And the deal was quite simple: get your house in order. | Уговор был простой: держать свой дом в порядке. |
Bosquet de l'Arc de Triomphe Originally, this bosquet was planned in 1672 as a simple pavillon d'eau - a round open expanse with a square fountain in the center. | Боскет «Триумфальная Арка» Первоначально этот боскет был создан в 1672 году как простой водный павильон - открытое пространство в виде круга с квадратным фонтаном в его центре. |
A simple approach that is often used, although less performant, is to assign a random number as key to each item and then perform a distributed sort and finally obtain a sample of desired size from top k items. | Простой подход, который часто используется, хотя он и менее производителен, заключается в том, чтобы присвоить случайное число в качестве ключа каждому элементу, затем выполнить распределенную сортировки и, наконец, получить образец нужного размера из первых к элементов. |
The design of the new phone was very simple - the two poles of the magnet were located eccentrically relative to the center of the membrane that did not cause any additional deformation. | При этом конструкция нового телефона оставалась очень простой - два полюса магнита были расположены эксцентрично относительно центра мембраны, что не вызывало её дополнительных деформаций. |
It would perhaps be wise to draft a short simple law on the prevention and punishment of torture which would correspond fully to the specific provisions of the Convention and could be adopted rapidly. | Было бы целесообразно, возможно, разработать краткий и простой законодательный акт, посвященный предупреждению актов пыток и наказанию за их совершение, который полностью соответствовал бы положениям Конвенции и который мог бы быть принят в сжатые сроки. |
By presenting to you now is a simple human being. | Представший перед тобой как обычный человек. |
Your Holiness, I'm just a poor, simple priest, and the secret of the confessional is the only respectable thing I have. | Ваше Святейшество, я просто бедный, обычный священник, и тайна исповеди единственная достойная вещь, которая у меня есть. |
All in all, a simple family reunion. | Обычный праздник в кругу семьи. |
Heywood described the case of Ossowiecki who had guessed the contents of a sealed envelope in 1933, Hansel wrote that the conditions of the experiment were reminiscent of a simple conjuring trick. | Хейвуд описала опыт Оссовецки, который угадал содержимое запечатанного конверта в 1933 году; Хенсел отмечает, что условия эксперимента напоминают обычный фокус. |
You're a simple man with simple needs who's simply adorable. | Ты обычный человек с обычными желаниями, который достоин обожания. |
The technical result is a multipurpose and simple structural design. | Технический результат - универсальность и простота конструкции. |
Said invention makes it possible to develop a simple and operative method and to extend the possibilities thereof. | Техническим результатом является простота, оперативность и расширение возможностей способа. |
It was pointed out that the group most in need of effective ODR processes is consumers, and that keeping the Rules simple and accessible should be a paramount goal. | Было указано на то, что больше всего в эффективных процедурах УСО нуждаются потребители и что главной целью должны быть простота и доступность Правил. |
It is simple because of the fact that whoever holds public office in Bosnia and Herzegovina is obliged to implement the provisions of the Dayton Agreement fully and unconditionally. | Его простота обусловлена тем, что, какие бы силы ни находились у власти в Боснии и Герцеговине, они будут обязаны в полной мере и безоговорочно выполнять положения Дейтонских соглашений. |
To deal with complexity, to enhance the nervous system, we have created what we call the smart simplicity approach based on simple rules. | Чтобы разобраться с комплексностью, укрепить нервную систему, мы создали так называемый подход «гениальная простота», основывающийся на простых правилах. |
The posters and brochures were simple and easy to follow for voters, a majority of whom will vote by identifying symbols rather than reading names. | Плакаты и брошюры отличались простотой, позволяющей избирателям, большинство из которых будучи неспособными прочесть имена, будут голосовать, ориентируясь главным образом по символам, легко понять их содержание. |
Henrique de Moraes Holschuh disagreed that it would be simple to change the init script system and pointed at his paper in which he describes in detail the current system and his proposed changes. | Хенрик де Мораэс Хольшух (Henrique de Moraes Holschuh) не согласился с тем, что изменить систему скриптов Init достаточно легко, и указал на свою статью, где он подробно описывает действующую систему и предлагаемые им изменения. |
Fried eggs might be simple to make, but tamagoyaki is a tad more difficult, right? | Поджарить яичницу очень легко. А вот тамагояки сделать немного сложнее! |
So simple, so flowing! | Так просто, так легко. |
All the more so as they represent a compromise between policymakers' and the general public's need for simple, easy-to-interpret information that correctly describes reality, on the one hand, and statisticians' desire not to caricature reality, on the other. | Кроме того, следует указать, что данные показатели являются компромиссом между потребностями директивных органов и широкой общественностью в простой и легко интерпретируемой информации, которая точно описывает существующие реалии, с одной стороны, и допустить карикатурного изображения этих реалий, с другой стороны. |
One delegation emphasized that any bioprospecting governance mechanism should provide a transparent and simple process to allow for a vibrant biotechnology industry. | Одна делегация подчеркнула, что любой механизм управления биопоиском должен обеспечивать транспарентный и несложный процесс, с тем чтобы биотехнологическая индустрия могла быть жизнеспособной. |
