| Cameras, speakers... a lot of work for a simple meeting. | Камеры, колонки... много работы для простой встречи. |
| In mid-2011, UNHCR agreed to implement the Board's recommendation to adopt a simple enterprise risk management (ERM) framework which would not pose additional burdens on the Field. | В середине 2011 года УВКБ согласилось выполнить рекомендацию Комиссии о принятии простой рамочной основы общеорганизационного управления рисками (ОУР), которая не должна стать дополнительным бременем на местах. |
| First of all, as I explained, to ask a computer "Is that number prime?" to type it in its abbreviated form, and then only about six lines of code is the test for primacy, is a remarkably simple question to ask. | Прежде всего, как я уже объяснил, чтобы спросить компьютер: «Является ли это число простым?», введя это в сокращённой форме и потом тест на простое число занимает только около шести строк кода, это удивительно простой вопрос. |
| Out-of-area price index The out-of-area price index is a simple average of price movements and exchange rate changes in a selected number of countries. | Индекс цен вне места службы является простой средней изменений цен и валютных курсов в отдельной группе стран. |
| Simple question, doc. | Простой вопрос, док. |
| I'm a simple man from a very small village. | Я обычный человек из очень маленькой деревни. |
| Of course he did, he was on duty here, I'd been called out, and it looked like a simple case of gastroenteritis. | Конечно, казался, он дежурил здесь, а я был на вызове, и все выглядело как обычный случай гастроэнтерита. |
| What can a simple wood carver do for you? | Что может обычный резчик по дереву сделать для вас? |
| Just simple white smog to fill the room... | Просто обычный белый густой дым |
| And it's quite likely that they'd have a quite simple mobile phone as a phone kiosk. | Видимо, у него есть ларек и самый обычный мобильник. |
| The scope of the pilot project was selected on the basis of the relatively low risk, low value and simple process of requests for quotation. | Объем данного проекта был определен исходя из таких соображений, как относительно низкая степень риска, низкая стоимость и простота процедуры запроса котировок. |
| He said that the basic attributes of an effective advocacy campaign were well known: (a) be sure of the facts; (b) keep the message simple; (c) make it short; and (d) repeat it over and over again. | Он сказал, что основные характеристики эффективной пропагандистской кампании хорошо известны: а) достоверность фактов; Ь) простота посланий; с) их краткость; и d) их неоднократное повторение. |
| We must think about the future - maybe the events of yesterday and today have given a sort of signal that what appeared simple on the surface will perhaps be less so. | Необходимо подумать о будущем, и, возможно, это событие, имевшее место вчера и сегодня, в некоторой степени напоминает о том, что кажущаяся простота, возможно, является обманчивой. |
| We have made administrative panel simple and convenient in use because we have worked hard and scurpulously at our projects. | Простота и доступность административной панели обязана богатому опыту и скрупулезности работы над проектами. |
| Because certainly we have gotten used to the propagandathat the simple is the good. But I don't believe it. | В последнее время простота пользовалась большим почетом. Яс этим совершенно не согласен. |
| The equal weight system was readily understandable, as it used the simple average of all pay systems. | Система равных весов легко создает достаточно ясную картину, поскольку в ней используется простой средний показатель по всем системам оплаты. |
| So, I think it's as simple as this. | И всё это легко можно объяснить. |
| In accordance with paragraph 195 of the Agreement, the Commission shall, in cooperation with the relevant authorities, elaborate property restitution procedures that are simple, transparent and enforceable: | 5.1 В соответствии с пунктом 195 Мирного соглашения Комиссия, в сотрудничестве с компетентными властями, создает процедуры реституции имущества, являющиеся одновременно простыми, транспарентными и легко применимыми, исходя из следующих соображений: |
| It was simple, Ponton. | Это было легко, Понтон. |
| Its use is very simple: you upload a short audio fragment (even 15 seconds are enough) or an entire song, the robot analyzes it and provides you with the information about the track title, artist name, album title, etc. | Пользоваться сервисом легко и просто. Достаточно загрузить аудио файл с фрагментом композиции (даже 15 секунд достаточно) и робот, проанализировав загруженный файл, постарается распознать его и выдать о нём подробную информацию. |
| One delegation emphasized that any bioprospecting governance mechanism should provide a transparent and simple process to allow for a vibrant biotechnology industry. | Одна делегация подчеркнула, что любой механизм управления биопоиском должен обеспечивать транспарентный и несложный процесс, с тем чтобы биотехнологическая индустрия могла быть жизнеспособной. |
| (b) Improving clarity within the chapters, and providing sufficient details to guide reporting, while keeping the elements simple, wherever possible; | Ь) повышение ясности в рамках глав и включение достаточно подробных указаний в отношении представления информации, обеспечивая, когда это возможно, несложный характер элементов; |
