Английский - русский
Перевод слова Simple

Перевод simple с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Простой (примеров 3366)
John, I'm here for one simple reason. Джон, я здесь по одной простой причине.
It's a simple question that I'd like to ask you. Это простой вопрос, и я хочу задать его тебе.
The representative of Brazil proposed an architecture for results-based payments for REDD-plus activities that, in his view, would be simple and effective at providing adequate and predictable support to developing countries. Представитель Бразилии внес предложение относительно архитектуры основанных на результатах платежей для деятельности в области СВОД-плюс, которая, по его мнению, являлась бы простой и эффективной в плане оказания надлежащей и предсказуемой поддержки развивающимся странам.
While the difficulties of translating standards of proof and of aligning the various language versions of the text had been taken into consideration, it was practically impossible to achieve a simple, easily translatable formulation. Несмотря на то что были приняты во внимание все сложности перевода стандартов доказывания и согласования вариантов текста на разных языках, выработка простой, несложной для перевода формулировки оказалась невозможной.
I thought life was simple. Жизнь казалась мне простой.
Больше примеров...
Обычный (примеров 87)
For the execution, they probably used a simple toggle switch. Для казни они, вероятно, использовали обычный выключатель.
As far as this hospital is concerned, this is a simple case of lobar pneumonia. Насколько это касается госпиталя, это обычный случай пневмонии.
This identity can be obtained through the algebraic derivation above when more than two polynomials are used, or through a simple double counting argument. Это тождество можно получить с помощью алгебраического вывода (как выше) при использовании более двух многочленов, или через обычный двойной подсчёт.
Just simple white smog to fill the room... Просто обычный белый густой дым
I wanted a simple, straightforward video tour of the precinct, and you've added the one ingredient I didn't want: Я хотел простой, обычный видеотур по участку, а ты добавила один ингредиент, который я не хотел:
Больше примеров...
Простота (примеров 56)
Thus, his words are uncontrived, clear and simple. Его стилю свойственны ясность, прямота и простота.
Drawing upon the experiences of other bodies of the United Nations system in creating and operating standby capacities, the Department of Humanitarian Affairs has created a standby capacity designed to be both simple and flexible. Заимствуя опыт других органов системы Организации Объединенных Наций в области создания и использования резервных потенциалов, Департамент по гуманитарным вопросам создал резервный потенциал, который по его замыслу будут отличать простота и гибкость.
It was pointed out that the group most in need of effective ODR processes is consumers, and that keeping the Rules simple and accessible should be a paramount goal. Было указано на то, что больше всего в эффективных процедурах УСО нуждаются потребители и что главной целью должны быть простота и доступность Правил.
Is this the kind of simple that looks obvious, or the kind that looks profound? Это та простота, которая кажется очевидной, или та, что видится глубокой?
It is simple because of the fact that whoever holds public office in Bosnia and Herzegovina is obliged to implement the provisions of the Dayton Agreement fully and unconditionally. Его простота обусловлена тем, что, какие бы силы ни находились у власти в Боснии и Герцеговине, они будут обязаны в полной мере и безоговорочно выполнять положения Дейтонских соглашений.
Больше примеров...
Легко (примеров 382)
So it's actually fairly simple for them. Это довольно легко для них. Посмотрите.
Tax expenditure, unlike regulation, is simple to measure; nonetheless it is seldom done. Налоговые расходы, в отличие от регулирования, легко измерить; тем не менее, это делается весьма редко.
A mousetrap seemed a simple thing to do but it wasn't easy to find material even for that. Ведь, кажется, невелика штука мышеловка, а и на неё материала не легко было достать.
The GICHD added that the destruction method to be used by Ukraine is safe, affordable, easily upgradable to national emission standards, simple to maintain and operate, built using readily-available materials and capable of sustaining high rates of output. ЖМЦГР добавил, что метод уничтожения, который подлежит использованию Украиной, является безопасным, посильным, легко совершенствуемым применительно к национальным нормам выбросов; он прост в плане обслуживания и эксплуатации, построен с использованием легкодоступных материалов и способен поддерживать высокие темпы производительности.
