| It's a simple enough question, Gaius. | Это простой вопрос, Гаюс. |
| The simple structure makes it easy for employees to switch between projects without losing their bearings. | Благодаря простой структуре Вы сможете без проблем переключаться между проектами. |
| I shudder to say simple; it's straightforward. | Я вздрагиваю от слова незатейливый; он простой в использовании. |
| With this simple tweak, the dance moves from being a dictation to a negotiation. | С этой простой доработкой, танец преображается из предписания в обсуждение. |
| Therefore, the system of near real-time data reception of the Earth from space should be omnipresent, providing for a simple, inexpensive and quick access to the series of images of one and the same area. | Таким образом, система оперативного получения изображений Земли из космоса должна работать повсеместно, обеспечивая технологически простой, экономически оправданный и быстрый доступ к данным - серии изображений одной и той же территории. |
| I just need a simple EMI detector. | Мне лишь нужен обычный детектор электромагнитных помех. |
| Not a seaplane, just a simple fighter jet. | Какой там гидроплан, обычный истребитель. |
| Now will you believe I am nothing but a simple businessman? | Теперь вы поверили, что я самый обычный бизнесмен? |
| Just simple 9 to 5. | Обычный график с 9 до 5. |
| These reasons include, in addition to preserving the States' own reputation, the simple morality of exercising the State regulatory power to advance human rights and reduce human turmoil whenever possible. | К этим причинам относятся, помимо сохранения собственной репутации государств, обычный нравственно-этический принцип, предусматривающий осуществление государством регламентирующих полномочий в целях поощрения прав человека и ослабления общественных волнений, когда это возможно. |
| The technical result is a multipurpose and simple structural design. | Технический результат - универсальность и простота конструкции. |
| Their low cost and simple preparation makes milanesas a popular meal. | Их низкая стоимость и простота приготовления сделали отбивные по-милански популярной едой. |
| a. Simple and cost-effective; | а. простота и эффективность с точки зрения затрат; |
| It is more important for the implementation to be simple than the interface. | Простота реализации даже несколько важнее простоты интерфейса. |
| To deal with complexity, to enhance the nervous system, we have created what we call the smart simplicity approach based on simple rules. | Чтобы разобраться с комплексностью, укрепить нервную систему, мы создали так называемый подход «гениальная простота», основывающийся на простых правилах. |
| The rules are very simple and easy and this game is mainly popular among older players. | Правила очень просты и легко, и эта игра в основном популярна среди взрослых игроков. |
| It's not that simple, with a baby and my funds reduced. | Это не так легко, когда у тебя ребёнок и ты стеснён в средствах. |
| The main conclusion coming out of this conference was that composite indices have to be simple and intelligible and should be kept unchanged for a longer period, 5 to 10 years, so that progress can be easily tracked. | Главный вывод по итогам работы конференции заключался в том, что сложные индексы должны быть просты и понятны и оставаться неизменными в течение более длительного периода времени - от 5 до 10 лет - чтобы прогресс можно было легко отслеживать. |
| Business-to-consumer disputes, when they are simple and factually straightforward, may be easily solved through automated and informal systems. | Споры между коммерческими структурами и потребителями, когда они просты и понятны, могут быть легко разрешимы с помощью автоматических и неформальных систем. |
| However as this type proxy is initially designed for operation through a browser, one can use it in a very simple way. Moreover, you can construct a chain from CGI proxies without any problems. | Так как данный прокси был разработан для использования в браузере, любой желающий может легко пользоваться ними или даже создать цепочку между CGI прокси серверами без дополнительных навыков. |
| One delegation emphasized that any bioprospecting governance mechanism should provide a transparent and simple process to allow for a vibrant biotechnology industry. | Одна делегация подчеркнула, что любой механизм управления биопоиском должен обеспечивать транспарентный и несложный процесс, с тем чтобы биотехнологическая индустрия могла быть жизнеспособной. |
| The idea of requesting participants to complete a simple questionnaire indicating their principal sources of funding, with the information being included on a public register, was mentioned as a tool for promoting transparency. | Говорилось также о том, что механизмом оказания содействия обеспечению транспарентности могла бы служить рекомендация участникам заполнять несложный вопросник с указанием их основных источников финансирования при условии включения этой информации в публичный регистр. |
| Simple site for magistrat, I were graduated from. | Несложный сайт для магистратуры, которую я закончил. |
