Английский - русский
Перевод слова Simple

Перевод simple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Простой (примеров 3366)
At the beginning, a simple structure for data collection was agreed. Сначала речь шла о простой структуре для сбора данных.
Other areas included more guidance on ratings, which should be simple; enforcing good assessment practices; and workforce planning. К числу других аспектов относятся более подробная проработка системы оценок, которая должна быть простой; обеспечение применения надлежащей аттестационной практики; и кадровое планирование.
If, as seems possible, agreement on a simple model of this kind proves to be not easily reachable, it may be worth giving consideration to a more complex alternative model. Если же, что вполне вероятно, окажется невозможно легко достичь согласия в отношении такой простой модели, стоит, может быть, рассмотреть более сложный альтернативный вариант.
I'm offering you a simple choice. Я предоставляю тебе простой выбор.
Description This simple apartment is perfect for one or two people, for buisness or pleasure. Описание Этот простой номер идеален для одного-двух человек, по работе или для развлечения.
Больше примеров...
Обычный (примеров 87)
There's nothing wrong with being a simple guy. Ничёго страшного в том, что ты обычный парёнь.
Listen, take off your headphones when you see people's lips moving, it's just simple dinner headphone etiquette. Снимайте наушники, когда видите, что губы движутся, обычный этикет ужина в наушниках.
For la Francophonie - a community of peoples and cultures from all continents - dialogue among civilizations, dialogue among cultures, and dialogue plain and simple are not exceptional occurrences, but everyday facts. Для Франкоязычного сообщества, которое представляет собой сообщество народов и культур всех континентов, диалог между цивилизациями, диалог между культурами и обычный, простой диалог являются не исключительными явлениями, а факторами повседневной жизни.
Because half the world's population runs the risk of contracting a killer disease like malaria through a simple mosquito bite. Спрашивается: зачем? А затем, что половина земного шара рискует заразиться такой смертельной болезнью как малярия через обычный комариный укус.
I'm a simple kit with a simple passion for simple things. Я обычный ребенок, который любит заниматься обычными вещами.
Больше примеров...
Простота (примеров 56)
Said invention makes it possible to simplify the structural design of a simple multipurpose variable-speed fear. Технический результат: упрощение конструкции, простота и универсальность вариатора.
So simplicity and predictability are characteristics of simple things. Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей.
Easy to Use - Simple Trainer has an easy to use interface with an easy to read skill queue, making Simple Trainer extremely easy to setup and use. Простота в использовании - Simple Trainer прост в употреблении и имеет несложные визуальные средства контроля за процессом тренировки скиллов.
When we say that EUROHEAT devices are easy we mean that they operate on a simple basis, have clear applications, easy but modern construction, simple series of types, fast and aesthetic assembly, uniform procedures relating to Client-EUROHEAT relations. В нашем оборудовании формулировка 'простота', прежде всего значит: простой и понятный принцип действия. Простота использования, современная конструкция аппаратов, быстрый, удобный и эстетичный монтаж.
So simplicity and predictability are characteristics of simple things. Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей.
Больше примеров...
Легко (примеров 382)
You don't need to remind you the essence of competition is always been quite simple, Господин председатель Вам не надо напоминать что такое конкуренция и что это всегда было очень легко,
Therefore, in the early years of an authority, it would be more productive to begin with advocacy, before gradually introducing enforcement that concentrates on simple cases that are easy to evaluate. Таким образом, первые годы существования органа более целесообразно начинать с пропагандистской работы и лишь затем постепенно переходить к правоприменительной деятельности, сосредоточиваясь на простых делах, легко поддающихся оценке.
Well... when a thing's right or wrong, it should be awfully simple to say so, shouldn't it? Знаете должно быть очень легко судить, что верно, а что нет, ведь так?
Simple, easy, by the book. Просто, легко, по книге.
It's a simple answer. Это не легко сделать.
Больше примеров...
Несложный (примеров 9)
This is a simple trick, Your Honor. Это всего лишь несложный трюк, Ваша честь.
One delegation emphasized that any bioprospecting governance mechanism should provide a transparent and simple process to allow for a vibrant biotechnology industry. Одна делегация подчеркнула, что любой механизм управления биопоиском должен обеспечивать транспарентный и несложный процесс, с тем чтобы биотехнологическая индустрия могла быть жизнеспособной.
(b) Improving clarity within the chapters, and providing sufficient details to guide reporting, while keeping the elements simple, wherever possible; Ь) повышение ясности в рамках глав и включение достаточно подробных указаний в отношении представления информации, обеспечивая, когда это возможно, несложный характер элементов;
Simple site for magistrat, I were graduated from. Несложный сайт для магистратуры, которую я закончил.