| However, as a simple analysis of these arguments shows, there are serious doubts as to their "irreproachability" precisely from a legal point of view. | Однако, как показывает несложный анализ упомянутых аргументов, их «безупречность» с точки зрения именно права вызывает серьезные сомнения. |
| Thrift supports a number of protocols: TBinaryProtocol - A straightforward binary format, simple, but not optimized for space efficiency. | TBinaryProtocol - Несложный двоичный формат, простой, но не оптимизированный для экономии пространства. |
| Telekom has chosen Unidocs, document management system that allows for the simple creation and forming of the documents, uncomplicated database input, easy search and presentation upon request. | Телеком выбрал в качестве системы управления документами продукт Unidocs, который позволяет легко и просто создавать и редактировать документы, предосталяет несложный доступ к базе данных, легкий поиск документов и предоставление документов по запросу. |
| It's a driving job, plain and simple. | Вождение - это просто и ясно. |
| This is a cult, plain and simple. | Это культ - это ясно, как белый день. |
| The rationale behind disarmament is clear and simple: the more numerous and powerful weapons become, the greater the risks to peace and stability. | Необходимость разоружения можно объяснить весьма ясно и просто: чем более многочисленными и мощными становятся вооружения, тем выше угроза для мира и стабильности. |
| Everywhere in the Sudan, whenever the Special Representative encountered local communities, their message was always clear and simple: Go tell our leaders and the outside world that we just want peace. | Во всех районах Судана, где Специальный представитель встречался с представителями местных общин, ему всегда прямо и ясно заявляли: Сообщите нашим руководителям и всему миру, что мы всего лишь хотим мира. |
| So more likely a string of them. Simple. | Ясно, что любовник не один: ей не удалось бы выдавать себя за одинокую долгое время. |
| Describes a simple and standardized approach to identify cargo in order to reduce costs, mistakes, confusion and shipment delays. | Упрощенная отгрузочная маркировка; в этой рекомендации описывается упрощенный и стандартизованный подход к идентификации грузов в целях снижения издержек, предупреждения ошибок и путаницы, а также сокращения задержек в отправке. |
| The present paper takes a very simple consumer theory approach in order to justify a family of functional forms for a hedonic regression. | В настоящем документе использован крайне упрощенный метод теории потребления в целях обоснования семейства функциональных форм гедонической регрессии. |
| One representative offered to draft a simple draft decision and consult with those delegations that spoke on the issue. | Один из представителей выступил с инициативой подготовить упрощенный проект решения и провести консультации с теми делегациями, которые выступили по данному вопросу. |
| A simple example of this approach is as follows: | Можно предложить следующий упрощенный пример подобного подхода. |
| Under its Public Awareness Program the Commission has translated more than 150 Laws into simple Urdu for mass awareness, with special focus on laws relating to women. | В рамках осуществляемой ею программы повышения уровня осведомленности общественности Комиссия перевела более 150 законов на упрощенный урду в целях массового ознакомления с ними, при этом особое внимание уделялось законам, касающимся женщин. |
| The fear that humans might merely be the sum of simple clockwork tricks and substances... | Страх того, что человек может оказаться всего-навсего суммой простейших трюков часового механизма, шурупчиков и винтиков... |
| We always offer the appropriate solution based on the task at hand, using simple or state-of-the-art technology. | Мы всегда предлагаем подходящее решение в зависимости от постановки задачи, с использованием простейших или самых современных технологий. |
| The villages have no access to a nearby hospital and citizens must go elsewhere for simple surgical procedures. | Они не имеют доступа к находящемуся поблизости лечебному учреждению и вынуждены обращаться в другие места для проведения простейших хирургических процедур. |
| One simple way to do this is to introduce information technology within government departments and develop the Internet as a portal of communications with the public, for instance, to develop e-government based on each country's situation and urgent needs. | Один из простейших способов заключается во внедрении информационных технологий в государственных учреждениях и использовании Интернета в качестве канала для общения с населением, например через развитие электронных систем управления с учетом ситуации и острых потребностей каждой страны. |
| of towering jets erupting from those fractures at the south pole, consisting of tiny water ice crystals accompanied by water vapor and simple organic compounds like carbon dioxide and methane. | Мы обнаружили вертикальные струи, вырывающиеся из этих самых трещин на южном полюсе, и состоящие из мельчайших ледяных кристаллов воды вместе с водяным паром, а так же таких простейших органических соединений, как углекислый газ и метан. |
| And simple ideas can transform the face, not of small areas, of big areas of the world. | Простейшие идеи способны изменить все, и не только для небольших районов, а для целых регионов на земле. |
| Finally, parasites, simple animals that infect us, are already classified as pandemics. | И, наконец, паразиты, простейшие из инфицирующих нас организмов. Они теперь также классифицированы как пандемиты. |
