Английский - русский
Перевод слова Simple

Перевод simple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Простой (примеров 3366)
Listen, Gloves, I'm a simple man. Слушай, Гловс, я простой человек.
The presentation of the report of the Council should not be a simple formality to comply with our agenda. Для того, чтобы представление доклада Совета соответствовало нашей повестке дня, оно не должно быть простой формальностью.
The notification procedure, where introduced, should be as simple and expeditious as possible; При наличии процедуры уведомления она должна быть максимально возможно простой и оперативной;
For example, one Danish citizen was sentenced to five years in prison in Germany for anti-Semitic pronouncements and was deported to Denmark, where, for those same pronouncements, he did not even have to pay a simple fine. Так, например, некий гражданин Дании был осужден на пять лет тюремного заключения в Германии за антисемитские высказывания и был выслан в Данию, где за эти же высказывания ему даже не пришлось заплатить простой штраф.
This question is very simple. Это вопрос очень простой.
Больше примеров...
Обычный (примеров 87)
By presenting to you now is a simple human being. Представший перед тобой как обычный человек.
As far as this hospital is concerned, this is a simple case of lobar pneumonia. Насколько это касается госпиталя, это обычный случай пневмонии.
Some stories say it wasn't an axe in fact, but a saber or even a simple dagger. Существует мнение, что это был не топор, а сабля или даже обычный кинжал.
And it's quite likely that they'd have a quite simple mobile phone as a phone kiosk. Видимо, у него есть ларек и самый обычный мобильник.
It's a prolate spheroid, which means a simple vector analysis can be applied to formulate its predictive trajectory. Это растянутый сфероид, что значит, обычный векторный анализ может предсказать траекторию.
Больше примеров...
Простота (примеров 56)
The result is a crane which is simple and easy to store and use. Достигается простота и удобство в хранении и эксплуатации.
Do you have to be simple to like it? Как эта простота может нравиться?
Here is simple and happy. Вот простота и счастье.
So if it has some special feature, like being really elegant or really full or really simple, like nothingness, that would require an if it's just one of these random, generic realities, there's no further explanation for it. Если у неё есть какая-то особенность, например, элегантность, полнота или простота, как у небытия, это потребует некоего объяснения.
When we say that EUROHEAT devices are easy we mean that they operate on a simple basis, have clear applications, easy but modern construction, simple series of types, fast and aesthetic assembly, uniform procedures relating to Client-EUROHEAT relations. В нашем оборудовании формулировка 'простота', прежде всего значит: простой и понятный принцип действия. Простота использования, современная конструкция аппаратов, быстрый, удобный и эстетичный монтаж.
Больше примеров...
Легко (примеров 382)
The benefits that can flow from a land administration system are dependent on a clear identification of the real properties that are registered and a simple and effective way of referencing them so that information can easily be retrieved. Выгоды, которые могут вытекать из системы управления земельными ресурсами, зависят от четкой идентификации зарегистрированной недвижимости, а также от простых и эффективных методов ее документирования, которые позволяют легко найти соответствующую информацию.
Simple, ignorant people, easily led into error. Простых, невежественных людей легко ввести в заблуждение
So it's actually fairly simple for them. Это довольно легко для них.
Location and Search bar size can now be customized with a simple resizer item. Размер панелей адреса и поиска легко изменяется простым движением мыши.
I live as a toadstool , Miracle-island, live on it is easy and simple. Живу я как поганка», «Чудо-остров, жить на нём легко и просто».
Больше примеров...
Несложный (примеров 9)
This is a simple trick, Your Honor. Это всего лишь несложный трюк, Ваша честь.
The idea of requesting participants to complete a simple questionnaire indicating their principal sources of funding, with the information being included on a public register, was mentioned as a tool for promoting transparency. Говорилось также о том, что механизмом оказания содействия обеспечению транспарентности могла бы служить рекомендация участникам заполнять несложный вопросник с указанием их основных источников финансирования при условии включения этой информации в публичный регистр.
However, as a simple analysis of these arguments shows, there are serious doubts as to their "irreproachability" precisely from a legal point of view. Однако, как показывает несложный анализ упомянутых аргументов, их «безупречность» с точки зрения именно права вызывает серьезные сомнения.
Thrift supports a number of protocols: TBinaryProtocol - A straightforward binary format, simple, but not optimized for space efficiency. TBinaryProtocol - Несложный двоичный формат, простой, но не оптимизированный для экономии пространства.
It began with a few simple words, but now we're capable of rudimentary conversation. Всё началось с нескольких простых слов, но теперь мы способны на несложный разговор.
Больше примеров...
Ясно (примеров 135)
It's as simple as this, Jim. Да все и так ясно, Джим.