| Thrift supports a number of protocols: TBinaryProtocol - A straightforward binary format, simple, but not optimized for space efficiency. | TBinaryProtocol - Несложный двоичный формат, простой, но не оптимизированный для экономии пространства. |
| It began with a few simple words, but now we're capable of rudimentary conversation. | Всё началось с нескольких простых слов, но теперь мы способны на несложный разговор. |
| Plain and simple, you are that good. | Уже ясно, вам это по плечу. |
| Clearly this wasn't a simple robbery. | Ясно, что это было не обычное ограбление. |
| That program is slave labor, plain and simple. | Эта программа - рабский труд, все ясно и просто. |
| Obviously I didn't make things simple enough. | Очевидно, я недостаточно ясно выражаюсь. |
| Therefore it is clear Rwanda cannot fight with Uganda in the Ituri region or anywhere in the Democratic Republic of the Congo territory for the simple reason that Rwandan troops left the Democratic Republic of the Congo in October 2002. | Поэтому ясно, что Руанда не может воевать против Уганды в районе Итури или где-либо еще в пределах территории Демократической Республики Конго по той простой причине, что руандийские войска ушли из Демократической Республики Конго в октябре 2002 года. |
| Describes a simple and standardized approach to identify cargo in order to reduce costs, mistakes, confusion and shipment delays. | Упрощенная отгрузочная маркировка; в этой рекомендации описывается упрощенный и стандартизованный подход к идентификации грузов в целях снижения издержек, предупреждения ошибок и путаницы, а также сокращения задержек в отправке. |
| Access to these mechanisms should be free, rapid and simple. | К этим механизмам должен иметься свободный, быстрый и упрощенный доступ. |
| Simple and cost effective data capture and data transmission; | упрощенный и затратоэффективный обмен данными и их передача; |
| This is not a situation where a simple approach of "traditional views of women and men must be dismantled" is appropriate; instead, it is one where respect for traditional cultural values and beliefs requires that harmful colonial values be dismantled. | Здесь неуместен упрощенный подход, предполагающий «обязательный отказ от традиционных взглядов»; напротив, уважение к традиционным культурным ценностям и убеждениям требует отказа от пагубных колониальных ценностей. |
| UNICEF has met success in utilizing new information technologies including the Really Simple Syndication news feed and converged radio and podcasts to provide broadcast-downloadable programmes through its website. | ЮНИСЕФ успешно применял новые информационные технологии, включая «Упрощенный централизованный распространитель новостей», и объединил радиопередачи и подкасты для того, чтобы такие программы могли транслироваться и загружаться на его веб-сайте. |
| Varmont offers a wide range of services, from simple intervention on the cheap, aimed at solving a specific need, until the management of complex industrial processes. | Varmont предлагает широчайший спектр услуг, от простейших экономических операций, направленных на удовлетворение требований клиентов, до ведения сложнейших промышленных процессов. |
| Because of this ease of transformation, copyright laws are undermined as scholars lose predication in their online materials through maneuvers as simple as copy and paste or translating hyperlinks. | Из-за этой простоты трансформации, законы об авторском праве подрываются, так ученые теряют предикацию своих интернет - материалов с помощью простейших маневров, как копировать и вставлять или перевод гиперссылки. |
| It was noted that there is a need for training, monitoring and evaluation, and the design of basic and simple instruments to strengthen programme coordination and execution within the office and in relation to counterparts. | Была отмечена необходимость профессиональной подготовки, мониторинга и оценки, а также разработки основных и простейших инструментов для усиления координации и реализации программ в рамках отделения и в отношениях с партнерами. |
| Online games from very simple to very complex for single and multi-player. | Онлайн-игры от простейших до многопользовательских и командных. Развлекательные, познавательные, обучающие интерактивные приложения. |
| We have collected rich experience in Web-application development, from simple scripts to complex programs of high productivity during the years of work. | За несколько лет работы нами накоплен богатый опыт по разработке различных ШёЬ-приложений и не только, от простейших скриптов до сложных многопоточных программ, требующих высокой производительности. Приветствуются долгосрочные проекты! |
| The latter situation partially reflects past inequalities in education and the fact that women participated in the informal sector more than men, especially in industries using simple technologies. | Ситуация в низкооплачиваемой группе отчасти является следствием царившего в прошлом неравенства в сфере образования, а также того, что в неформальном секторе, в первую очередь в областях, использующих простейшие технологии, количество женщин превышает количество мужчин. |
