Английский - русский
Перевод слова Simple

Перевод simple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Простой (примеров 3366)
Any verification arrangements should be simple and effective. Она считает в этом контексте, что всякий будущий механизм проверки должен носить простой и действенный характер.
It's a very simple question, it just demands a very simple answer. Это очень простой вопрос, он предполагает односложный ответ.
A simple citizen opposed to the powerful city-state of Athens. Простой гражданин, оппозиционер сильного города-государства Афин.
It was published, but no measure was taken in this area, for a very simple reason: States that have the right of veto in the Council want the aggressor to be above the law and not to be subject to accountability. Оно не было опубликовано, и не было принято никаких мер в этом отношении по очень простой причине: государства, обладающие правом вето в Совете, хотят, чтобы агрессор оставался выше закона и не привлекался к ответственности.
Simple headcounts of employed persons will hide changes in average hours worked, caused by the evolution of part-time work or the effect of variations in overtime, absence from work or shifts in normal hours. Простой подсчет занятых лиц завуалирует изменения в среднем количестве отработанных часов, связанные с эволюцией частичной занятости или с изменениями в сверхурочной работе, отсутствием на рабочем месте или обычных часов работы.
Больше примеров...
Обычный (примеров 87)
Just a simple real estate transaction. Обычный договор об операции с недвижимостью.
Listen, take off your headphones when you see people's lips moving, it's just simple dinner headphone etiquette. Снимайте наушники, когда видите, что губы движутся, обычный этикет ужина в наушниках.
This is a simple matter of contract law. Это обычный вопрос договорного права.
I'm really a very simple guy. Я самый обычный парень.
Now we have found a simple means to cut our way short. With this utility you simply don't need to go through the same multi-level structure each time you want to reach your files. Это займет некоторое время, так что будьте терпеливы - это обычный монолог Windows, когда я прошу перейти в папки, в которых я бываю по 100 раз на дню!
Больше примеров...
Простота (примеров 56)
Still missing the "simple" part. Все еще не понимаю, в чем простота?
Thus, his words are uncontrived, clear and simple. Его стилю свойственны ясность, прямота и простота.
It was pointed out that the group most in need of effective ODR processes is consumers, and that keeping the Rules simple and accessible should be a paramount goal. Было указано на то, что больше всего в эффективных процедурах УСО нуждаются потребители и что главной целью должны быть простота и доступность Правил.
He said that the basic attributes of an effective advocacy campaign were well known: (a) be sure of the facts; (b) keep the message simple; (c) make it short; and (d) repeat it over and over again. Он сказал, что основные характеристики эффективной пропагандистской кампании хорошо известны: а) достоверность фактов; Ь) простота посланий; с) их краткость; и d) их неоднократное повторение.
For simplicity reasons we will only use a simple sentence; type: Поскольку простота побеждает, мы используем простое предложение. Наберите
Больше примеров...
Легко (примеров 382)
Information and data used to build the indicators should be readily available or simple to collect, in order to avoid overburdening and costly surveys. Необходимо, чтобы информация и данные, используемые при построении показателей, были легко доступными или могли быть собраны без особых трудностей, что позволило бы исключить перегрузку и проведение дорогостоящих обследований.
Quick & Easy - With just a click your free forum will be created - it's that simple. Легко и быстро - Всего один клик и ваш форум будет создан.
The instructor makes it look so simple, then you try and it's really hard. Когда танцует учитель, кажется, это так легко, а когда пытаешься сама, то, оказывается, так сложно.
It is that simple. Это же так легко!
Moreover, regulations should not be over-complicated and need to be consistent with one another and simple to understand and apply. Кроме того, нормативные акты не должны быть слишком сложными, должны согласовываться друг с другом и быть легко понятными и свободно применимыми.
Больше примеров...
Несложный (примеров 9)
The idea of requesting participants to complete a simple questionnaire indicating their principal sources of funding, with the information being included on a public register, was mentioned as a tool for promoting transparency. Говорилось также о том, что механизмом оказания содействия обеспечению транспарентности могла бы служить рекомендация участникам заполнять несложный вопросник с указанием их основных источников финансирования при условии включения этой информации в публичный регистр.
(b) Improving clarity within the chapters, and providing sufficient details to guide reporting, while keeping the elements simple, wherever possible; Ь) повышение ясности в рамках глав и включение достаточно подробных указаний в отношении представления информации, обеспечивая, когда это возможно, несложный характер элементов;
Simple site for magistrat, I were graduated from. Несложный сайт для магистратуры, которую я закончил.
However, as a simple analysis of these arguments shows, there are serious doubts as to their "irreproachability" precisely from a legal point of view. Однако, как показывает несложный анализ упомянутых аргументов, их «безупречность» с точки зрения именно права вызывает серьезные сомнения.