It began with a few simple words, but now we're capable of rudimentary conversation. Всё началось с нескольких простых слов, но теперь мы способны на несложный разговор.
Больше примеров...
Ясно (примеров 135)
But sadly, you don't affect her next movie offer plain and simple. Но к сожалению, ты не влияешь на ёё следующее предложение в кино, просто и ясно.
It was about gun-running, plain and simple. Дело в торговле оружием, просто и ясно.
It's a driving job, plain and simple. Вождение - это просто и ясно.
It is clear that finding appropriate ways to combat this exploitation is no simple matter. Ясно, что найти надлежащие пути борьбы с такой эксплуатацией непросто.
Charlie, the plan is simple, okay? Чарли, план очень прост, ясно?
Больше примеров...
Упрощенный (примеров 16)
Access to these mechanisms should be free, rapid and simple. К этим механизмам должен иметься свободный, быстрый и упрощенный доступ.
Simple and cost effective data capture and data transmission; упрощенный и затратоэффективный обмен данными и их передача;
This is not a situation where a simple approach of "traditional views of women and men must be dismantled" is appropriate; instead, it is one where respect for traditional cultural values and beliefs requires that harmful colonial values be dismantled. Здесь неуместен упрощенный подход, предполагающий «обязательный отказ от традиционных взглядов»; напротив, уважение к традиционным культурным ценностям и убеждениям требует отказа от пагубных колониальных ценностей.
While welcoming the Independent Expert's study on violence against children (A/61/299), Cuba would have preferred a more wide-ranging approach, looking at the different aspects of violence rather than taking a simple approach to what was a multifaceted phenomenon. Приветствуя сам факт проведения независимым экспертом исследования по вопросу о насилии в отношении детей (А/61/299), Куба тем не менее предпочла бы, чтобы в нем использовался более масштабный подход, сфокусированный на анализе различных аспектов насилия, а не упрощенный подход к столь многогранному явлению.
Simpl-EDI (Simple Electronic UN/CEFACT SIMAC Симпл-ЭОД (Упрощенный электронный бизнес) определяет простейшие
Больше примеров...
Простейших (примеров 37)
The United Nations Millennium Village Project is exploring how best to assist the poorest to attain the Millennium Development Goals through the introduction of simple reforms and an infusion of basic materials. В рамках проекта «Деревня тысячелетия» Организации Объединенных Наций изучаются наилучшие методы оказания наиболее бедным группам населения помощи в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем проведения простейших реформ и обеспечения основными материалами.
One simple reason for not doing so was that they were generally bound by non-disclosure agreements. Одной из простейших причин того, почему они этого не делают, было то, что, как правило, они связаны соглашениями о нераспространении информации.
Beginning with basic simple types made according to a taken over documentation at first, this line of operation expanded to several specialized groups once the construction of the company's own development base had terminated. От основных простейших типов, которые вначале производились согласно технической документации других производителей, после постройки собственной базы мы перешли к производству нескольких специализированных групп.
In the 1990s many simple illnesses, although treatable, remain endemic as the simplest drugs are priced beyond the reach of the poor. В 90-е годы многие простые заболевания, которые поддаются лечению, носили эндемический характер, поскольку цена простейших медикаментов была недоступной для малоимущих слоев населения.
What we've learned from the extreme places on Earth is that, if there is life out there in the solar system, it will almost certainly be simple. Single-celled organisms like bacteria eking out an existence in the most hostile of environments. наблюдая за земными организмами, живущими в экстремальных условиях, мы выяснили, что если в Солнечной системе и есть жизнь, то она почти наверняка существует в виде простейших бактерий, борющихся за выживание в суровых условиях.
Больше примеров...
Простейшие (примеров 45)
Equipment and spare parts, even simple office supplies, have to be imported. Оборудование и запчасти, даже простейшие канцелярские принадлежности приходится импортировать.
It recommends that simple countermeasures that involve little risk, such as sheltering, should be implemented to avert doses of a few mSv. В нем рекомендуется принимать простейшие меры защиты, сопряженные с малым риском, в частности использовать укрытия, с тем чтобы предотвратить облучение дозами в несколько мЗв.
It started much, much earlier, first with simple microscopic forms, which eventually became bigger, but which were still so soft and delicate that they only very rarely left any mark in the rocks. Она возникла намного, намного раньше; вначале это были простейшие микроорганизмы, которые со временем становились больше, но оставались такими мягкими и нежными, что очень редко оставляли след в горных породах.
Like the Doom engine, the Build engine represents its world on a two-dimensional grid using closed 2D shapes called sectors, and uses simple flat objects called sprites to populate the world geometry with objects. Как и в игре Doom, движок Build Engine проецирует игровой мир на двухмерную сетку из замкнутых фигур на плоскости, называемых секторами, и использует простейшие плоские объекты, называемые спрайты, для населения геометрического мира объектами.