So what I want to propose to you today are four simple techniques - techniques that we have tested in one way or another in different research venues - that you can easily apply in your businesses. Сегодня я хочу предложить вам четыре простых приёма - протестированных нами тем или иным способом в различных местах - которые могут быть легко применимы в бизнесе.
Больше примеров...
Несложный (примеров 9)
This is a simple trick, Your Honor. Это всего лишь несложный трюк, Ваша честь.
The idea of requesting participants to complete a simple questionnaire indicating their principal sources of funding, with the information being included on a public register, was mentioned as a tool for promoting transparency. Говорилось также о том, что механизмом оказания содействия обеспечению транспарентности могла бы служить рекомендация участникам заполнять несложный вопросник с указанием их основных источников финансирования при условии включения этой информации в публичный регистр.
Simple site for magistrat, I were graduated from. Несложный сайт для магистратуры, которую я закончил.
Thrift supports a number of protocols: TBinaryProtocol - A straightforward binary format, simple, but not optimized for space efficiency. TBinaryProtocol - Несложный двоичный формат, простой, но не оптимизированный для экономии пространства.
Telekom has chosen Unidocs, document management system that allows for the simple creation and forming of the documents, uncomplicated database input, easy search and presentation upon request. Телеком выбрал в качестве системы управления документами продукт Unidocs, который позволяет легко и просто создавать и редактировать документы, предосталяет несложный доступ к базе данных, легкий поиск документов и предоставление документов по запросу.
Больше примеров...
Ясно (примеров 135)
Now that I have the chance, I'm going to make it short and simple. Теперь, когда у меня появился шанс, я собираюсь сделать это коротко и ясно.
It should be clear that a simple search, with little or no cost, a total also little meaningful. Всем должно быть ясно, что простого поиска, практически без затрат, общая также мало смысла.
These are simple analogies, but they clearly illustrate how ICT is affecting our daily lives. Это простые аналогии, но они ясно показывают, как ИКТ влияют на нашу повседневную жизнь.
It's simple really, very clear Like music drifting in the air Это правда просто, ясно Как музыка в воздухе
Gender bias, plain and simple. Сексизм, просто и ясно.
Больше примеров...
Упрощенный (примеров 16)
A simple example of this approach is as follows: Можно предложить следующий упрощенный пример подобного подхода.
Under its Public Awareness Program the Commission has translated more than 150 Laws into simple Urdu for mass awareness, with special focus on laws relating to women. В рамках осуществляемой ею программы повышения уровня осведомленности общественности Комиссия перевела более 150 законов на упрощенный урду в целях массового ознакомления с ними, при этом особое внимание уделялось законам, касающимся женщин.
Since the expenditure levels are set from the beginning, there is no need for complex billing, and reimbursement procedures are kept fairly simple. Поскольку объем расходов определяется с самого начала, нет необходимости в сложной системе направления и обработки счетов, а процедура возмещения носит достаточно упрощенный характер.
In addition, a simple informal survey on the status of gender mainstreaming was conducted during the annual meeting of heads of human rights field presences held in Geneva from 17 to 21 November 2003. Кроме этого, во время ежегодной встречи руководителей правозащитных отделений на местах, состоявшейся в Женеве с 17 по 21 ноября 2003 года, был проведен упрощенный неофициальный обзор положения дел с учетом гендерных вопросов.
Provide authority for the implementing agencies to commit the funds for the project following their own approval procedures (have a "simple" process for approval - keeping, however, central approval). Предоставление осуществляющим учреждения полномочий брать на себя обязательства по выделению средств на проекты в соответствии с их собственными утвержденными процедурами ("упрощенный" процесс утверждения при сохранении, однако, полномочий по окончательному утверждению за центром).
Больше примеров...