Moreover, unless requirements with respect to notices are clear and simple, they generate the risk of "technical" non-compliance that generates litigation and inappropriate loss of rights. Кроме того, требования в отношении уведомления, если только они не сформулированы ясно и просто, могут создавать риск "технического" невыполнения, что влечет за собой возможность возбуждения судебного разбирательства и нежелательной утраты прав.
The resolution fails to cite any Charter provision, for the simple reason that it was clearly not based on the Charter. В этой резолюции не цитируются положения Устава по той простой причине, что она, что совершенно ясно, не была основана на Уставе.
On the question of the scope of the treaty, the South African delegation at the Conference on Disarmament has made it clear that it favours a simple article based on article 1 of the partial test-ban Treaty. В вопросе об охвате договора делегация Южной Африки на Конференции по разоружению ясно заявила, что она поддерживает простую статью на основе статьи 1 Договора о частичном запрещении испытаний.
There is no simple mathematical formula but clearly a weapons system that has a 50% "dud" rate is likely to cause substantial collateral damage if those "duds" subsequently go off. Какой-то простой математической формулы тут нет, но ведь ясно, что оружейная система, сопряженная с 50-процентным коэффициентом "отказавших боеприпасов", может причинить существенный сопутствующий ущерб, если впоследствии такие "отказавшие боеприпасы" все же сработают.
Больше примеров...
Упрощенный (примеров 16)
Access to these mechanisms should be free, rapid and simple. К этим механизмам должен иметься свободный, быстрый и упрощенный доступ.
Under its Public Awareness Program the Commission has translated more than 150 Laws into simple Urdu for mass awareness, with special focus on laws relating to women. В рамках осуществляемой ею программы повышения уровня осведомленности общественности Комиссия перевела более 150 законов на упрощенный урду в целях массового ознакомления с ними, при этом особое внимание уделялось законам, касающимся женщин.
In addition, a simple informal survey on the status of gender mainstreaming was conducted during the annual meeting of heads of human rights field presences held in Geneva from 17 to 21 November 2003. Кроме этого, во время ежегодной встречи руководителей правозащитных отделений на местах, состоявшейся в Женеве с 17 по 21 ноября 2003 года, был проведен упрощенный неофициальный обзор положения дел с учетом гендерных вопросов.
In addition, a "short and simple" brochure is available in Finnish and Swedish and a "professional brochure" in Finnish and English. Кроме того, "краткий и упрощенный" вариант брошюры имеется на финском и шведском языках, а "профессиональная версия" - на финском и английском языках.
Provide authority for the implementing agencies to commit the funds for the project following their own approval procedures (have a "simple" process for approval - keeping, however, central approval). Предоставление осуществляющим учреждения полномочий брать на себя обязательства по выделению средств на проекты в соответствии с их собственными утвержденными процедурами ("упрощенный" процесс утверждения при сохранении, однако, полномочий по окончательному утверждению за центром).
Больше примеров...
Простейших (примеров 37)
Varmont offers a wide range of services, from simple intervention on the cheap, aimed at solving a specific need, until the management of complex industrial processes. Varmont предлагает широчайший спектр услуг, от простейших экономических операций, направленных на удовлетворение требований клиентов, до ведения сложнейших промышленных процессов.
Rural women's tasks are physically demanding and time-consuming, especially since the work must be performed by hand or with simple tools. Женщины в сельской местности выполняют также и другие работы, занимающие много времени и требующие приложения физических усилий, но выполняемые ими вручную или с применением простейших орудий труда.
Workplace assessments and auditing, tools yet to be developed for measuring workplace performance, can provide the basis for joint plans of action on social and environmental issues ranging from the simple to the complex. Некоторые механизмы, которые еще предстоит разработать для оценки производственных показателей, включая оценку и ревизию рабочих мест, могут лечь в основу совместных планов действий для решения социальных и экологических вопросов - от простейших до весьма сложных.
You know, there are so many things in life we hardly think of... simple things Столько вещей есть в жизни, о которых мы редко думаем... простейших вещей...
One simple reason for not doing so was that they were generally bound by non-disclosure agreements. Одной из простейших причин того, почему они этого не делают, было то, что, как правило, они связаны соглашениями о нераспространении информации.
Больше примеров...
Простейшие (примеров 45)
For a while, Sammy struggles with the simple tasks that blindness makes difficult. Какое-то время Сэмми очень трудно выполнять простейшие действия, из-за своей слепоты.
And simple ideas can transform the face, not of small areas, of big areas of the world. Простейшие идеи способны изменить все, и не только для небольших районов, а для целых регионов на земле.
It started much, much earlier, first with simple microscopic forms, which eventually became bigger, but which were still so soft and delicate that they only very rarely left any mark in the rocks. Она возникла намного, намного раньше; вначале это были простейшие микроорганизмы, которые со временем становились больше, но оставались такими мягкими и нежными, что очень редко оставляли след в горных породах.
