| Dr. Brennan, they have arrested Bianca Silva. | Доктор Бреннан, они арестовали Бьянку Сильву. |
| So the bad man killed Silva, dumps the body, returns and drags something out. | Итак, плохой человек убивает Сильву, прячет тело, возвращается и тащит что-то. |
| Lynch was pleased with the result and decided to include Silva in the cast from then on. | Линч остался доволен результатом и с тех пор решил включить Сильву в актёрский состав. |
| He used to work for Juan Carlos Silva. | Он когда-то работал на Хуана Карлоса Сильву. |
| (Tubbs) So... you went over to Ivory Jones to punish Silva. | (Таббс) Значит... вы ушли к Айвори Джонсу затем, чтобы наказать Сильву. |
| For years, the Global Criminal Tribunal at the Hague has sought charges against Silva for crimes against humanity. | Несколько лет Всемирный уголовный трибунал в Гааге стремился обвинить Сильву в преступлениях против человечества. |
| If you hate Silva, why are you here? | Если вы ненавидите Сильву, то, почему вы здесь? |
| In May 2014, in Sharm el-Sheikh, Boulter won her first senior singles title over fellow Briton Eden Silva. | В мае 2014 года в Шарм-эш-Шейхе Бултер выиграла свой первый титул в одиночном разряде победив в финале бритаку Эден Сильву. |
| The Marquis of Alcañices asked his eldest son José Osorio y Silva, Duke of Sesto, to take charge of introducing the sisters to society. | Маркиз Альканьисес попросил своего старшего сына Хосе Осорио и Сильву, герцога Сесто (1825-1909), что он взял на себя ответственность за представление сестер в обществе. |
| A minority of four ministers, including the President of the Court, Juan Silva Meza, considered that President Felipe Calderon did not exceed his authority by issuing a decree detailing the actions to take in order to achieve the transition to the digital terrestrial television. | Меньшинство из четырех министров, включая Председателя суда, Хуана Сильву Меса, посчитало, что президент Фелипе Кальдерон не превысил свои полномочия, выпустив декрет с детальным описанием действий для перехода к цифровому наземному телевидению. |
| There, he establishes a connection to Raoul Silva, a former MI6 agent who was captured and tortured by Chinese agents. | Бонд выходит на бывшего агента MI6 Рауля Сильву, который был захвачен китайскими агентами. |
| Except my Intel on Silva only implicates him on crimes committed in South America, not the United States. | Разве что все мои улики на Сильву касаются преступлений, совершённых в Южной Америке, а не в Штатах. |
| You're looking more and more like Senor Silva every day, Berto. | Ты с каждым днем становишься все больше и больше похожим на Сеньора Сильву, Берто. |