для управления сеансами и аудиопотоками между серверами и клиентами, тогда как версия 1 не использовала определенного протокола для этих же нужд. |
Moreover, DSWD implemented a program for rebel returnees in support of disarmament and arms limitation in 1987 to 1992 called the Social Integration program (SIP) for Former Rebels. | Помимо этого, в 1987 - 1992 годах МСОР осуществляло программу в интересах репатриантов из числа повстанцев в поддержку разоружения и ограничения вооружений, которая получила название «Программа социальной интеграции (ПСИ) для бывших повстанцев». |
In that connection, a speaker mentioned his country's support of the Complementary Opportunities for Primary Education programme in Uganda through the education SIP and looked forward to working with UNICEF in this area. | В этой связи один из ораторов упомянул о поддержке со стороны программы «Дополнительные возможности для начального образования» в Уганде на основе системы просвещения в рамках ПСИ и выразил надежду на сотрудничество с ЮНИСЕФ в этой области. |
Education Ministers, acting within the Association for the Development of Education in Africa, endorsed the Special Initiative, agreed to pursue the sector investment programme (SIP) approach and initiated a survey to assess the capacity of Governments to prepare SIPs. | Министры образования, действуя в рамках Ассоциации по развитию образования в Африке, одобрили Специальную инициативу, согласились действовать в рамках программы секторальных инвестиций (ПСИ) и выступили инициаторами проведения обследования в целях оценки возможностей правительств в деле подготовки ПСИ. |
With respect to the SIP, the Council requested the GEF secretariat to arrange for its members to receive draft final project documents for projects to be financed under the programme submitted for amendment to the CEO of the GEF. | В связи с ПСИ Совет просил секретариат ГЭФ направить его членам проект окончательных документов по проектам, подлежащим финансированию в соответствии с программой, которые были представлены Главному управляющему ГЭФ для внесения поправок. |
The delegation stated that it would welcome the Fund's support for an increased role for NGOs and the private sector in the Sector Investment Programme (SIP) as current World Bank programming did not include the development of the private sector in the SIP. | Эта же делегация заявила о том, что она будет приветствовать поддержку Фондом активизации роли НПО и частного сектора в осуществлении Программы секторальных инвестиций (ПСИ), поскольку в рамках программ, разрабатываемых Всемирным банком, участие частного сектора в ПСИ не предусматривается. |
You can have a sip when you're 21. | Глотнуть сможешь только после 21 года. |
Just this once, you can have a sip of my coffee. | Так и быть, можешь глотнуть моего кофе. |
Perhaps I'll have a little sip of something. | Я не прочь чего-нибудь глотнуть. |
Can I have a sip of your drink? | Можно у вас глотнуть? |
Can I just have a sip of coffee? | Могу я просто глотнуть кофе? |
Look, just sip it, you'll be fine. | Глотни хотя бы, не бойся. |
Good scotch like this you're supposed to sip, but in light of the circumstances, I don't think history will judge you too harshly if you shoot it. | Глотни этого прекрасного виски, хотя в свете сложившихся обстоятельств, я не думаю, что история резко осудит тебя если ты откажешься. |
Come on son, have a sip! | Давай сынок, глотни! |
Have another sip, Liam. | Глотни еще, Лиэм. |
Take another sip, Rick. | Глотни ещё, Рик. |
Have a sip of beer with Grandpa. | Выпей пивка с дедушкой. |
Kim, sip that. | Ким, выпей это. |
The just sip some soup from flygarlic | Лучше выпей отвар из мухоморов. |
Sip on this while you're getting ready. | Выпей, пока будешь собираться. |
Sip on it while you're getting ready. | Выпей, пока будешь одеваться. |
All the family except Sip Fel Fotch. | Все, кроме Сип Фэл Фотча. |
The Office also created an Inter-Ministerial Working Group of gender focal points and, with support from UNIFEM, conducted a five-day workshop in June 2004 to analyse gender in the "Rights, Equality and Justice" SIP. | Управление также создало Межминистерскую рабочую группу координаторов по гендерным вопросам и при поддержке ЮНИФЕМ провело пятидневное рабочее совещание в июне 2004 года для анализа гендерных аспектов СИП "Права, равенство и правосудие". |
13.145 The School Improvement Programme (SIP), launched in February 1998, sets out comprehensive plans to raise standards in schools; it aims to tackle low achievement and to ensure improvement for all in all types of schools. | 13.145 Программа улучшения школьного образования (СИП), осуществление которой было начато в феврале 1998 года, состоит из всеобъемлющих планов повышения стандартов школьного образования; она направлена на решение проблемы низких показателей успеваемости и обеспечение улучшения образования для всех учащихся во всех видах школ. |
Significant steps towards the Gender Mainstreaming can be seen in the within some core Sector Investment Programs (SIP) and also in the fact that the Advisor to the Prime Minister on the Promotion of Equality is a permanent member of the SIP Working Groups. | Значительные сдвиги в направлении учета гендерной проблематики отмечаются в рамках ряда основных секторальных инвестиционных программ (СИП); об этом также свидетельствует то обстоятельство, что советник премьер-министра по вопросам обеспечения равенства является постоянным членом рабочих групп СИП. |
enable the SIP to provide intensive support to additional numbers of weak schools in each year; | в рамках СИП будет обеспечено оказание ежегодно активной поддержки все большему числу слабых школ; |