| Don't ever invite a vampire into your house, you silly boy. | Никогда не приглашай вампира в свой дом, глупый мальчишка. |
| No, silly, I'm Lizzie the Lionhearted, and you're Dwight the Dauntless. | Нет, глупый, Я - Лиззи Львиное Сердце, а ты - Дуайт Бесстрашный. |
| My grandmother would have thought that a very silly agreement, and I've discovered she would have been right. | Моя бабушка подумала бы, что это очень глупый договор, и я понимаю, что она была бы права. |
| You just look silly. | У тебя глупый вид. |
| oh, it's just a cold, silly. | это просто простуда, глупый. |
| And it's probably totally silly, but... | И, наверное, это совершенная глупость, но... |
| Global warming is silly. | Глобальное потепление это глупость. |
| This whole thing is silly. | Это все такая глупость. |
| I guess it was silly, what I did. | Думаю, я сделал глупость. |
| What kind of a silly thing was that to do? | Зачем ты сделала эту глупость? |
| If that silly dinosaur brings him a moment's comfort, then we need to march over there and take it back. | Если этот дурацкий динозавр поможет ему чувствовать себя спокойней, мы должны отправиться туда и забрать его. |
| 'Instead, they stopped to look at a silly aeroplane.' | Вместо этого они остановились, чтобы поглядеть на дурацкий самолёт. |
| But the thing to remember is how you do on some silly test... is much less important than how you behave in real life. | Но вот о чем надо помнить, не так важно, как ты сдашь какой-то дурацкий тест, как то, кто ты в реальной жизни. |
| I wonder if I could ask you a silly question. | Можно я задам дурацкий вопрос? |
| Cap is his last name, and Silly is his first name. | Картуз - имя, Дурацкий - фамилия. |
| She's gonna have a baby, silly. | У нее будет ребенок, глупенький. |
| Then don't climb, silly. | Тогда, не спускайся, глупенький. |
| No, not fish, silly! | Нет. Не рыба, глупенький. |
| You are silly, Daddy. | Ты глупенький, папочка. |
| Don't be so silly. | Что за глупый вопрос? Совсем глупенький... |
| Of course she can, silly. | Конечно, она может, глупышка. |
| Not to see the movie, silly, but to hide in the back and throw popcorn at hipsters. | Да мы не будем фильм смотреть, глупышка, спрячемся на заднем ряду и будем бросать попкорн в хипстеров. |
| She can be such a silly thing. | Она иногда такая глупышка. |
| It's Marc Bolan, silly. | Это Марк Болан, глупышка. |
| I see you, silly. | Я тебя вижу, глупышка. |
| It's your mother's shopping list, silly. | Микки, дурачок, это список покупок твоей мамы. |
| What are you talking about, you silly? | О чем ты говоришь, дурачок? |
| 790, you silly thing - you really did it this time. | 790, дурачок, так мечтал о теле. |
| That's just because you're silly. | Потому что ты дурачок. |
| They're not on, silly. | Они не включены, дурачок |
| How silly of me. I don't have shekels, only... | Вот я дурак, у меня нет При себе шекелей, только... |
| I'm not silly! | А я не дурак! |
| Silly, silly, silly. | Дурак, дурак, дурак. |
| Out of the way, you silly fool. | Прочь с дороги, глупый дурак. |
| How silly of me! | Вот жё я дурак! |
| For the same reason I married him, silly boy. | По той же причине, что я вышла за него замуж, глупыш. |
| It's okay, silly. I'm here. | Всё хорошо, глупыш, я тут. |
| Who else would I be, silly? | Да, кто же еще, глупыш? |
| Bless you, silly! | Ты будь, глупыш. |
| That's not necessary, silly. | Не обязательно, глупыш. |
| You're just fat, Stewie, silly and fat. | Ты просто толстый, Стью. Тупой и толстый. |
| Why do you think I have this outrageous accent, you silly king? | Откуда ещё у меня такой ужасный акцент, ты, тупой король? |
