Just a simple question, Zach. | Зак, еще один простой вопрос. |
The paradigm here seems like a very simple thing: 10 in a row, you move on. | Может показаться, что здесь действует очень простой принцип: 10 решений подряд - и вы переходите дальше. |
If many women resort to sterilization, that is because it is a simple and cheap method; those who resort to it do not always consider the consequences. | Многие женщины прибегают к стерилизации, поскольку это простой и недорогой метод, женщины, прибегающие к нему, не всегда думают о последствиях. |
Previous partial or special-case results include the following: If G is a finite strongly connected aperiodic directed graph with no multiple edges, and G contains a simple cycle of prime length which is a proper subset of G, then G has a synchronizing coloring. | Частичные результаты или специальные случаи, полученные до доказательства теоремы: Если G - конечный сильно связанный апериодичный ориентированный граф без кратных рёбер и G содержит цикл простой длины, тогда G имеет синхронизирующую раскраску. |
If you need a simple and straightforward website to display information about yourself, your resume, share your hobbies, ideas, and passions the Personal Website is the most easy and affordable method of achieving this goal. | Если Вы хотите создать простой но удобный и функциональный сайт, где бы можно было разместить информацию о себе, своих друзьях и увлечениях, то Персональный Сайт - идеальное решение для создания личной странички в сети Интернет. |
Moreover, a simple search on the Internet could reveal his political activities in exile. | Кроме того, обычный поиск в Интернете позволяет собрать информацию о его политической деятельности в изгнании. |
Madame, please, I'm just a simple lawyer. | Мадам, прошу вас, я обычный адвокат. |
Of course he did, he was on duty here, I'd been called out, and it looked like a simple case of gastroenteritis. | Конечно, казался, он дежурил здесь, а я был на вызове, и все выглядело как обычный случай гастроэнтерита. |
Just simple 9 to 5. | Обычный график с 9 до 5. |
In the judge's view, the evidence of proof of transaction presented by the creditor was "a simple printed document, without any guarantee of authenticity or explanation of the security offered", rendering the electronic signature insufficiently reliable to consider a contract concluded. | По словам судьи, предъявленное кредитором доказательство совершения сделки представляло собой "обычный печатный документ, подлинность которого ничем не была подтверждена и который не содержал никакой информации о предоставленном обеспечении", а электронная подпись не являлась достаточно надежным доказательством заключения договора. |
API and protocols should be simple and stable. | Простота и стабильность протоколов и API. |
Thus, his words are uncontrived, clear and simple. | Его стилю свойственны ясность, прямота и простота. |
The simple design of the pedestal and its well-proportioned height made it possible to take in the monument as a whole rather than in detail, which resulted in the desired monumentality and the perception of the monument as a sign or a symbol. | Простота постамента и его соразмерная высота помогают воспринимать памятник как целое, а не его детали, что создаёт желаемый эффект монументальности, восприятия памятника как знака или символа. |
Simple construction and easy operation make the device useful for physiotherapy centres, rehabilitation clinics, specialist units and home use. | Простая конструкция и простота обслуживания позволяет использовать это устройство в физиотерапевтических кабинетах, реабилитационных консультациях, специализированных центрах и для упражнений дома. |
Is this the kind of simple that looks obvious, or the kind that looks profound? | Это та простота, которая кажется очевидной, или та, что видится глубокой? |
Very simple: yes or no. | Очень легко: да или нет. |
You think it was easy, simple? | Ты думаешь это было легко, так просто? |
In order to effectively address urgent and immediate needs for adaptation, NAPA documents are to be presented in a simple format that can be easily understood both by policy-level decision makers and by the public. | Для эффективного удовлетворения актуальных и безотлагательных потребностей в области адаптации документация НПДА должна представляться в простом формате, легко понятном как для политиков, так и общественности. |
It's actually relatively simple to do, technically, becauseit can use existing fibers that are in the ground, existingwireless infrastructure. | План Б довольно легко воплотить в жизнь в техническомсмысле - мы можем использовать уже проложенные в земле кабели исуществующую инфраструктуру беспроводной связи. |
Using just a simple AM radio, one can easily hear signals from the most powerful stations propagating hundreds of miles at night. | Самые простые радиоприёмники, имеющие диапазон средних волн, позволяют легко услышать мощные станции, распространяющие сигнал на сотни километров в ночное время. |
This is a simple trick, Your Honor. | Это всего лишь несложный трюк, Ваша честь. |
Simple site for magistrat, I were graduated from. | Несложный сайт для магистратуры, которую я закончил. |
However, as a simple analysis of these arguments shows, there are serious doubts as to their "irreproachability" precisely from a legal point of view. | Однако, как показывает несложный анализ упомянутых аргументов, их «безупречность» с точки зрения именно права вызывает серьезные сомнения. |
