So it's a very simple algorithm. | Так что это очень простой алгоритм. |
Therefore, we have circulated to the Council today a draft resolution that is very simple. | Поэтому сегодня мы распространили в Совете проект очень простой резолюции. |
For the past 3 days, I can't even receive a simple serve. | За последние З дня, я не смог принять ни одной, даже самой простой подачи. |
The little puppet show you staged won't work for one simple reason: | которое ты устроила, не сработает по одной простой причине: |
OK, simple test. | Ладно, простой тест. |
Just a simple kiss, but quite disturbing it was. | Всего лишь обычный поцелуй, но очень тебя взволновавший. |
It's just a simple chateaubriand, but the sauce is an authentic Napoleonic recipe. | Это всего лишь обычный шатобриан, но с соусом по рецепту от самого Наполеона. |
As far as this hospital is concerned, this is a simple case of lobar pneumonia. | Насколько это касается госпиталя, это обычный случай пневмонии. |
The user interface runs on off-the-shelf hardware and works as a simple client, receiving and sending data, not time critcal (e.g. | Программа, запускаемая пользователем работает как обычный клиент, получая и отправляя данные. |
You're a simple man with simple needs who's simply adorable. | Ты обычный человек с обычными желаниями, который достоин обожания. |
API and protocols should be simple and stable. | Простота и стабильность протоколов и API. |
The scope of the pilot project was selected on the basis of the relatively low risk, low value and simple process of requests for quotation. | Объем данного проекта был определен исходя из таких соображений, как относительно низкая степень риска, низкая стоимость и простота процедуры запроса котировок. |
A comprehensive, coherent, strong, efficient, effective, and simple compliance system for the Kyoto Protocol is essential for the successful implementation and application of the Protocol. | Комплексность, последовательность, сила, эффективность, действенность и простота системы, обеспечивающей соблюдение Киотского протокола, существенно важны для его успешного осуществления и применения. |
Simplicity and humor have even stakes here - and, as usual, the guys do not need to search long for simple words. | Простота и юмор имеют тут равные доли - и, как водится, за простыми словами парни в карман не лезут. |
The simplicity of electrical synapses results in synapses that are fast, but can produce only simple behaviors compared to the more complex chemical synapses. | Простота устройства электрических синапсов позволяет им проводить сигнал очень быстро, однако они участвуют лишь в простых поведенческих реакциях, в отличие от более сложно устроенных химических синапсов. |
Getting into a secure facility is as simple as giving yourself a good reason to be there. | Проникнуть на охраняемый объект так же легко, как назвать убедительную причину оказаться там. |
That used to be such a simple question to answer. | Раньше было так легко ответить на этот вопрос. |
However, knowledge of improvised explosives has spread among Al-Qaida's associates, and increasingly sophisticated improvised explosive devices, along with simple devices constructed with relative ease, demonstrate the challenge of enforcing the arms embargo. | Однако сторонники «Аль-Каиды» хорошо осведомлены о самодельных взрывных устройствах, а все более совершенные самодельные взрывные устройства - наряду с простыми устройствами, которые изготовить довольно легко, - создают большие трудности, мешающие обеспечению соблюдения оружейного эмбарго. |
Step-by-step guides, which can be found with a simple web search, detail the set-up and maintenance of a hidden, anonymous website on the Tor network or the "dark web". | В Интернете можно легко найти пошаговые инструкции, в которых содержится подробная информация по настройке и обслуживанию скрытых анонимных веб-сайтов в сети Тог или "теневом Интернете". |
Well, this one was quite simple. | Ну это было довольно легко. |
This is a simple trick, Your Honor. | Это всего лишь несложный трюк, Ваша честь. |
One delegation emphasized that any bioprospecting governance mechanism should provide a transparent and simple process to allow for a vibrant biotechnology industry. | Одна делегация подчеркнула, что любой механизм управления биопоиском должен обеспечивать транспарентный и несложный процесс, с тем чтобы биотехнологическая индустрия могла быть жизнеспособной. |
The idea of requesting participants to complete a simple questionnaire indicating their principal sources of funding, with the information being included on a public register, was mentioned as a tool for promoting transparency. | Говорилось также о том, что механизмом оказания содействия обеспечению транспарентности могла бы служить рекомендация участникам заполнять несложный вопросник с указанием их основных источников финансирования при условии включения этой информации в публичный регистр. |
(b) Improving clarity within the chapters, and providing sufficient details to guide reporting, while keeping the elements simple, wherever possible; | Ь) повышение ясности в рамках глав и включение достаточно подробных указаний в отношении представления информации, обеспечивая, когда это возможно, несложный характер элементов; |