| I'm just a silly, old fool. | Я просто тупой старый пень. |
| Do you think I'm silly? | Думаешь, я тупой? |
| You have to stop chasing this silly fantasy and be a parent to your kids. | Прекрати гоняться за этой тупой фантазией истаньсноваотцомдлясвоих детей |
| I was invited to design a logo for this neighborhood, called the North Side, and I thought it was silly for a neighborhood to have a logo. | Я была приглашена спроектировать логотип для этого района с названием Северная сторона, и я думала, что это нелепо - иметь логотип для района. |
| And while this machine in some sense is silly, in retrospect, it actually served a very important purpose. | Хотя в некотором смысле оно нелепо, обернувшись назад, становится понятно, что она сыграла важную роль. |
| As a silly tame Om, my first meeting with wild Oms was a failure. | Как и любой домашний Омм, я выглядел нелепо перед дикими Оммами. |
| I was a silly tame om and my first contact with wild oms was not a great success. | Как и любой домашний Омм, я выглядел нелепо перед дикими Оммами. |
| I was invited to design a logo for this neighborhood, called the North Side, and I thought it was silly for a neighborhood to have a logo. | Я была приглашена спроектировать логотип для этого района с названием Северная сторона, и я думала, что это нелепо - иметь логотип для района. |
| Mommy's just upset because some silly man played a bad joke. | Мама просто расстроена, потому что какой-то глупец нехорошо пошутил. |
| Oh, silly Midwestern person, this clippings book is the Library's clippings book. | О, глупец Среднего Запада, эти вырезки - вырезки Библиотеки. |
| How silly of me. | Ааа, какой же я глупец. |
| And you are silly. | И ты - глупец. |
| Silly me turned it off. | Глупец, я не повернул ключ. |
| In Scots Trad Music Awards, 2003 Silly Wizard were nominated for the best folk band award. | На Scots Trad Music Awards 2003 Silly Wizard номинирована как лучшая фолк-группа. |
| In his teens he was fascinated by Walt Disney's "Silly Symphonies" and decided to become an animator. | В подростковом возрасте был потрясён циклом «Silly Symphonies» Уолта Диснея и решил стать мультипликатором. |
| Silly Wizard played a variety of Scottish folk music, both instrumental and vocal, from fast jigs and reels to slow airs. | Silly Wizard исполняли разнообразную шотландскую народную музыку, как инструментальную, так и вокальную, от джиги и рила до медленных мелодий. |
| Three Orphan Kittens is a 1935 animated short film in the Silly Symphonies series produced by Walt Disney Productions. | «Три котёнка-беспризорника» (англ. Three Orphan Kittens) - короткометражный мультфильм 1935 года из серии Silly Symphonies студии Walt Disney Productions. |
| Not even entries such as the Fleischer-style off-beat Felix Woos Whoopee (1931) or the Silly Symphony-esque April Maze (both 1930) could regain the franchise's audience. | Даже появление нестандартного Felix Woos Whoopee (1930) или April Maze (1930), сходного с Silly Symphonies, не смогли переломить эту тенденцию. |
| I'm terribly silly because I'm in love. | Я полная дура, я влюблена. |
| It's me, silly! | Это я, дура! |
| Sit down, you silly cow. | Сядь на место, дура! |
| Silly goose, I'm going to take my belt to your behind. | Дура ты. Вот возьму ремень и тебя выпорю. |
| You silly, stupid shit. | Ну ты и дура. |
| Take it off, you look silly. | Снимай, а то смотреть смешно. |
| So she said "Sandra silly", huh? | Так она сказала "Сандра смешно"? |
| That's silly, honey. | Это смешно, милая. |
| It's silly and funny. | Это тупо, и потому смешно. |
| It's silly and ridiculous, Oh, what the heck, it's so obvious. | Глупо и смешно, Впрочем, всё равно. |