We lead simple lives that meet our basic needs. | Мы ведем простой образ жизни, который отвечает нашим насущным потребностям. |
Rather simple if cold-blooded calculus for a father to undertake. | Простой, но хладнокровный расчёт, проделанный отцом. |
A simple growth solution which compels the forest to grow... in the way that I want it to grow. | Простой состав, который заставляет лес расти так, как я захочу. |
We have actually had a big problem trying to answer a simple question like that because one of the structural weaknesses of the Council - I am sorry to say this, Sir - is that there is no institutional memory. | Мы в самом деле столкнулись с серьезной проблемой, пытаясь ответить на такой простой вопрос, как этот, поскольку один из структурных недостатков Совета, к сожалению, состоит в отсутствии в Совете институционной памяти. |
Your story will be simple. | Твоя история будет простой. |
In case the country of departure would use Smart Document technology, the competent authority could read the two-dimensional bar code using, inter alia, a simple hand held scanner. | В том случае если в стране места отправления будет использоваться технология "смарт-документов", то компетентный орган сможет прочесть двухмерный штриховой код, используя, в частности, обычный переносной сканнер. |
I... may be dressed up as a simple drug seller, but in fact I'm a samurai | Я... могу нарядиться как обычный продавец лекарств, но на самом деле я самурай. |
(c) Terminals in the AGTC Agreement should be categorized by type (i.e. simple terminal, gateway terminal, etc.) and on the facilities offered (Customs facilities, dangerous goods, etc.). | с) терминалы в Соглашении СЛКП следует классифицировать по типу (т.е. обычный терминал, перевалочный терминал и т.д.) и техническим возможностям (возможности для таможенного оформления, обработки опасных грузов и т.д.); |
For example, take a simple cherry tomato. | Например, возьмем обычный помидор Черри (или "вишневый помидор"). |
He is a little boring, he doesn't speak much looks very simple in his ways, in his work in everything he is just a common ordinary man. | Да, он скучноват, не говорит много выглядит очень просто в жизни и на работе во всем он самый обычный простой человек. |
When you want to create fear, it's best to keep it simple. | Когда хочешь кого-то напугать, простота - залог успеха. |
Its quick and simple rules have made it popular among children of all age groups. | Простота правил и скорость игры обеспечили игре популярность среди детей всех возрастных групп. |
The result is a crane which is simple and easy to store and use. | Достигается простота и удобство в хранении и эксплуатации. |
Keeping plans simple, flexible and participatory from the outset will ensure their ongoing effectiveness. | Простота планов, их гибкость и участие в их выполнении широких слоев населения с самого начала этого процесса обеспечат их постоянную эффективность. |
They are simple yet innovative; Pamar focuses on how you will use your handles and pulls, not only on their shaping and appearance. | Элегантная простота этих ручек заключила счастливый брак с функциональностью - мастера Рамаг уделяют равное внимание как внешности и форме ручек, так и удобству и возможностям их использования. |
The use of table 8.6.2, however, is fairly simple. | Однако пользоваться таблицей 8.6.2 довольно легко. |
They had been developed with a view to making article 35 bis socially useful, relatively simple to administer and financially acceptable. | Они разрабатывались таким образом, чтобы статья 35 бис была полезной с социальной точки зрения, ее можно было относительно легко применять, а ее финансовые последствия имели приемлемый характер. |
In our view, a financial mechanism should be transparent, simple to use, easily accessible and responsive to identified needs, ensure timely allocation and disbursement of funds and have clear eligibility criteria. | На наш взгляд, механизм финансирования должен быть прозрачным, простым в использовании, легко доступным и должен реагировать на выявленные потребности, обеспечивать своевременное распределение и выделение средств и иметь четкие критерии правомочности. |
The main conclusion coming out of this conference was that composite indices have to be simple and intelligible and should be kept unchanged for a longer period, 5 to 10 years, so that progress can be easily tracked. | Главный вывод по итогам работы конференции заключался в том, что сложные индексы должны быть просты и понятны и оставаться неизменными в течение более длительного периода времени - от 5 до 10 лет - чтобы прогресс можно было легко отслеживать. |
HTC HD2 makes it simple to go from reading an email to calling the sender. | Если у вас есть НТС HD2, то вы легко переходите от чтения письма к звонку человеку, его отправившему. |
One delegation emphasized that any bioprospecting governance mechanism should provide a transparent and simple process to allow for a vibrant biotechnology industry. | Одна делегация подчеркнула, что любой механизм управления биопоиском должен обеспечивать транспарентный и несложный процесс, с тем чтобы биотехнологическая индустрия могла быть жизнеспособной. |
The idea of requesting participants to complete a simple questionnaire indicating their principal sources of funding, with the information being included on a public register, was mentioned as a tool for promoting transparency. | Говорилось также о том, что механизмом оказания содействия обеспечению транспарентности могла бы служить рекомендация участникам заполнять несложный вопросник с указанием их основных источников финансирования при условии включения этой информации в публичный регистр. |