Простейших (примеров 37)
It was noted that there is a need for training, monitoring and evaluation, and the design of basic and simple instruments to strengthen programme coordination and execution within the office and in relation to counterparts. Была отмечена необходимость профессиональной подготовки, мониторинга и оценки, а также разработки основных и простейших инструментов для усиления координации и реализации программ в рамках отделения и в отношениях с партнерами.
Workplace assessments and auditing, tools yet to be developed for measuring workplace performance, can provide the basis for joint plans of action on social and environmental issues ranging from the simple to the complex. Некоторые механизмы, которые еще предстоит разработать для оценки производственных показателей, включая оценку и ревизию рабочих мест, могут лечь в основу совместных планов действий для решения социальных и экологических вопросов - от простейших до весьма сложных.
You know, there are so many things in life we hardly think of... simple things Столько вещей есть в жизни, о которых мы редко думаем... простейших вещей...
This is diametrically opposed to the evolutionary view of religion, another hypothesis which holds that religion progressed from simple forms to complex: first preanimism, then animism, totemism, polytheism and finally monotheism (see Anthropology of religion). Согласно этому подходу, религия прогрессировала от простейших форм к более сложным: сначала был преанимизм, затем анимизм, тотемизм, политеизм и наконец монотеизм (см. Антропология религии).
We have collected rich experience in Web-application development, from simple scripts to complex programs of high productivity during the years of work. За несколько лет работы нами накоплен богатый опыт по разработке различных ШёЬ-приложений и не только, от простейших скриптов до сложных многопоточных программ, требующих высокой производительности. Приветствуются долгосрочные проекты!
Больше примеров...
Простейшие (примеров 45)
Equipment and spare parts, even simple office supplies, have to be imported. Оборудование и запчасти, даже простейшие канцелярские принадлежности приходится импортировать.
Television programmes are broadcast in the VHF and UHF bands, which makes it possible to pick up signals through all types of available indoor or simple outdoor aerials. Трансляция телепрограмм ведётся в метровом (МВ) и дециметровом диапазонах (ДМВ), что позволяет населению принимать сигналы на все виды выпускаемых телеприёмников на комнатные или простейшие наружные антенны.
With the partial exception of South Africa, production in sub-Saharan Africa is generally limited to final formulations, characterized by non-complex, high-volume essential products, encompassing basic analgesics, simple antibiotics, anti-malarial drugs, and vitamins. За частичным исключением Южной Африки, производство в африканских странах к югу от Сахары, как правило, ограничивается составлением рецептур из готовых ингредиентов и массовым выпуском несложных базовых лекарств, таких как элементарные обезболивающие средства, простейшие антибиотики, антималярийные препараты и витамины.
It was followed by an intensive information campaign detailing the potential out-of-pocket savings to each household and dollar-value savings to the national economy if simple steps were taken in people's daily routines. После этого была проведена интенсивная информационная кампания, в ходе которой разъяснялось, как простейшие меры, войдя в повседневную привычку, могут обеспечить экономию наличных расходов для каждой семьи и снижение издержек для национальной экономики.
He took the simple precaution of having cyanide capsules placed in lockets that could be worn about the necks of himself and his family. Он принял лишь простейшие меры предосторожности, поместив капсулы с цианистым калием в медальоны, которые можно было бы носить вокруг шеи ему и его семье.
Больше примеров...
Понятно (примеров 39)
We're winning, Dan, pure and simple. Мы побеждаем, Дэн, просто и понятно.
Close, safe, simple concepts. Вместе и в безопасности, очень понятно.
First of all, there's no such thing as a simple Norma Jean, all right? Во первых нет всего лишь Нормы Джин, понятно?
The language is phonetic, and the rules of pronunciation are very simple, so that everyone knows how to pronounce a written worde and vice-versa. Язык фонетический, и правила произношения очень просты, так что всегда понятно как читать написанное слово, и наоборот.
It's a simple Punjabi farmer's diet, so just fresh food, but his secret is that he has smaller portions. Это простая диета панджабских крестьян, только свежие продукты, но его секрет в том, что у него меньшие порции. Понятно.