(b) Improving clarity within the chapters, and providing sufficient details to guide reporting, while keeping the elements simple, wherever possible; | Ь) повышение ясности в рамках глав и включение достаточно подробных указаний в отношении представления информации, обеспечивая, когда это возможно, несложный характер элементов; |
Simple site for magistrat, I were graduated from. | Несложный сайт для магистратуры, которую я закончил. |
Thrift supports a number of protocols: TBinaryProtocol - A straightforward binary format, simple, but not optimized for space efficiency. | TBinaryProtocol - Несложный двоичный формат, простой, но не оптимизированный для экономии пространства. |
Telekom has chosen Unidocs, document management system that allows for the simple creation and forming of the documents, uncomplicated database input, easy search and presentation upon request. | Телеком выбрал в качестве системы управления документами продукт Unidocs, который позволяет легко и просто создавать и редактировать документы, предосталяет несложный доступ к базе данных, легкий поиск документов и предоставление документов по запросу. |
You killed out of jealousy, pure and simple. | Вы убили из ревности, всё просто и ясно. |
Just keep what you say clear and simple. | Просто постарайся изъясняться четко и ясно. |
It's... not simple... or clear. | Всё... не так просто... и ясно. |
It is not that simple, all right? | Это не так просто, ясно? |
It's as simple as that. | Это ясно как день. |
Access to these mechanisms should be free, rapid and simple. | К этим механизмам должен иметься свободный, быстрый и упрощенный доступ. |
In addition, a simple informal survey on the status of gender mainstreaming was conducted during the annual meeting of heads of human rights field presences held in Geneva from 17 to 21 November 2003. | Кроме этого, во время ежегодной встречи руководителей правозащитных отделений на местах, состоявшейся в Женеве с 17 по 21 ноября 2003 года, был проведен упрощенный неофициальный обзор положения дел с учетом гендерных вопросов. |
This is not a situation where a simple approach of "traditional views of women and men must be dismantled" is appropriate; instead, it is one where respect for traditional cultural values and beliefs requires that harmful colonial values be dismantled. | Здесь неуместен упрощенный подход, предполагающий «обязательный отказ от традиционных взглядов»; напротив, уважение к традиционным культурным ценностям и убеждениям требует отказа от пагубных колониальных ценностей. |
While welcoming the Independent Expert's study on violence against children (A/61/299), Cuba would have preferred a more wide-ranging approach, looking at the different aspects of violence rather than taking a simple approach to what was a multifaceted phenomenon. | Приветствуя сам факт проведения независимым экспертом исследования по вопросу о насилии в отношении детей (А/61/299), Куба тем не менее предпочла бы, чтобы в нем использовался более масштабный подход, сфокусированный на анализе различных аспектов насилия, а не упрощенный подход к столь многогранному явлению. |
UNICEF has met success in utilizing new information technologies including the Really Simple Syndication news feed and converged radio and podcasts to provide broadcast-downloadable programmes through its website. | ЮНИСЕФ успешно применял новые информационные технологии, включая «Упрощенный централизованный распространитель новостей», и объединил радиопередачи и подкасты для того, чтобы такие программы могли транслироваться и загружаться на его веб-сайте. |
The development strategy should consider country training needs, including a set of simple standard tables that countries could choose to produce as appropriate to their circumstances. | Стратегия в области развития должна учитывать потребности стран в области подготовки кадров, включая разработку простейших стандартных таблиц, которые страны могли бы выбрать для себя сообразно своим особенностям. |
And one of the simple things we can do is put recess before lunch. | И одна из простейших вещей, которые мы можем сделать это перед обедом сделать перемену. |
The technologies for production of bio-fuels range from simple ones, such as filtering oil with coffee filters, to more advanced industrial processes for production of ethanol, bio-diesel or ETBE (a fuel blended with gasoline). | Технологии для производства биотоплива варьируются от простейших, таких, как фильтрование масла с помощью кофейных фильтров, до более передовых промышленных процессов для производства этилового спирта, биодизельного топлива или диэтилового третичного бутилового эфира (топливная смесь с бензином). |
Beginning with basic simple types made according to a taken over documentation at first, this line of operation expanded to several specialized groups once the construction of the company's own development base had terminated. | От основных простейших типов, которые вначале производились согласно технической документации других производителей, после постройки собственной базы мы перешли к производству нескольких специализированных групп. |
It is essential to focus on the local level, helping communities and local governments to take simple disaster mitigation measures and put elementary early warning and evacuation systems into place. | Основная работа должна вестись на местном уровне; ее целью является оказание помощи общинам и местным органам власти в принятии несложных мер по смягчению последствий бедствий и вводу в действие простейших систем раннего предупреждения и эвакуации. |
So we launched a Facebook page first, and then a manifesto, and started to cover the streets in a very simple way. | Сначала мы создали страницу в «Фейсбуке», затем - манифест, и начали простейшие трансляции с улиц. |