Simple site for magistrat, I were graduated from. | Несложный сайт для магистратуры, которую я закончил. |
However, as a simple analysis of these arguments shows, there are serious doubts as to their "irreproachability" precisely from a legal point of view. | Однако, как показывает несложный анализ упомянутых аргументов, их «безупречность» с точки зрения именно права вызывает серьезные сомнения. |
It began with a few simple words, but now we're capable of rudimentary conversation. | Всё началось с нескольких простых слов, но теперь мы способны на несложный разговор. |
And I say that dog is a dangerous stray, plain and simple. | И я говорю, что этот пес - опасная бродячая собака, четко и ясно. |
We like things nice and simple, good and evil, heroes and villains. | Мы любим, чтобы всё было просто и ясно: добро и зло, герои и злодеи. |
Kylie played us, plain and simple. | Кайли обманула нас, ясно и просто. |
whoever those people were or weren't, they absolutely understood the power of a simple act of human kindness. | кем бы были или не были те люди они ясно осознавали силу простого акта человеческой доброты. |
The Board stressed that the structure of the listing of lost and invalidated TIR Carnets should be kept as simple as possible with a view to giving a clear-cut indication to Customs officials "in the field" whether or not they should accept a specific TIR Carnet. | Совет подчеркнул, что структура формирования списка утерянных и аннулированных книжек МДП должна быть максимально упрощенной, с тем чтобы сотрудникам таможенных органов "на местах" было совершенно ясно, должны ли они принимать конкретную книжку МДП. |
One representative offered to draft a simple draft decision and consult with those delegations that spoke on the issue. | Один из представителей выступил с инициативой подготовить упрощенный проект решения и провести консультации с теми делегациями, которые выступили по данному вопросу. |
Since the expenditure levels are set from the beginning, there is no need for complex billing, and reimbursement procedures are kept fairly simple. | Поскольку объем расходов определяется с самого начала, нет необходимости в сложной системе направления и обработки счетов, а процедура возмещения носит достаточно упрощенный характер. |
In addition, a simple informal survey on the status of gender mainstreaming was conducted during the annual meeting of heads of human rights field presences held in Geneva from 17 to 21 November 2003. | Кроме этого, во время ежегодной встречи руководителей правозащитных отделений на местах, состоявшейся в Женеве с 17 по 21 ноября 2003 года, был проведен упрощенный неофициальный обзор положения дел с учетом гендерных вопросов. |
In addition, a "short and simple" brochure is available in Finnish and Swedish and a "professional brochure" in Finnish and English. | Кроме того, "краткий и упрощенный" вариант брошюры имеется на финском и шведском языках, а "профессиональная версия" - на финском и английском языках. |
At a simple level, it is possible to track the UNDP commitment to or priority on poverty reduction through its relative expenditures on projects within the cluster of poverty reduction (however it is framed). | Если применять упрощенный подход, о приверженности ПРООН делу сокращения масштабов нищеты или о его приоритетности для Программы можно судить по ее относительным расходам на проекты, связанные с проблематикой сокращения масштабов нищеты (какие бы рамки она ни имела). |
This article can only give a few very simple examples on the syntax, for flavour. | В этой статье приводятся только несколько простейших примеров определений понятия кривизны. |
Because of this ease of transformation, copyright laws are undermined as scholars lose predication in their online materials through maneuvers as simple as copy and paste or translating hyperlinks. | Из-за этой простоты трансформации, законы об авторском праве подрываются, так ученые теряют предикацию своих интернет - материалов с помощью простейших маневров, как копировать и вставлять или перевод гиперссылки. |
In many instances, and particularly in the case of simple technologies such as those traditionally used for many processes in African countries, there are possibly many publicly-owned technologies which could improve or replace existing technologies. | Во многих случаях, и особенно в случае простейших технологий, таких, как технологии, традиционно используемые для многих процессов в африканских странах, вполне вероятно существуют многочисленные технологии, находящиеся в собственности государства, которые могли бы способствовать совершенствованию или замене существующих технологий. |
One simple reason for not doing so was that they were generally bound by non-disclosure agreements. | Одной из простейших причин того, почему они этого не делают, было то, что, как правило, они связаны соглашениями о нераспространении информации. |
We have collected rich experience in Web-application development, from simple scripts to complex programs of high productivity during the years of work. | За несколько лет работы нами накоплен богатый опыт по разработке различных ШёЬ-приложений и не только, от простейших скриптов до сложных многопоточных программ, требующих высокой производительности. Приветствуются долгосрочные проекты! |
We still don't understand how these very simple instructions can lead to increasing complexity. | Мы до сих пор не понимаем, как эти простейшие команды могут привести к росту сложности. |