Telekom has chosen Unidocs, document management system that allows for the simple creation and forming of the documents, uncomplicated database input, easy search and presentation upon request. Телеком выбрал в качестве системы управления документами продукт Unidocs, который позволяет легко и просто создавать и редактировать документы, предосталяет несложный доступ к базе данных, легкий поиск документов и предоставление документов по запросу.
Больше примеров...
Ясно (примеров 135)
No women on the railroad, plain and simple. Никаких женщин на железной дороге, всё ясно и понятно.
These are simple analogies, but they clearly illustrate how ICT is affecting our daily lives. Это простые аналогии, но они ясно показывают, как ИКТ влияют на нашу повседневную жизнь.
And I have talked to Nikki and Toby extensively and they have been very clear about what they want... simple, no fuss. И я подробно разговаривала с Никки и Тоби и они ясно выразились о том, что они хотят... просто и без шума.
whoever those people were or weren't, they absolutely understood the power of a simple act of human kindness. кем бы были или не были те люди они ясно осознавали силу простого акта человеческой доброты.
The choices to be made are not simple, obvious, or clear-cut. Решения, которые необходимо принять, не являются ни простыми, ни, очевидно, ясно очерченными.
Больше примеров...
Упрощенный (примеров 16)
Describes a simple and standardized approach to identify cargo in order to reduce costs, mistakes, confusion and shipment delays. Упрощенная отгрузочная маркировка; в этой рекомендации описывается упрощенный и стандартизованный подход к идентификации грузов в целях снижения издержек, предупреждения ошибок и путаницы, а также сокращения задержек в отправке.
Access to these mechanisms should be free, rapid and simple. К этим механизмам должен иметься свободный, быстрый и упрощенный доступ.
In addition, a simple informal survey on the status of gender mainstreaming was conducted during the annual meeting of heads of human rights field presences held in Geneva from 17 to 21 November 2003. Кроме этого, во время ежегодной встречи руководителей правозащитных отделений на местах, состоявшейся в Женеве с 17 по 21 ноября 2003 года, был проведен упрощенный неофициальный обзор положения дел с учетом гендерных вопросов.
In addition, a "short and simple" brochure is available in Finnish and Swedish and a "professional brochure" in Finnish and English. Кроме того, "краткий и упрощенный" вариант брошюры имеется на финском и шведском языках, а "профессиональная версия" - на финском и английском языках.
While welcoming the Independent Expert's study on violence against children (A/61/299), Cuba would have preferred a more wide-ranging approach, looking at the different aspects of violence rather than taking a simple approach to what was a multifaceted phenomenon. Приветствуя сам факт проведения независимым экспертом исследования по вопросу о насилии в отношении детей (А/61/299), Куба тем не менее предпочла бы, чтобы в нем использовался более масштабный подход, сфокусированный на анализе различных аспектов насилия, а не упрощенный подход к столь многогранному явлению.
Больше примеров...
Простейших (примеров 37)
Rural women's tasks are physically demanding and time-consuming, especially since the work must be performed by hand or with simple tools. Женщины в сельской местности выполняют также и другие работы, занимающие много времени и требующие приложения физических усилий, но выполняемые ими вручную или с применением простейших орудий труда.
It was noted that there is a need for training, monitoring and evaluation, and the design of basic and simple instruments to strengthen programme coordination and execution within the office and in relation to counterparts. Была отмечена необходимость профессиональной подготовки, мониторинга и оценки, а также разработки основных и простейших инструментов для усиления координации и реализации программ в рамках отделения и в отношениях с партнерами.
You know, there are so many things in life we hardly think of... simple things Столько вещей есть в жизни, о которых мы редко думаем... простейших вещей...
of towering jets erupting from those fractures at the south pole, consisting of tiny water ice crystals accompanied by water vapor and simple organic compounds like carbon dioxide and methane. Мы обнаружили вертикальные струи, вырывающиеся из этих самых трещин на южном полюсе, и состоящие из мельчайших ледяных кристаллов воды вместе с водяным паром, а так же таких простейших органических соединений, как углекислый газ и метан.
We have collected rich experience in Web-application development, from simple scripts to complex programs of high productivity during the years of work. За несколько лет работы нами накоплен богатый опыт по разработке различных ШёЬ-приложений и не только, от простейших скриптов до сложных многопоточных программ, требующих высокой производительности. Приветствуются долгосрочные проекты!
Больше примеров...
Простейшие (примеров 45)
For realization of such projects even these simple grammar were sufficient. Для реализации этих проектов годились даже эти простейшие грамматики.
The latter situation partially reflects past inequalities in education and the fact that women participated in the informal sector more than men, especially in industries using simple technologies. Ситуация в низкооплачиваемой группе отчасти является следствием царившего в прошлом неравенства в сфере образования, а также того, что в неформальном секторе, в первую очередь в областях, использующих простейшие технологии, количество женщин превышает количество мужчин.