Telekom has chosen Unidocs, document management system that allows for the simple creation and forming of the documents, uncomplicated database input, easy search and presentation upon request. | Телеком выбрал в качестве системы управления документами продукт Unidocs, который позволяет легко и просто создавать и редактировать документы, предосталяет несложный доступ к базе данных, легкий поиск документов и предоставление документов по запросу. |
Now that I have the chance, I'm going to make it short and simple. | Теперь, когда у меня появился шанс, я собираюсь сделать это коротко и ясно. |
The invitation to bid is typically used for the procurement of simple goods, which have clearly defined and firm specifications, allowing for the use of compliance criteria. | Приглашение принять участие в торгах, как правило, используется при закупке простых товаров с ясно определенными фиксированными характеристиками, что позволяет использовать критерий соответствия требованиям. |
Please, lady, Just put on a simple frock and sit there, okay? | Так, дамочка, просто сиди и радуйся, ясно? |
Gender bias, plain and simple. | Сексизм, просто и ясно. |
It's as simple as that. | Это ясно как день. |
One representative offered to draft a simple draft decision and consult with those delegations that spoke on the issue. | Один из представителей выступил с инициативой подготовить упрощенный проект решения и провести консультации с теми делегациями, которые выступили по данному вопросу. |
Under its Public Awareness Program the Commission has translated more than 150 Laws into simple Urdu for mass awareness, with special focus on laws relating to women. | В рамках осуществляемой ею программы повышения уровня осведомленности общественности Комиссия перевела более 150 законов на упрощенный урду в целях массового ознакомления с ними, при этом особое внимание уделялось законам, касающимся женщин. |
Since the expenditure levels are set from the beginning, there is no need for complex billing, and reimbursement procedures are kept fairly simple. | Поскольку объем расходов определяется с самого начала, нет необходимости в сложной системе направления и обработки счетов, а процедура возмещения носит достаточно упрощенный характер. |
In addition, a simple informal survey on the status of gender mainstreaming was conducted during the annual meeting of heads of human rights field presences held in Geneva from 17 to 21 November 2003. | Кроме этого, во время ежегодной встречи руководителей правозащитных отделений на местах, состоявшейся в Женеве с 17 по 21 ноября 2003 года, был проведен упрощенный неофициальный обзор положения дел с учетом гендерных вопросов. |
While welcoming the Independent Expert's study on violence against children (A/61/299), Cuba would have preferred a more wide-ranging approach, looking at the different aspects of violence rather than taking a simple approach to what was a multifaceted phenomenon. | Приветствуя сам факт проведения независимым экспертом исследования по вопросу о насилии в отношении детей (А/61/299), Куба тем не менее предпочла бы, чтобы в нем использовался более масштабный подход, сфокусированный на анализе различных аспектов насилия, а не упрощенный подход к столь многогранному явлению. |
There are no simple datatypes. Smalltalk works like Java and.Net (see below) in a virtual machine. | Нету простейших текстовых типов, как Java и.Net (читайте ниже) использует виртуальную машину. |
So our engineering students went to work on it, and with some very simple changes, they were able to triple the throughput of this device. | Поэтому наши студенты-инженеры решили доработать его, и благодаря паре простейших изменений они сумели увеличить его производительность втрое. |
The technologies for production of bio-fuels range from simple ones, such as filtering oil with coffee filters, to more advanced industrial processes for production of ethanol, bio-diesel or ETBE (a fuel blended with gasoline). | Технологии для производства биотоплива варьируются от простейших, таких, как фильтрование масла с помощью кофейных фильтров, до более передовых промышленных процессов для производства этилового спирта, биодизельного топлива или диэтилового третичного бутилового эфира (топливная смесь с бензином). |
However, the bigger portion of the indigested food remains in the bowel lumen, and, while moving downward, triggers more pathological processes, such as fermentation, putrefaction, osmotic diarrhea, and the florescence of the pathological strains of microbes, infections and simple microorganisms. | Основная часть неполностью переваренной пищи всё же остаётся в просвете кишки, продвигается ниже и становится причиной других патологических процессов: - брожения, гниения, осмотической диареи, процветания патологических штаммов микробов, грибков и простейших микроорганизмов. |
It is essential to focus on the local level, helping communities and local governments to take simple disaster mitigation measures and put elementary early warning and evacuation systems into place. | Основная работа должна вестись на местном уровне; ее целью является оказание помощи общинам и местным органам власти в принятии несложных мер по смягчению последствий бедствий и вводу в действие простейших систем раннего предупреждения и эвакуации. |
Modern medicines can help palliate the pain and discomfort, but even simple drugs are unavailable in many developing country communities. | Современная медицина может помочь в облегчении болезненных явлений и состояния дискомфорта, однако во многих районах развивающихся стран отсутствуют даже простейшие лекарства. |
