You guys, there's no need for another silly protest. | Ребята, нам не нужен еще один глупый протест. |
You're a very silly boy. | Ты очень глупый мальчик. |
Oh, right... silly question. | Ну да... глупый вопрос. |
Yes, a silly man! | Да, глупый человек! |
Hey, silly question. | Эй, глупый вопрос. |
It's worse than silly - it's really bad science. | Это хоже чем глупость - это плохая наука. |
Do I have to put this silly thing on? | Мне что, правда лезть в эту глупость? |
Sophie, this is silly. | Софи, это же глупость. |
Maybe this is silly, but I think they're closer friends than you are. | Может, я глупость скажу, но, по-моему, они гораздо ближе, чем вы, ребята. |
How silly of me, Father. | Я сделала глупость, отец. |
It's a silly argument between two spoiled countries. | Это дурацкий спор двух зарвавшихся стран. |
If that silly dinosaur brings him a moment's comfort, then we need to march over there and take it back. | Если этот дурацкий динозавр поможет ему чувствовать себя спокойней, мы должны отправиться туда и забрать его. |
Silly world, isn't it? | Дурацкий мир, да? |
His name is Silly Cap. | Его зовут Дурацкий Картуз. |
Give me that silly cap! | Давай свой дурацкий картуз! |
Oh, it was a silly movie. | О, это был глупенький фильм. |
(giggling): No, silly, I take the bus. | Нет, глупенький, я езжу на нем. |
Don't, silly. | Не надо, глупенький. |
Of course I do, silly! | Конечно нужно, глупенький! |
Why my love, silly head | За что? Глупенький. Любимый. |
I wasn't in your bedroom, silly. | Глупышка, я не был в твоей спальне. |
No, silly, it's just a toy store. | Нет, глупышка, это магазин игрушек. |
Because you're beautiful, silly! | Потому что ты хорошенькая, глупышка! |
Don't you know that silly, now sit there. | Ты же знаешь это, глупышка, а теперь садись |
Meg, that's silly. | Мог, ты такая глупышка. |
It is a nursery of plants, silly. | Эти ясли всего лишь питомник для рассады, дурачок. |
Um, martians use infrared, silly. | У марсиан инфракрасный диапазон, дурачок. |
What's the matter with you, silly? | Что с тобой, дурачок? |
Those are your clothes, silly. | Вот она, дурачок. |
I am okay, silly. | Мне хорошо, дурачок. |
How silly of me. I don't have shekels, only... | Вот я дурак, у меня нет При себе шекелей, только... |
Oh, well, don't I feel silly bringing over this thousand-piece jigsaw puzzle. | А я как дурак принес этот паззл из тысячи кусочков. |
I'm not silly! | А я не дурак! |
Why, you silly, meddling, pompous, old fool! | Ах ты глупый, суетящийся, напыщенный, старый дурак! |
In short, I should thank you for the gift of unemployment because, silly me, who needs an income when you work in the arts, right? | Другими словами, я должен поблагодарить вас за безработицу в подарок Какой же я дурак... Кому нужен стабильный заработок? |
It's okay, silly. I'm here. | Всё хорошо, глупыш, я тут. |
Let me see, silly. | Дай-ка посмотрю, глупыш! |
Oh, August Escoffier, silly. | Август Эскофье, глупыш. |
Of course not, silly. | Конечно же, нет, глупыш. |
Come here, you silly. | Иди сюда, глупыш. |
Truly silly, if that's what you think. | Действительно тупой, если так о себе думаете. |
You're just fat, Stewie, silly and fat. | Ты просто толстый, Стью. Тупой и толстый. |
Why do you think I have this outrageous accent, you silly king? | Откуда ещё у меня такой ужасный акцент, ты, тупой король? |
I'm just a silly, old fool. | Я просто тупой старый пень. |
You have to stop chasing this silly fantasy and be a parent to your kids. | Прекрати гоняться за этой тупой фантазией истаньсноваотцомдлясвоих детей |
They'd look awfully silly on me. | На мне они будут выглядеть нелепо. |
I have chosen to make silly jokes about quantum mechanics and the Copenhagen interpretation. | Я решил нелепо пошутить над квантовой механикой и Копенгагенской интерпретацией. |
Well, as silly as it sounds a lot of people down south don't believe in Santa Claus. | Может, это звучит и нелепо, но многие южане не верят в Санта-Клауса. |
I was invited to design a logo for this neighborhood, called the North Side, and I thought it was silly for a neighborhood to have a logo. | Я была приглашена спроектировать логотип для этого района с названием Северная сторона, и я думала, что это нелепо - иметь логотип для района. |
Okay, this is getting silly. | Хорошо, это становится нелепо. |
Some silly man inside said I'm the most beautiful here. | Какой-то глупец внутри сказал, что я - самая красивая здесь. |
Mommy's just upset because some silly man played a bad joke. | Мама просто расстроена, потому что какой-то глупец нехорошо пошутил. |
Yeah. That's me, silly. | Да это я, глупец. |
Yes, I'm silly. | Да, я глупец. |
Silly me turned it off. | Глупец, я не повернул ключ. |
It is the first entry in the Silly Symphony series. | Является первым музыкальным мультфильмом и первым в серии «Silly Symphonies». |
Silly Wizard played a variety of Scottish folk music, both instrumental and vocal, from fast jigs and reels to slow airs. | Silly Wizard исполняли разнообразную шотландскую народную музыку, как инструментальную, так и вокальную, от джиги и рила до медленных мелодий. |
"Silly Really" is a pop song by Swedish singer and composer Per Gessle from his album Party Crasher. | «Silly Really» - песня в стиле поп, написанная шведским певцом и композитором Пером Гессле из его музыкального сольного альбома Party Crasher. |
Three Orphan Kittens is a 1935 animated short film in the Silly Symphonies series produced by Walt Disney Productions. | «Три котёнка-беспризорника» (англ. Three Orphan Kittens) - короткометражный мультфильм 1935 года из серии Silly Symphonies студии Walt Disney Productions. |
Not even entries such as the Fleischer-style off-beat Felix Woos Whoopee (1931) or the Silly Symphony-esque April Maze (both 1930) could regain the franchise's audience. | Даже появление нестандартного Felix Woos Whoopee (1930) или April Maze (1930), сходного с Silly Symphonies, не смогли переломить эту тенденцию. |
I'm terribly silly because I'm in love. | Я полная дура, я влюблена. |
Shut up, you silly old fool! | Заткнись, старая дура! |
And prompt some silly bitch from the meeting writing to him, accusing me of getting your name wrong? | Чтобы какая-нибудь дура с собрания нажаловалась ему, будто я неправильно указал имя? |
Silly goose, I'm going to take my belt to your behind. | Дура ты. Вот возьму ремень и тебя выпорю. |
Oh, silly me. | Выходит, я дура. |
Take it off, you look silly. | Снимай, а то смотреть смешно. |
Look how silly they look. | Смотрите, как смешно они выглядят. |
That's silly, honey. | Это смешно, милая. |
It's silly and funny. | Это тупо, и потому смешно. |
I bet it seems kind of silly now what you were fighting about. | Теперь и вспоминать смешно, из-за чего вы ругались. |