| Yes, simple blast mines were cheap: around $5 to $10 per item, with more complex fragmentation mines usually costing around $50 to $100. | Да, простейшие фугасные мины стоят от 5 до 10 долл. США за штуку, а стоимость более сложных по конструкции осколочных мин колеблется от 50 до 100 долл. США. |
| Simpl-EDI (Simple Electronic UN/CEFACT SIMAC | Симпл-ЭОД (Упрощенный электронный бизнес) определяет простейшие |
| You're very confusing the way you complicate things that are simple. | Ты смущаешь меня своей способностью усложнять простейшие вещи. |
| But with some simple basics of self-defence,... each of you can learn how to protect yourself. | Но освоив простейшие приемы самозащиты каждый из вас сможет защитить себя. |
| We're winning, Dan, pure and simple. | Мы побеждаем, Дэн, просто и понятно. |
| No women on the railroad, plain and simple. | Никаких женщин на железной дороге, всё ясно и понятно. |
| In times of chaos, I can understand the public's need for a simple solution. | Во время хаоса, понятно почему, людям подавай простое объяснение. |
| Hate is so clean, so simple. | С ненавистью все так понятно и просто. |
| Obviously, this is a very simple example, but again, there is no limit to what you can do with IOS. | Понятно, что этот пример очень простой, но опять-таки, нет пределов тому, что вы можете делать с IOS. |
| Reaching agreement on the draft resolution before the Committee had not been simple. | Достижение соглашения по проекту резолюции, находящемуся на рассмотрении Комитета, было непростым. |
| As we are all aware, this question of Council reform is not a simple one. | Мы все понимаем, что этот вопрос о реформе Совета является весьма непростым. |
| It was recognized, however, that the solution would not be so simple when trying to incorporate such a change into the existing and intricate provisions of the pension adjustment system. | Тем не менее было признано, что при попытке включения такого изменения в существующие запутанные положения системы пенсионных коррективов такое решение окажется непростым. |
| As to the question of the possibility of a tribunal, he pointed out that the existing tribunal's functions were limited to certain events in Rwanda and that changing its mandate would mean changing a Security Council decision, which was no simple matter. | Касаясь вопроса о возможности использования трибунала, он отмечает, что компетенция уже созданного трибунала ограничена определенными событиями на территории Руанды и изменение его мандата будет означать изменение решения Совета Безопасности, что является непростым делом. |
| The road to Annapolis was not a simple one. | Путь в Аннаполис был непростым. |
| And today you earned it, plain and simple. | И сегодня ты заработал его, просто и без затей. |
| It's a simple tool. | Здесь всё без затей. |
| Alonzo Church, A formulation of the simple theory of types, The Journal of Symbolic Logic 5(2):56-68 (1940) Huet, Gérard P. (1973). | Типизированное лямбда-исчисление Модальная логика Чёрч, Алонзо, А formulation of the simple theory of types, The Journal of Symbolic Logic 5(2):56-68 (1940) Huet, Gérard P. (1973). |
| Welcome to Simple Miner, the most efficient macro in your galaxy! | Добро пожаловать к Simple Miner, наиболее эффективной и безопасной программе в Вашей галактике! |
| The first Simple Minds album, Life in a Day, was produced by John Leckie and released by Arista in April 1979. | Первый альбом Simple Minds - Life in a Day был спродюсирован Джоном Леки и выпущен фирмой Arista в апреле 1979. |
| A tape of the songs, given to Simple Machines co-founder Jenny Toomey by Grohl, immediately became a candidate for the labels Tool Cassette Series. | Пленка с записями, отданная Гролом сооснователю инди-лейбла Simple Machines Дженни Туми, стала кандитатом для серии кассетных записей лейбла. |
| "Hedgeable - Sophisticated Investing Made Simple on the App Store". | «Кёёр it simple and straightforward» - используемый в маркетинге вариант. |
| Let me underscore that making a determination as to whether another State is in violation of its international obligations is not a simple matter. | Позвольте мне подчеркнуть, что принять решение относительно того, нарушает ли другое государство свои международные обязательства, очень непросто. |
| We found the exercise far from simple and have posed a number of questions regarding the correct income concept, including: | Мы обнаружили, что сделать это совсем непросто и что в этой связи возникает целый ряд вопросов относительно правильной концепции доходов, включая следующие: |
| I'd like to but it's not that simple! | Я бы хотела, но это непросто! |
| It is no simple matter to renounce custom, and may even be said to be impossible in many cases, inasmuch as most married couples have never heard of the Code. | Непросто отказаться от обычаев, а во многих случаях это представляется невозможным в силу того, что большинство семейных пар не знают о существовании Кодекса законов о личности и семье. |
| In particular, it would be difficult to convey in French the idea that deportation could be a simple auxiliary measure or the actual execution of the expulsion. | В частности, во французском языке непросто будет передать мысль, что депортация может быть простой мерой сопровождения или конкретного исполнения процедуры высылки. |