But have simple improvements to other military equipment since that time already replaced their utility? | Однако не свели ли простейшие улучшения в других видах военной техники на нет преимущества их использования? |
The differences in costs for mercury removal will be very different if the baseline conditions are plants equipped with modern air pollution control or if very simple emission controls are installed. | Расходы на удаление ртути могут весьма сильно отличаться в зависимости от того, оснащены ли заводы в рамках базовых условий современным очистным оборудованием или на них установлены простейшие устройства контроля за выбросами. |
This wizard helps you to create simple packages that import and export data between many popular data formats including databases, spreadsheets, and text files. The wizard can also create the destination database and the tables into which the data is inserted. | Этот мастер поможет создать простейшие пакеты, которые импортируют и экспортируют данные во многие популярные форматы файлов, в том числе базы данных, электронные таблицы и текстовые файлы. Мастер также может создать целевую базу данных и таблицы, в которые вставляются данные. |
Simple mantras are provided in the game's manual, while more complex ones are hidden throughout the game. | Простейшие мантры приведены в руководстве к игре, тогда как более сложные могут быть обнаружены по мере прохождения. |
The story is is that we are car wash owners, pure and simple. | А история у нас такова: мы - владельцы автомойки, просто и понятно. |
It seems pretty simple to me. | А мне кажется тут всё просто и понятно. |
Now, there's no real reason I'm aware of for that, but that seems to be the case. So, way back in the early times of the universe, we believe it was very simple and understandable. | Сейчас нет реальных оснований, почему я знаю это, но похоже, что это так. Итак, мы считаем, что в ранний период жизни Вселенной, все было очень просто и понятно. |
Look, we just have to set down just a few simple ground rules so we can get off on the right foot, all right? | Нам нужно обсудить несколько основных правил, чтобы мы были на одной волне, понятно? |
Keep it simple and straightforward. | Пиши просто и понятно. |
Reaching agreement on the draft resolution before the Committee had not been simple. | Достижение соглашения по проекту резолюции, находящемуся на рассмотрении Комитета, было непростым. |
Identifying and conducting a dialogue with an enterprise's stakeholders is not a simple matter. | Определение этих причастных к деятельности конкретного предприятия сторон и проведение с ними диалога является непростым делом. |
It requires augmentation, and the choice of augmentation is not a simple one. | Она требуют дополнения, и выбор варианта дополнения является непростым. |
The road to a nuclear-weapon-free world will not be simple, nor will it be short. | Путь к миру, свободному от ядерного оружия, будет как непростым, так и некоротким. |
But it wasn't so simple getting some coherence... into those wild hallucinations of hers. | Но состыковать её безумные видения оказалось делом совсем непростым. |
And today you earned it, plain and simple. | И сегодня ты заработал его, просто и без затей. |
It's a simple tool. | Здесь всё без затей. |
The first Simple Minds album, Life in a Day, was produced by John Leckie and released by Arista in April 1979. | Первый альбом Simple Minds - Life in a Day был спродюсирован Джоном Леки и выпущен фирмой Arista в апреле 1979. |
Any Setup - Simple Trainer will work with any in game setup and will also work with any computer setup. | Любые настройки - Simple Trainer может работать с любыми настройками компьютера. |
AS (almost simple): Here G is a group lying between T and Aut(T), that is, G is an almost simple group and so the name. | AS (почти простая): Здесь G является группой, лежащей между T и Aut(T), то есть G является почти простой группой, отсюда и обозначение (англ. almost simple). |
Simple Miner can be setup in minutes and will continue to run regardless of downtime, client disconnects, or even in game windows popping up during play. | Simple Miner постоянно сканирует такие ключевые элементы как обьем и загруженность каргохолда или расстояние до астероидов. Блок маневров позволяет выбирать оптимальное место в белте с максимальным количеством астероидов доступных для мининга на оптимальном расстоянии лазеров. |
Lifetime Upgrades and Support - Simple Trainer's one time license provides you with lifetime access to upgrades and customer support, backed by our professional team. | Неограниченная поддержка и апгрейды - Лицензия Simple Trainer оплачивает неограниченный по времени доступ к усовершенствованиям программы и поддержку пользователя. |
This is not simple, as even single countries may operate with different internal definitions and product groups. | Добиться этого непросто, поскольку даже в одной отдельно взятой стране могут использоваться различные внутренние определения и товарные группы. |
It is not simple, and few emerge untarnished. | Это непросто, немногие останутся чистыми. |
Nothing in our lives is simple. | В нашей жизни всё непросто. |
Dude! It's not that simple, Matt. | Это непросто, Мэтт. |
In one delegation's opinion, it is not a simple task to find a widely acceptable definition of what constitutes either "militarization" or "weaponization" of space. | По мнению одной из делегаций, непросто найти широко приемлемое определение того, что стоит за терминами «милитаризация» или «вепонизация» космоса. |