So we launched a Facebook page first, and then a manifesto, and started to cover the streets in a very simple way. | Сначала мы создали страницу в «Фейсбуке», затем - манифест, и начали простейшие трансляции с улиц. |
Like the Doom engine, the Build engine represents its world on a two-dimensional grid using closed 2D shapes called sectors, and uses simple flat objects called sprites to populate the world geometry with objects. | Как и в игре Doom, движок Build Engine проецирует игровой мир на двухмерную сетку из замкнутых фигур на плоскости, называемых секторами, и использует простейшие плоские объекты, называемые спрайты, для населения геометрического мира объектами. |
This wizard helps you to create simple packages that import and export data between many popular data formats including databases, spreadsheets, and text files. The wizard can also create the destination database and the tables into which the data is inserted. | Этот мастер поможет создать простейшие пакеты, которые импортируют и экспортируют данные во многие популярные форматы файлов, в том числе базы данных, электронные таблицы и текстовые файлы. Мастер также может создать целевую базу данных и таблицы, в которые вставляются данные. |
Television programmes are broadcast in the VHF and UHF bands, which makes it possible to pick up signals through all types of available indoor or simple outdoor aerials. | Трансляция телепрограмм ведётся в метровом (МВ) и дециметровом диапазонах (ДМВ), что позволяет населению принимать сигналы на все виды выпускаемых телеприёмников на комнатные или простейшие наружные антенны. |
The story is is that we are car wash owners, pure and simple. | А история у нас такова: мы - владельцы автомойки, просто и понятно. |
He is a Czar pure and simple. | Все просто и понятно: он - царь. |
How do you pack in all these features in a simple, intelligent way? | Как же расположить все эти опции так, чтобы было просто и понятно? |
The language is phonetic, and the rules of pronunciation are very simple, so that everyone knows how to pronounce a written worde and vice-versa. | Язык фонетический, и правила произношения очень просты, так что всегда понятно как читать написанное слово, и наоборот. |
The hourglass is simple enough. | С песочными часами всё понятно. |
A practical solution to the problem of the scale of assessment would not be simple. | Практическое решение проблемы шкалы взносов будет непростым. |
Using new technologies is not an automatic or simple process. | Использование новых технологий является неавтоматическим и непростым процессом. |
As we are all aware, this question of Council reform is not a simple one. | Мы все понимаем, что этот вопрос о реформе Совета является весьма непростым. |
It was noted that an updated assessment would not be a simple exercise, as it would require evaluation and application of cost methodologies to facilities and technologies not in existence in 1994. | Было отмечено, что обновленная оценка будет делом непростым, так как она потребует анализа и применения методологий исчисления расходов применительно к объектам и технологиям, которых не существовало в 1994 году. |
But it wasn't so simple getting some coherence... into those wild hallucinations of hers. | Но состыковать её безумные видения оказалось делом совсем непростым. |
And today you earned it, plain and simple. | И сегодня ты заработал его, просто и без затей. |
It's a simple tool. | Здесь всё без затей. |
A little spirit (a "simple thing" alien) is inside the taxi. | Маленький дух (пришелец «simple thing») находится с ними в машине. |
Mod for Simple Machine Forums, which adds profile field to user's profile page on forums. | Мод для форума Simple Machine Forums, который добавляет в профайл пользователя поле со ссылкой на его страницу на. |
Loki developed several free software tools, such as the Loki installer (also known as Loki Setup), and supported the development of the Simple DirectMedia Layer. | Loki Software также разработала несколько бесплатных инструментов, например Loki installer (также называемый Loki Setup), и поддерживала разработку Simple DirectMedia Layer (SDL). |
Most often associated with the Simple Network Management Protocol (SNMP), the term is also used more generically in contexts such as in OSI/ISO Network management model. | Наиболее часто это понятие связывают с Simple Network Management Protocol (SNMP), но также оно используется в более широком смысле - в контексте модели управления сети OSI/ISO. |
The Simple Common Gateway Interface (SCGI) is a protocol for applications to interface with HTTP servers, as an alternative to the CGI protocol. | Simple Common Gateway Interface (SCGI) - протокол по взаимодействию приложений с веб (http) серверами, разработанный как альтернатива Common Gateway Interface. |
It is not simple, and few emerge untarnished. | Это непросто, немногие останутся чистыми. |
It is important for the negotiation of partnership agreements between the European Union and African groups to be more than simple trade agreements. | Важно, чтобы переговоры о партнерских соглашениях между Европейским союзом и Группой Африканских государств были непросто соглашениями о торговле. |
The answers to these questions are not simple. | Ответить на эти вопросы непросто. |
It's not easy, but it's simple. | Осуществить его непросто, а сама идея проста. |
O sage... he appears simple but it isn't so simple to understand him. | Мудрец,... он кажется простым, но понять его непросто. |