Thrift supports a number of protocols: TBinaryProtocol - A straightforward binary format, simple, but not optimized for space efficiency. | TBinaryProtocol - Несложный двоичный формат, простой, но не оптимизированный для экономии пространства. |
It began with a few simple words, but now we're capable of rudimentary conversation. | Всё началось с нескольких простых слов, но теперь мы способны на несложный разговор. |
No women on the railroad, plain and simple. | Никаких женщин на железной дороге, всё ясно и понятно. |
The girl is crazy, pure and simple! | Эта девушка сумасшедшая, ясно и понятно! |
Meanwhile, the national trafficking task force has also developed a step down training plan for implementation, which focuses on simple and clear messages on how to proactively identify and rescue a trafficking victim. | Тем временем Национальная целевая группа по борьбе с торговлей людьми разработала для последующего осуществления план пошаговой подготовки, в котором основное внимание уделяется тому, как просто и ясно рассказать о способах активного выявления и спасения жертв торговли людьми. |
Together with New Zealand and Mexico, Australia will be sponsoring a clear, simple draft resolution in which members of the Assembly will be invited to reaffirm their unequivocal commitment to the CTBT and the non-testing norm it embodies. | Вместе с Новой Зеландией и Мексикой Австралия выдвинет четкий, ясно сформулированный проект резолюции, в котором членам Ассамблеи будет предложено подтвердить свою недвусмысленную приверженность ДВЗЯИ и закрепленным в нем запрещающим испытания нормам. |
The expected operational guideline should be formulated in a simple and practical way so that it could be easily implemented. | Необходимо четко и ясно сформулировать положения, регулирующие их деятельность, с тем чтобы их можно было легко вы-полнять. |
One representative offered to draft a simple draft decision and consult with those delegations that spoke on the issue. | Один из представителей выступил с инициативой подготовить упрощенный проект решения и провести консультации с теми делегациями, которые выступили по данному вопросу. |
Since the expenditure levels are set from the beginning, there is no need for complex billing, and reimbursement procedures are kept fairly simple. | Поскольку объем расходов определяется с самого начала, нет необходимости в сложной системе направления и обработки счетов, а процедура возмещения носит достаточно упрощенный характер. |
In addition, a "short and simple" brochure is available in Finnish and Swedish and a "professional brochure" in Finnish and English. | Кроме того, "краткий и упрощенный" вариант брошюры имеется на финском и шведском языках, а "профессиональная версия" - на финском и английском языках. |
This is not a situation where a simple approach of "traditional views of women and men must be dismantled" is appropriate; instead, it is one where respect for traditional cultural values and beliefs requires that harmful colonial values be dismantled. | Здесь неуместен упрощенный подход, предполагающий «обязательный отказ от традиционных взглядов»; напротив, уважение к традиционным культурным ценностям и убеждениям требует отказа от пагубных колониальных ценностей. |
Simpl-EDI (Simple Electronic UN/CEFACT SIMAC | Симпл-ЭОД (Упрощенный электронный бизнес) определяет простейшие |
This article can only give a few very simple examples on the syntax, for flavour. | В этой статье приводятся только несколько простейших примеров определений понятия кривизны. |
The development strategy should consider country training needs, including a set of simple standard tables that countries could choose to produce as appropriate to their circumstances. | Стратегия в области развития должна учитывать потребности стран в области подготовки кадров, включая разработку простейших стандартных таблиц, которые страны могли бы выбрать для себя сообразно своим особенностям. |
The villages have no access to a nearby hospital and citizens must go elsewhere for simple surgical procedures. | Они не имеют доступа к находящемуся поблизости лечебному учреждению и вынуждены обращаться в другие места для проведения простейших хирургических процедур. |
of towering jets erupting from those fractures at the south pole, consisting of tiny water ice crystals accompanied by water vapor and simple organic compounds like carbon dioxide and methane. | Мы обнаружили вертикальные струи, вырывающиеся из этих самых трещин на южном полюсе, и состоящие из мельчайших ледяных кристаллов воды вместе с водяным паром, а так же таких простейших органических соединений, как углекислый газ и метан. |
What we've learned from the extreme places on Earth is that, if there is life out there in the solar system, it will almost certainly be simple. Single-celled organisms like bacteria eking out an existence in the most hostile of environments. | наблюдая за земными организмами, живущими в экстремальных условиях, мы выяснили, что если в Солнечной системе и есть жизнь, то она почти наверняка существует в виде простейших бактерий, борющихся за выживание в суровых условиях. |
For a while, Sammy struggles with the simple tasks that blindness makes difficult. | Какое-то время Сэмми очень трудно выполнять простейшие действия, из-за своей слепоты. |
