The text refers not only to the kind of equipment used for cooking but also to other kinds of equipment in the household (or kitchen) such as "sink". | Текст относится не только к оборудованию, используемому для приготовления пищи, но и к другим видам оборудования в домохозяйстве (или кухне), таким как раковина. |
EXCUSE ME, I SAID I NEED TO USE THE SINK. | ѕростите, € сказал, мне нужна раковина. |
Was the sink that dirty? | Неужели раковина была грязной? |
Finally, we want multifunctional spaces and housewares - a sink combined with a toilet, a dining table becomes a bed - same space, a little side table stretches out to seat 10. | Наконец, нам нужны многофункциональные пространства и посуда: раковина, совмещенная с унитазом; обеденный стол становится кроватью - занимает то же пространство; прикроватный столик растягивается, чтобы усадить 10 человек. |
A little sink, next to the big sink in the bathroom. | Маленькая раковина рядом с большой раковиной в ванной. |
Take 'em at least a minute to sink us. | У них уйдет не меньше минуты на то, чтобы потопить нас. |
He could sink a whole navy with that lot, I should think. | Я думаю, он может потопить целую флотилию с этим количеством. |
And you would sink this whole empire over that? | И ты готова потопить всю "Империю"? |
I should come about and sink him. | Развернуться бы и потопить. |
If you're good enough to evade further pursuit, you're going to attempt to sink shipping right here at the naval base in Norfolk. | И если всё пройдёт успешно, вы попытаетесь потопить корабли здесь, на военно-морской базе Норфолк. |
For 29 out of 32 Parties, the LUCF sector constituted a net sink throughout 1990 - 2000. | Для 29 из 32 Сторон в 1990-2000 годах сектор ИЗЛХ представлял собой чистый поглотитель. |
The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), in its Article 1, paragraph 8, defines a sink as any process, activity or mechanism which removes a greenhouse gas, an aerosol or a precursor of a greenhouse gas from the atmosphere. | В пункте 8 статьи 1 Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) поглотитель определяется как любой процесс, вид деятельности или механизм, который абсорбирует парниковый газ, аэрозоль или прекурсор парникового газа из атмосферы. |
These disturbances can cause either partial or total loss of the carbon stock from an area that formerly functioned as a sink, thus reversing any environmental benefit resulting from carbon sequestration. | Эти изменения могут приводить либо к частичной, либо к полной потере углерода в том или ином районе, который ранее представлял собой поглотитель, и, таким образом, обращать вспять любые экологические преимущества, полученные в результате накопления углерода. |
Vegetation acts as a carbon sink; plants convert the naturally occurring atmospheric greenhouse gas, carbon dioxide, into solid organic material, i.e., tissues that form the plants' organs, trunks, roots, leaves etc. | Растительность действует как поглотитель углерода: растения преобразуют образующийся естественным путем атмосферный парниковый газ, двуокись углерода, в твердый органический материал, т.е. ткани, из которых состоят органы растений, стволы, корни, листья и т.д. |
Live and dead plant material, above- and especially below-ground, sequesters carbon ("sink") and functions as a stored carbon pool ("reservoir"). | Органические системы живых растений и растительные остатки, наземные и особенно подземные, улавливают углерод (как "поглотитель") и выступают хранилищем абсорбированного углерода ("накопителем"). |
Listen. The ship's already starting to sink. | Послушайте, судно уже начинает тонуть. |
Now, it's starting to sink in that there's nothing to be hopeful about. | Сейчас она начинает тонуть, и пока ничего обнадеживающего не видно. |
Well, you go first, then if you sink, we'll know it is. | Хорошо, я пойду первой, тогда если я начну тонуть ты будешь знать это. |
I don't want to sink. | А я не хочу тонуть. |
Sink or Swim in the Philippines | Тонуть или плыть вплавь на Филиппинах |
But this ship can't sink. | Но этот корабль не может утонуть. |
All were frightened and took action in order to sink with dignity. | Все испугались и приняли меры достойно утонуть. |
He chose to sink while you and I chose to swim. | Он предпочел утонуть, пока мы с тобой спасались. |