Больше примеров...
Непростым (примеров 19)
Conscious of the complexity of this challenging undertaking, we observe that without the true political will of all Member States, finding common ground in this exercise is in no way a simple task. Сознавая сложный характер этих амбициозных усилий, мы считаем, что без проявления всеми государствами-членами подлинной политической воли нахождение точек соприкосновения в рамках этой инициативы будет делом весьма непростым.
It was noted that an updated assessment would not be a simple exercise, as it would require evaluation and application of cost methodologies to facilities and technologies not in existence in 1994. Было отмечено, что обновленная оценка будет делом непростым, так как она потребует анализа и применения методологий исчисления расходов применительно к объектам и технологиям, которых не существовало в 1994 году.
The road to Annapolis was not a simple one. Путь в Аннаполис был непростым.
Its reconstruction, the foundations of which are fragile, will be very difficult, because even simple tasks have assumed urgent priority. Реконструкция страны, сами основы которой весьма хрупкие, будет весьма непростым делом, поскольку даже самые несложные задачи имеют первоочередное значение.
But it wasn't so simple getting some coherence... into those wild hallucinations of hers. Но состыковать её безумные видения оказалось делом совсем непростым.
Больше примеров...
Без затей (примеров 2)
And today you earned it, plain and simple. И сегодня ты заработал его, просто и без затей.
It's a simple tool. Здесь всё без затей.
Больше примеров...
Simple (примеров 142)
Simple Service Discovery Protocol (SSDP) is a UPnP protocol, used in Windows XP and later. Simple Service Discovery Protocol (SSDP) - это протокол Universal plug-and-play, используемый в Windows XP и нескольких типах сетевого оборудования.
Simple Trainer costs $14.99 for a single (1 character) lifetime license, $19.99 for a limited (3 character) lifetime license, and $24.99 for unlimited (infinite character) license. Simple Trainer доступен по цене $14.99 за лицензию позволяющую управлять одним персонажем, $19.99 за три персонажа, и $24.99 за неограниченную по количеству персонажей лицензию.
A simple link is a link that associates exactly two resources, one local and one remote, with an arc going from the former to the latter. Простая ссылка (simple link) - это ссылка, которая ассоциирует в точности два ресурса - один локальный и один удаленный; с аркой, идущей от первого ко второму.
Simple Miner is the complete automated mining program and it includes every feature you need to maximize your ore and ISK yields. Simple Miner полностью автоматизированная программа и включает все черты которые необходимы чтобы максимизировать Вашу добычу минералов и исков.
With the support of each specialised company and the strength of its network, SIMPLE Group is able to benefit from better synergies and thus offer solutions that can meet every tax planning need. Благодаря поддержке специализированных компаний, которые входят в SIMPLE Group, FBS Banking извлекает выгоды из этого объединения, получая наилучшие финансовые и юридические консультации. Таким образом, мы способны предложить Вам индивидуальное решение, которое соответствует Вашим ожиданиям.
Больше примеров...
Непросто (примеров 54)
There's nothing simple about putting foreign objects in the human body. Совсем непросто внедрять инородные предметы в человеческое тело.
It's not going to be simple but I think I know a way we can both have what we want. Это будет непросто но, я думаю, я знаю, как сделать так, чтобы мы оба получили то, что хотим.
These were not simple words, nor are they uttered frequently by large groups of world leaders. Сказать эти слова было непросто и не столь часто можно их услышать из уст столь многочисленной группы мировых лидеров.
In one delegation's opinion, it is not a simple task to find a widely acceptable definition of what constitutes either "militarization" or "weaponization" of space. По мнению одной из делегаций, непросто найти широко приемлемое определение того, что стоит за терминами «милитаризация» или «вепонизация» космоса.
Achieving those simple goals is, self-evidently, complex and difficult but not impossible. Очевидно, что достичь этих ясных целей будет непросто, но это вполне возможно.
Больше примеров...