This wizard helps you to create simple packages that import and export data between many popular data formats including databases, spreadsheets, and text files. The wizard can also create the destination database and the tables into which the data is inserted. | Этот мастер поможет создать простейшие пакеты, которые импортируют и экспортируют данные во многие популярные форматы файлов, в том числе базы данных, электронные таблицы и текстовые файлы. Мастер также может создать целевую базу данных и таблицы, в которые вставляются данные. |
It is right there in front of you but your myopic single-mindedness on prosecuting me has blinded you to the simple facts! | Это прямо перед тобой, но твоё близорукое стремление меня судить не дает видеть простейшие вещи! |
Makarov is simple in design, comfortable to operate, can be easily field-stripped and assembled without any additional tools. | Простейшие прицельные приспособления размещены на затворе и рассчитаны на дальность стрельбы до 50 м. Однорядный магазин на 8 патронов размещается в рукоятке. Боковые окна в корпусе магазина позволяют судить о его наполненности. |
In locales exhibiting fantastic rock formations, such as the Grand Canyon, tourists often construct simple cairns in reverence of the larger counterparts. | В парках, демонстрирующих необычные скальные образования, подобно Гранд-Каньону, туристы нередко складывают небольшие простейшие туры. |
And love is love plain and simple. | Любовь это любовь, просто и понятно. |
Payback, plain and simple. | Месть, просто и понятно. |
No, it's simple, okay? | Нет, все просто, понятно? |
The language is phonetic, and the rules of pronunciation are very simple, so that everyone knows how to pronounce a written worde and vice-versa. | Язык фонетический, и правила произношения очень просты, так что всегда понятно как читать написанное слово, и наоборот. |
It's a simple Punjabi farmer's diet, so just fresh food, but his secret is that he has smaller portions. | Это простая диета панджабских крестьян, только свежие продукты, но его секрет в том, что у него меньшие порции. Понятно. |
Identifying and conducting a dialogue with an enterprise's stakeholders is not a simple matter. | Определение этих причастных к деятельности конкретного предприятия сторон и проведение с ними диалога является непростым делом. |
The question of the reform of the Council is neither simple nor easy. | Вопрос, связанный с осуществлением реформы Совета Безопасности, является непростым и нелегким. |
As we are all aware, this question of Council reform is not a simple one. | Мы все понимаем, что этот вопрос о реформе Совета является весьма непростым. |
It was noted that an updated assessment would not be a simple exercise, as it would require evaluation and application of cost methodologies to facilities and technologies not in existence in 1994. | Было отмечено, что обновленная оценка будет делом непростым, так как она потребует анализа и применения методологий исчисления расходов применительно к объектам и технологиям, которых не существовало в 1994 году. |
The road to Annapolis was not a simple one. | Путь в Аннаполис был непростым. |
And today you earned it, plain and simple. | И сегодня ты заработал его, просто и без затей. |
It's a simple tool. | Здесь всё без затей. |
corps simple, élément, élément chimique - chemical element, element - minéral - mineral [Hyper. | corps simple, élément, élément chimique - minéral - минерал, полезные ископаемые [Hyper. |
Simple Miner is a next generation automated mining macro for use with the MMORPG EVE-Online. | Simple Miner это следующее поколение автоматических программ для добычи минералов для использования с MMORPG EVE-Online. |
The project of a new SIMPLE Concept Store is prepared - the opening is planned for spring 2009. | Разработка проекта открытия нового магазина под названием «SIMPLE Concept Store» - открытие планируется весной 2009 г. |
Richard Bennett created the first system dynamics computer modeling language called SIMPLE (Simulation of Industrial Management Problems with Lots of Equations) in the spring of 1958. | Весной 1958 Ричард Беннет создал первый язык моделирования методом системной динамики, названный им SIMPLE (Simulation of Industrial Management Problems with Lots of Equations, или Моделирование Проблем Промышленного Менеджмента Совокупностью Уравнений). |
StrongFolder is based on the same web-technologies and access protocol SOAP (Simple Object Access Protocol) as the new specifications declared by Microsoft corporation within the framework of the".Net" strategy development. | StrongFolder построен на основе тех же web-технологий и протокола доступа SOAP (Simple Object Access Protocol), что и новые спецификации, объявленные корпорацией Microsoft в рамках развития стратегии".Net". |
There's nothing simple about putting foreign objects in the human body. | Совсем непросто внедрять инородные предметы в человеческое тело. |
It is important for the negotiation of partnership agreements between the European Union and African groups to be more than simple trade agreements. | Важно, чтобы переговоры о партнерских соглашениях между Европейским союзом и Группой Африканских государств были непросто соглашениями о торговле. |
And you know it's not as simple for me. I have Sam to think about. | И ты знаешь, это непросто для меня, мне еще нужно заботиться о Сэм. |
We found the exercise far from simple and have posed a number of questions regarding the correct income concept, including: | Мы обнаружили, что сделать это совсем непросто и что в этой связи возникает целый ряд вопросов относительно правильной концепции доходов, включая следующие: |
Dude! It's not that simple, Matt. | Это непросто, Мэтт. |