There is a clear recognition emerging that together we can all rise, but that separately, we can only sink. | Все более усиливается четкое понимание того, что, действуя сообща, мы все сумеем выплыть, тогда как действуя по отдельности мы можем лишь утонуть. |
Let the music sink in to you. | Дай музыке утонуть в тебе. |
And still I'd rather sink it. | И все же, я предпочла бы ее утопить. |
Wuntch will only use it to sink me. | Уанч использует это, чтобы утопить меня. |
It is believed Lucy Diamond was behind the plot to sink Australia in '99. | Считается, что Люси "Алмаз" готовила заговор с целью утопить Австралию в 1999 году. |
To sink the bodies, he filled their torsos with rocks and then sewed them back up. | Чтобы утопить тела, он наполнил их камням, а потом зашил. |
He didn't drown her in the kitchen sink. | Ну, он же не мог утопить её в кухонной раковине. |
We'll pipe it into your kitchen sink. | Мы закачаем его в умывальник у вас на кухне. |
I mean, originally you said you left it by the kitchen sink. | В смысле, сначала ты сказала, что оставила его у раковины на кухне. |
Why don't you take a spit bath in the kitchen sink? | Почему бы тебе просто не помыть голову в раковине на кухне? |
I think there's still the sink in the kitchen. | Я думаю, что еще остался слив в кухне. |
The kitchen sink is clogged. | На кухне раковина засорилась. |
He was shipwrecked, so why don't we sink the boat? | Он потерпел кораблекрушение, почему бы нам не затопить этот корабль? |
A wreck full of compressed air and under tow is the easiest thing in the world to sink. | Развалина, полная сжатого воздуха и ведомая буксиром нет во всем мире вещи, которую легче затопить. |
Yes, but how would you sink the tank into the right place? | Да, но как затопить этот контейнер в нужном месте? |
Rosanna activates a device on a tower that begins to create the earthquakes and floods that will sink Venice. | Тем временем синьора Кальвиерри активирует устройство на башне, которое начинает создавать землетрясения и наводнения, угрожая затопить Венецию. |
I mean, you could sink the Bismarck with these things, right? | То есть, такими штуками можно и Бисмарк затопить, да? |
I haven't asked anyone to sink my boat. | И я не просил кого-то топить моё судно. |
This order authorized all U.S. submarines in the Pacific to attack and sink any warship, commercial vessel, or civilian passenger ship flying the Japanese flag, without warning. | Этот приказ разрешил всем подводным лодкам США в Тихом океане атаковать и топить любой военный корабль, коммерческое судно или гражданское пассажирское судно, плавающее под японским флагом, без предупреждения. |
They might also lower the mast and sink the ship in shallow water, later cutting the rope or pumping out the water to raise the boat and continue raiding. | Также они могли опускать мачту и топить корабль на мелководье, позднее перерезая веревку или откачивая воду, чтобы корабль всплыл. |
Under the instructions given to U-boat captains, they could sink merchant ships, even potentially neutral ones, without warning. | Инструкции, данные командирам U-boat, разрешали топить им любые торговые суда, включая потенциально нейтральные, без предупреждения. |
This manner of governance bodes well neither for economic growth nor democracy in the long term. For when you drown puppies, they sink. | Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут. |
You have tissues, towels, a pitcher of water and a sink. | У вас есть полотенце, влажные салфетки, кувшин с водой и умывальник. |
Each suite contains a double bed and an extra cot, a refrigerator, an electric kettle, a kitchen utensils set, a wardrobe, a balcony, a bathroom unit (a shower bath, a toilet, a sink, a hairdryer). | Во всех номерах двуспальные кровати и дополнительный диван, холодильник, электрочайник, набор посуды, платяной шкаф, балкон, санузел (душевая кабина, туалет, умывальник, фен). Номера площадью 18 или 22 м2. |
He's like, Here's the sink and a stove. | Вот тут умывальник, тут - плита, там сзади - маленький душ, если хошь помыться; |
Mind making room for someone who actually wants to use the sink? | Может освободите умывальник? Он мне сейчас и правда нужен. |
Bathroom unit (a shower bath, a toilet, a sink, a hairdryer, heated floor). | Санузел в номере (душ, умывальник, туалет, фен, пол с подогревом). |
The sink's clogged, so... | Мойка засорилась, так что... |