It is right there in front of you but your myopic single-mindedness on prosecuting me has blinded you to the simple facts! Это прямо перед тобой, но твоё близорукое стремление меня судить не дает видеть простейшие вещи!
Больше примеров...
Понятно (примеров 39)
Bill explained it to me nice and simple. Билл объяснил мне это просто и понятно.
He is a Czar pure and simple. Все просто и понятно: он - царь.
The support mechanism designed by the Guatemalan Housing Fund (FOGUAVI) is simple and transparent. Many of its participants are citizens and organized groups. Этот механизм оказания помощи разработан Гватемальским фондом жилья (ФОГУАВИ); его действие понятно, транспарентно и рассчитано на широкое участие как отдельных граждан, так и организованных групп.
It seems pretty simple to me. А мне кажется тут всё просто и понятно.
The language is phonetic, and the rules of pronunciation are very simple, so that everyone knows how to pronounce a written worde and vice-versa. Язык фонетический, и правила произношения очень просты, так что всегда понятно как читать написанное слово, и наоборот.
Больше примеров...
Непростым (примеров 19)
Reaching agreement on the draft resolution before the Committee had not been simple. Достижение соглашения по проекту резолюции, находящемуся на рассмотрении Комитета, было непростым.
The question of the reform of the Council is neither simple nor easy. Вопрос, связанный с осуществлением реформы Совета Безопасности, является непростым и нелегким.
Using new technologies is not an automatic or simple process. Использование новых технологий является неавтоматическим и непростым процессом.
It was noted that an updated assessment would not be a simple exercise, as it would require evaluation and application of cost methodologies to facilities and technologies not in existence in 1994. Было отмечено, что обновленная оценка будет делом непростым, так как она потребует анализа и применения методологий исчисления расходов применительно к объектам и технологиям, которых не существовало в 1994 году.
The road to Annapolis was not a simple one. Путь в Аннаполис был непростым.
Больше примеров...
Без затей (примеров 2)
And today you earned it, plain and simple. И сегодня ты заработал его, просто и без затей.
It's a simple tool. Здесь всё без затей.
Больше примеров...
Simple (примеров 142)
Some realms can only be joined by authenticated clients, using various authentication methods such as using TLS certificate, cookies or a simple ticket. К некоторым областям могут подсоединяться только аутентифицированные клиенты, используя различные методы аутентификации, такие как использование сертификата TLS, куки или «simple ticket».
Low Price - Simple Miner is available for $29.99 as a lifetime subscription for one (1) character. Низкая стоимость - Simple Miner доступен по цене $29.99 и это единственная плата за использование программы. Мы отказываемся от месячных подписок, в отличие от других изготовителей бот программ.
Richard Bennett created the first system dynamics computer modeling language called SIMPLE (Simulation of Industrial Management Problems with Lots of Equations) in the spring of 1958. Весной 1958 Ричард Беннет создал первый язык моделирования методом системной динамики, названный им SIMPLE (Simulation of Industrial Management Problems with Lots of Equations, или Моделирование Проблем Промышленного Менеджмента Совокупностью Уравнений).
Third Party Training Plan Support - Simple Trainer allows the user to upload training plans from third party programs such as EVEMon. Поддержка экспорт планов из других программ - Simple Trainer распознает и загружает планы других программ, таких как EVEMon. Пользователи имеют возможность загружать ранее сохраненные планы, к примеру на другом компьютере и модифицировать планы "на лету".
Any Skill - Simple Trainer will train any skill from your character sheet as well as being able to search your station hanger for any skill books that may be present. Любые скиллы - Simple Trainer может управлять лубыми скиллами из окна скиллов персонажа. Если скилл неизвестен персонажу, будет произведен поиск книги соответствующего скилла на станции и использование ее.
Больше примеров...
Непросто (примеров 54)
Let me underscore that making a determination as to whether another State is in violation of its international obligations is not a simple matter. Позвольте мне подчеркнуть, что принять решение относительно того, нарушает ли другое государство свои международные обязательства, очень непросто.
The economic interpretation of holding gains is not simple. Дать определение холдинговой прибыли с экономической точки зрения непросто.
But it was never that simple. Но все всегда было непросто.
It isn't so simple, César. Это непросто, не забывай...
To decide which deserves priority, or precisely what action will be effective in protecting victims and giving them a secure future, is not simple. Непросто решить, что заслуживает приоритетного внимания или, если говорить более конкретно, какие меры окажутся эффективными в том, что касается защиты жертв и обеспечения им надежного будущего.
Больше примеров...