But have simple improvements to other military equipment since that time already replaced their utility? | Однако не свели ли простейшие улучшения в других видах военной техники на нет преимущества их использования? |
At first, he spoke in simple phonemes - the "wahs" and "gahs". | Сначала он выдавал простейшие фонемы, всякие "ва" и "га". |
Television programmes are broadcast in the VHF and UHF bands, which makes it possible to pick up signals through all types of available indoor or simple outdoor aerials. | Трансляция телепрограмм ведётся в метровом (МВ) и дециметровом диапазонах (ДМВ), что позволяет населению принимать сигналы на все виды выпускаемых телеприёмников на комнатные или простейшие наружные антенны. |
With the partial exception of South Africa, production in sub-Saharan Africa is generally limited to final formulations, characterized by non-complex, high-volume essential products, encompassing basic analgesics, simple antibiotics, anti-malarial drugs, and vitamins. | За частичным исключением Южной Африки, производство в африканских странах к югу от Сахары, как правило, ограничивается составлением рецептур из готовых ингредиентов и массовым выпуском несложных базовых лекарств, таких как элементарные обезболивающие средства, простейшие антибиотики, антималярийные препараты и витамины. |
Easy, simple, and for the whole family. | Просто, понятно и подходит для всей семьи. |
Plain and simple, I could have had it all. | Просто и понятно, у меня могло быть всё. |
In times of chaos, I can understand the public's need for a simple solution. | Во время хаоса, понятно почему, людям подавай простое объяснение. |
Hate is so clean, so simple. | С ненавистью все так понятно и просто. |
The system is specially designed and targeted for solving very definite and particular tasks - therefore, it is made to be understandable, simple and effective. | Система специально создавалась на достижение четко-определенных целей, - поэтому сделана понятно, просто и эффективно. При этом в форме и опроснике можно задать специальные правила, которые не позволят допустить ошибки на вводе. |
Identifying and conducting a dialogue with an enterprise's stakeholders is not a simple matter. | Определение этих причастных к деятельности конкретного предприятия сторон и проведение с ними диалога является непростым делом. |
The resolution of such issues and the underlying factual matters is no simple matter. | Урегулирование таких вопросов и лежащих в их основе фактологических проблем является непростым делом. |
In such cases follow-up would clearly not be a simple process. | В таких случаях процесс контроля будет явно непростым. |
It may not be a simple question of a choice between transport modes, and the fact that it is a very tough choice does not mean that the choice does not exist. | Выбор видов транспорта может оказаться непростым вопросом, однако тот факт, что этот выбор крайне затруднен, не означает, что он не существует. |
The road to a nuclear-weapon-free world will not be simple, nor will it be short. | Путь к миру, свободному от ядерного оружия, будет как непростым, так и некоротким. |
And today you earned it, plain and simple. | И сегодня ты заработал его, просто и без затей. |
It's a simple tool. | Здесь всё без затей. |
Simple Antivirus is a step forward in the world of Information security. | Simple Antivirus - это простой в использовании и надежный антивирус для вашего компьютера. |
Mod for Simple Machine Forums, which adds profile field to user's profile page on forums. | Мод для форума Simple Machine Forums, который добавляет в профайл пользователя поле со ссылкой на его страницу на. |
Easy to Use - Simple Trainer has an easy to use interface with an easy to read skill queue, making Simple Trainer extremely easy to setup and use. | Простота в использовании - Simple Trainer прост в употреблении и имеет несложные визуальные средства контроля за процессом тренировки скиллов. |
Since May 2017, David Desrosiers has been on hiatus from touring with Simple Plan, while he is at home recovering from battling depression. | С мая 2017 года Дэвид Дерозье перестал гастролировать с Simple Plan, и взял паузу для восстановления после депрессии. |
RSS (Really Simple Syndication) is a family of Web feed formats that makes it possible to receive latest information you are interested in from websites to your computer or mobile phone, using a relevant application. | RSS (Really Simple Syndication) - это семейство форматов файлов сетевой синдикации, позволяющее на компьютере или в мобильном телефоне, посредством использования соответствующей программы, получать сокращенную версию новостей, публикуемых в интернете. |
To live under one roof was not so simple. | Жить под одной крышей оказалось непросто. |
But claiming these spaces for public use was not simple, and it's even harder to keep them that way. | Но отвоевать это пространство для общественных мест было непросто, и ещё труднее сохранять его таким же. |
And you know it's not as simple for me. I have Sam to think about. | И ты знаешь, это непросто для меня, мне еще нужно заботиться о Сэм. |
The answers to these questions are not simple. | Ответить на эти вопросы непросто. |
In one delegation's opinion, it is not a simple task to find a widely acceptable definition of what constitutes either "militarization" or "weaponization" of space. | По мнению одной из делегаций, непросто найти широко приемлемое определение того, что стоит за терминами «милитаризация» или «вепонизация» космоса. |