It was followed by an intensive information campaign detailing the potential out-of-pocket savings to each household and dollar-value savings to the national economy if simple steps were taken in people's daily routines. После этого была проведена интенсивная информационная кампания, в ходе которой разъяснялось, как простейшие меры, войдя в повседневную привычку, могут обеспечить экономию наличных расходов для каждой семьи и снижение издержек для национальной экономики.
He took the simple precaution of having cyanide capsules placed in lockets that could be worn about the necks of himself and his family. Он принял лишь простейшие меры предосторожности, поместив капсулы с цианистым калием в медальоны, которые можно было бы носить вокруг шеи ему и его семье.
Больше примеров...
Понятно (примеров 39)
No women on the railroad, plain and simple. Никаких женщин на железной дороге, всё ясно и понятно.
So, to save us both a lot of time, let me keep this brief and simple. И, чтобы сохранить нам кучу времени, я объясню вам быстро и понятно.
No, it's simple, okay? Нет, все просто, понятно?
This time it comes to the old theme: the one hand, a site modern, simple and above all contribute clear, but the other must be placed directly on the homepage of the most diverse reasons, numerous content. На этот раз речь идет о старой темы: с одной стороны, сайт современный, простой и, прежде всего способствовать понятно, но другие должны быть размещены непосредственно на главной странице самых разнообразных причин, многочисленные содержание.
He did not fully comprehend the place really occupied by the Treaty of Waitangi in domestic law, whether it was a binding legal document or a simple declaration and whether it was compatible with the Convention. Он не уверен в том, что ему всегда понятно, какое место Договор Вайтанги занимает в действительности в системе внутреннего права, а именно идет ли речь о юридически обязательном документе или о простой декларации, и соответствует ли он положениям Конвенции.
Больше примеров...
Непростым (примеров 19)
The resolution of such issues and the underlying factual matters is no simple matter. Урегулирование таких вопросов и лежащих в их основе фактологических проблем является непростым делом.
Using new technologies is not an automatic or simple process. Использование новых технологий является неавтоматическим и непростым процессом.
Conscious of the complexity of this challenging undertaking, we observe that without the true political will of all Member States, finding common ground in this exercise is in no way a simple task. Сознавая сложный характер этих амбициозных усилий, мы считаем, что без проявления всеми государствами-членами подлинной политической воли нахождение точек соприкосновения в рамках этой инициативы будет делом весьма непростым.
It may not be a simple question of a choice between transport modes, and the fact that it is a very tough choice does not mean that the choice does not exist. Выбор видов транспорта может оказаться непростым вопросом, однако тот факт, что этот выбор крайне затруднен, не означает, что он не существует.
Its reconstruction, the foundations of which are fragile, will be very difficult, because even simple tasks have assumed urgent priority. Реконструкция страны, сами основы которой весьма хрупкие, будет весьма непростым делом, поскольку даже самые несложные задачи имеют первоочередное значение.
Больше примеров...
Без затей (примеров 2)
And today you earned it, plain and simple. И сегодня ты заработал его, просто и без затей.
It's a simple tool. Здесь всё без затей.
Больше примеров...
Simple (примеров 142)
The "simple thing" alien remains in the cab. «Simple thing» остаётся в автомобиле.
Creation of Simple Machine Forum skin. Создание скина форума для движка Simple Machine Forum.
Simple Plan held an extensive tour schedule in support of the album. Simple Plan организовали обширный тур в поддержку альбома.
All lyrics written by Pierre Bouvier and Chuck Comeau; all music composed by Simple Plan. Все тексты написаны Пьером Бувье и Чаком Комо, вся музыка написана Simple Plan.
On November 6, 2007, an e-book called Zen To Done: The Ultimate Simple Productivity System was made available to purchase. 6 ноября 2007 года поступила в продажу электронная книга Zen To Do: The Ultimate Simple Productivity System (ZTD: Предельно простая система продуктивности), которая состоит из самых популярных статей из блога.
Больше примеров...
Непросто (примеров 54)
You know it's not that simple. Ты же знаешь, что это непросто.
But claiming these spaces for public use was not simple, and it's even harder to keep them that way. Но отвоевать это пространство для общественных мест было непросто, и ещё труднее сохранять его таким же.
However, concrete activities to achieve synergy among the sister conventions and environmental policies are not simple. Однако осуществлять конкретную деятельность по достижению синергизма между родственными конвенциями и природоохранной политикой непросто.
I'd like to but it's not that simple! Я бы хотела, но это непросто!
In one delegation's opinion, it is not a simple task to find a widely acceptable definition of what constitutes either "militarization" or "weaponization" of space. По мнению одной из делегаций, непросто найти широко приемлемое определение того, что стоит за терминами «милитаризация» или «вепонизация» космоса.
Больше примеров...