| However, for these women and girls even simple technology such as energy efficient solar cookers, solar lamps, and agricultural equipment, is out of reach. | Однако для этих женщин и девочек недоступны даже такие простейшие технологии, как энергосберегающие кухонные плиты, работающие на солнечной энергии, солнечные светильники и сельскохозяйственные инструменты. |
| And primary visual cortex sees just simple geometry, just the simplest of shapes. | Первичная зрительная кора видит только простую геометрию, самые простейшие формы. |
| Now, the rules are simple. | Правила простейшие, японская гейша. |
| Plain and simple, I could have had it all. | Просто и понятно, у меня могло быть всё. |
| How do you pack in all these features in a simple, intelligent way? | Как же расположить все эти опции так, чтобы было просто и понятно? |
| Now, there's no real reason I'm aware of for that, but that seems to be the case. So, way back in the early times of the universe, we believe it was very simple and understandable. | Сейчас нет реальных оснований, почему я знаю это, но похоже, что это так. Итак, мы считаем, что в ранний период жизни Вселенной, все было очень просто и понятно. |
| He did not fully comprehend the place really occupied by the Treaty of Waitangi in domestic law, whether it was a binding legal document or a simple declaration and whether it was compatible with the Convention. | Он не уверен в том, что ему всегда понятно, какое место Договор Вайтанги занимает в действительности в системе внутреннего права, а именно идет ли речь о юридически обязательном документе или о простой декларации, и соответствует ли он положениям Конвенции. |
| While his team experimented with different control schemes for the game, they recognized that the simple tilting controls would be easily learned by children as well as those outside Japan. | Во время экспериментов команды с различными способами управления для игры разработчики пришли к решению, что простое управление наклоном будет понятно как для детей, так и для игроков вне Японии. |
| A practical solution to the problem of the scale of assessment would not be simple. | Практическое решение проблемы шкалы взносов будет непростым. |
| The question of the reform of the Council is neither simple nor easy. | Вопрос, связанный с осуществлением реформы Совета Безопасности, является непростым и нелегким. |
| As we are all aware, this question of Council reform is not a simple one. | Мы все понимаем, что этот вопрос о реформе Совета является весьма непростым. |
| It was recognized, however, that the solution would not be so simple when trying to incorporate such a change into the existing and intricate provisions of the pension adjustment system. | Тем не менее было признано, что при попытке включения такого изменения в существующие запутанные положения системы пенсионных коррективов такое решение окажется непростым. |
| The road to a nuclear-weapon-free world will not be simple, nor will it be short. | Путь к миру, свободному от ядерного оружия, будет как непростым, так и некоротким. |
| And today you earned it, plain and simple. | И сегодня ты заработал его, просто и без затей. |
| It's a simple tool. | Здесь всё без затей. |
| In addition, there are also 3 new songs on the record: "Barbie", "Tears Of An Angel" and the first single "Simple Mystery". | Кроме того, на альбоме можно встретить и З новые песни: «Barbie», «Tears Of An Angel» и «Simple Mystery». |
| Most often associated with the Simple Network Management Protocol (SNMP), the term is also used more generically in contexts such as in OSI/ISO Network management model. | Наиболее часто это понятие связывают с Simple Network Management Protocol (SNMP), но также оно используется в более широком смысле - в контексте модели управления сети OSI/ISO. |
| Two drawers, either on castor wheels or wall hung, join the functional elements of the Simple system. | К системе Simple относятся 2 тумбы, сконструированные в двух вариантах: подвесная и на колёсах. Они завершают гамму функциональных элементов данной системы. |
| Any Skill - Simple Trainer will train any skill from your character sheet as well as being able to search your station hanger for any skill books that may be present. | Любые скиллы - Simple Trainer может управлять лубыми скиллами из окна скиллов персонажа. Если скилл неизвестен персонажу, будет произведен поиск книги соответствующего скилла на станции и использование ее. |
| With the support of each specialised company and the strength of its network, SIMPLE Group is able to benefit from better synergies and thus offer solutions that can meet every tax planning need. | Благодаря поддержке специализированных компаний, которые входят в SIMPLE Group, FBS Banking извлекает выгоды из этого объединения, получая наилучшие финансовые и юридические консультации. Таким образом, мы способны предложить Вам индивидуальное решение, которое соответствует Вашим ожиданиям. |
| Nothing simple about 'em, kid. | С ними все совсем непросто, парень. |
| You know it's not that simple. | Ты же знаешь, что это непросто. |
| It is clear that finding appropriate ways to combat this exploitation is no simple matter. | Ясно, что найти надлежащие пути борьбы с такой эксплуатацией непросто. |
| It's far from simple, and it's very far from cheap. | Это непросто, и обойдется недешево. |
| O sage... he appears simple but it isn't so simple to understand him. | Мудрец,... он кажется простым, но понять его непросто. |