The sink's backed up again, Wally. | Мойка опять засорилась, Уолли! |
I hate to say this, but sometimes you got to sink to their level to fix the problem. | Ненавижу говорить это, но иногда нужно опуститься до их уровня, чтобы решить эту проблему. |
People, just like institutions... can sink to the lowest levels. | Люди, как и организации могут опуститься на самое дно. |
And sink to the level of the gutter press? | И опуститься до уровня желтой прессы? |
Although he successfully acquired the drugs, Kiedis considers this moment to be one of the worst of his life as it demonstrated the level to which he was willing to sink in order to feed his addiction. | Хотя он получил желаемое, Кидис рассматривает этот момент, как один из худших в своей жизни, поскольку это продемонстрировало моральный уровень, на который он готов был опуститься ради утоления своей зависимости. |
There are few further depths to which humanity could sink. | Опуститься ниже человечество уже не может. |
The necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command. | Город мертвых должен быть готов погрузиться в песок по приказу фараона. |
And afterward, you'd fall asleep, and let yourself sink into the story? | И потом, ты засыпаешь, и позволяешь себе погрузиться в рассказ? |
Can we sink our teeth into your story if we're afraid to get our hands dirty? | Как мы можем погрузиться в твой роман, если мы боимся запачкать наши ручки? |
AllMusic gave Kid A a favourable review, but wrote that it "never is as visionary or stunning as OK Computer, nor does it really repay the intensive time it demands in order for it to sink in". | Allmusic дал альбому благоприятную оценку, отметив, что «он не является ни настолько же дальновидным и потрясающим как OK Computer, ни в состоянии того, чтобы убить время, стоящего того, чтобы в него погрузиться». |
Doze off in the heavenly bed and sink into layers of soft duvets and pillows. | Вы сможете прилечь на божественные кровати с мягкими пуховыми одеялами и подушками и погрузиться в мир грёз. |
Meanwhile, Somalia will continue to sink further and further into despair. | Тем временем, Сомали будет все глубже и глубже погружаться в отчаяние. |
Can us sink, but don't can us raises. | Надо погружаться, всплыть мы не можем |
This Bolivian town exists for those, who "considered a penny-worth comfort as negligible", are ready to breathe the rarefied air, surrender themselves to scorching sun rays and sink into plain mode of local working class. | Этот боливийский городок существует для тех, кто, «презрев грошевой уют», готов дышать разреженным воздухом, подставлять себя палящим лучам солнца и погружаться в неказистый быт местного рабочего класса. |
Simply because he does something positive now and then we let him sink and wallow in his hole and we do nothing. | И под предлогом, что какие-то успехи все же есть, мы позволяем ему погружаться все дальше в трясину, и не делаем ничего. |
Week after week, the melt probe will sink of its own weight through the ancient ice, until finally - Now, what are you going to do when you reach the surface of that ocean? | Неделя за неделей зонд будет погружаться под своим собственным весом через древние льды, пока в конце концов... |
I refuse to sink to his level. | Я отказываюсь опускаться до его уровня. |
But I don't want to sink beneath sea level here. | Но не хочу опускаться ниже уровня моря. |
It's not because you didn't want to sink to my level. | Почему? Это не потому ты ты не хотела опускаться до моего уровня. |
If you respect yourself, I think you shouldn't even sink as low as even speak to such men. | Если ты себя уважаешь, не стоит даже, пожалуй, опускаться до разговора с такими людьми. |
You don't need to sink down to nick's level And get involved in some petty old feud with - | Ты не должна опускаться до уровня Ника и ввязываться в мелкую старую вражду с... |
You know, I do believe this ship may sink. | Ты знаешь, я верю в то, что корабль может затонуть. |
It might not sink. | Она не должна затонуть. |
It mightn't sink. | Она не должна затонуть. |
I know I'm not the kind of girl vamps like to sink their teeth into. | Знаю, я не такая девушка, в которую вампиры любят погружать зубы. |
Of course, he convinced me to sink a mint into the vineyard over the last two years alone. | Конечно, он убедил меня погружать мяту в виноградник за одни только проедшие два года |