Finally, parasites, simple animals that infect us, are already classified as pandemics. И, наконец, паразиты, простейшие из инфицирующих нас организмов. Они теперь также классифицированы как пандемиты.
Makarov is simple in design, comfortable to operate, can be easily field-stripped and assembled without any additional tools. Простейшие прицельные приспособления размещены на затворе и рассчитаны на дальность стрельбы до 50 м. Однорядный магазин на 8 патронов размещается в рукоятке. Боковые окна в корпусе магазина позволяют судить о его наполненности.
But with some simple basics of self-defence,... each of you can learn how to protect yourself. Но освоив простейшие приемы самозащиты каждый из вас сможет защитить себя.
Больше примеров...
Понятно (примеров 39)
We're winning, Dan, pure and simple. Мы побеждаем, Дэн, просто и понятно.
Mel did it, plain and simple. Мэл это сделал, просто и понятно.
The story is is that we are car wash owners, pure and simple. А история у нас такова: мы - владельцы автомойки, просто и понятно.
He did not fully comprehend the place really occupied by the Treaty of Waitangi in domestic law, whether it was a binding legal document or a simple declaration and whether it was compatible with the Convention. Он не уверен в том, что ему всегда понятно, какое место Договор Вайтанги занимает в действительности в системе внутреннего права, а именно идет ли речь о юридически обязательном документе или о простой декларации, и соответствует ли он положениям Конвенции.
Look, I've tried to make it as simple and as clear as I can to you guys, all right? Слушайте, я пытался разложить вам всё по полочкам, понятно?
Больше примеров...
Непростым (примеров 19)
Reaching agreement on the draft resolution before the Committee had not been simple. Достижение соглашения по проекту резолюции, находящемуся на рассмотрении Комитета, было непростым.
A practical solution to the problem of the scale of assessment would not be simple. Практическое решение проблемы шкалы взносов будет непростым.
Conscious of the complexity of this challenging undertaking, we observe that without the true political will of all Member States, finding common ground in this exercise is in no way a simple task. Сознавая сложный характер этих амбициозных усилий, мы считаем, что без проявления всеми государствами-членами подлинной политической воли нахождение точек соприкосновения в рамках этой инициативы будет делом весьма непростым.
The road to Annapolis was not a simple one. Путь в Аннаполис был непростым.
But it wasn't so simple getting some coherence... into those wild hallucinations of hers. Но состыковать её безумные видения оказалось делом совсем непростым.
Больше примеров...
Без затей (примеров 2)
And today you earned it, plain and simple. И сегодня ты заработал его, просто и без затей.
It's a simple tool. Здесь всё без затей.
Больше примеров...
Simple (примеров 142)
JTS implements the geometry model and API defined in the OpenGIS Consortium Simple Features Specification for SQL. JTS реализует геометрическую модель и API, определенные консорциумом OpenGIS в Simple Features Specification для SQL.
PostGIS follows the Simple Features for SQL specification from the Open Geospatial Consortium (OGC). PostGIS разрабатывается в соответствии со спецификацией Simple Features для SQL от Open Geospatial Consortium (OGC).
In 1959, Phyllis Fox and Alexander Pugh wrote the first version of DYNAMO (DYNAmic MOdels), an improved version of SIMPLE, and the system dynamics language became the industry standard for over thirty years. В 1959 Филлис Фокс и Александр Пух написали первую версию DYNAMO (DYNAmic MOdels), улучшенную версию SIMPLE, вследствие чего язык системной динамики стал промышленным стандартом на следующие тридцать лет.
The Session Initiation Protocol for Instant Messaging and Presence Leveraging Extensions (SIMPLE) is the SIP-based suite of standards for instant messaging and presence information. SIMPLE (Session Initiation Protocol for Instant Messaging and Presence Leveraging Extensions) - набор профилей и расширений стандарта SIP, предназначенных для систем мгновенной передачи сообщений (IM) и уведомления о присутствии (Presence).
Fully Automated - Simple Trainer is fully automated and does not require any user interaction after initial setup. You can continue to use your computer while the trainer waits patiently for the next skill to complete. Полностью автоматизирована - Simple Trainer полностью автоматическая программа не требующая, после начальной настройки, какого либо участия со стороны пользователя.
Больше примеров...
Непросто (примеров 54)
Doing the right thing isn't always so simple, with or without powers. Делать верные вещи всегда непросто, с силами или без.
Let me underscore that making a determination as to whether another State is in violation of its international obligations is not a simple matter. Позвольте мне подчеркнуть, что принять решение относительно того, нарушает ли другое государство свои международные обязательства, очень непросто.
Maybe as simple as, he got in the way, Tom. Думаю, это было так же непросто, как выбраться из песка, Том.
It's just... not simple anymore. А здесь... здесь все очень непросто.
I know this will be difficult for you, so I'm going to make it a very simple choice. Я знаю, тебе это будет непросто, так что я решил упростить твой выбор.
Больше примеров...