| Would it help if I did the silly dance? | Если я станцую глупый танец, это поможет? |
| Yes, that's what I thought at first, but, uh... silly old fool is claiming he's in love with her. | Да, это то, что я подумала вначале, но... глупый старый дурак утверждает, что он влюблен в нее. |
| Not with me, silly. | Не со мной, глупый. |
| Where is that silly dog? | Куда подевался этот глупый пес? |
| Silly! -Silly man. | Глупый, глупый мужчина. |
| Do I have to put this silly thing on? | Мне что, правда лезть в эту глупость? |
| Awfully silly, your song! | Ужасная глупость, эта твоя песня! |
| I guess it was silly, what I did. | Кажется, я сделал глупость. |
| Unfortunately, this whole silly oakdale thing | К сожалению, вся эта глупость с Оакдэйлом |
| How silly of me, Father. | Я сделала глупость, отец. |
| Then it was just a silly dream. | Тогда это был просто дурацкий сон. |
| I suppose a British lady should faint at least twice to justify the silly title. | Леди должна пару раз упасть в обморок, чтобы оправдать дурацкий титул. |
| I have no use for his silly present. | Не нужен мне его дурацкий подарок. |
| So this is just a silly little dance that a friend and I like to do just for fun. | Вот один дурацкий танец, который мы с моей подругой исполняем просто смеха ради. |
| Then I realized we had done this same silly charade our entire lives. | И тут я понял, что мы разыгрывали этот дурацкий спектакль миллионы раз. |
| Only, silly Dean, he stored all the fireworks in the records room. Aw. | Вот только глупенький декан сложил все фейерверки в регистратуре. |
| No, silly, it's about something else. | Нет, глупенький, я о другом. |
| Are you going to stand there and look silly? | Ты собираешься здесь просто стоять и смотреть, глупенький? |
| Bobby, why'd you make us come in here, you silly? | Бобби, зачем ты заставил нас зайти сюда, глупенький? |
| I'm already home, silly. | Я уже дома, глупенький. |
| Come on, silly, laugh. | Ну же, глупышка, улыбнись. |
| Yeah, from your mouth, silly. | Да, это же ты кричала, глупышка. |
| Bree and I can just laugh, laugh, laugh about silly me nearly destroying her business. | Мы с Бри будем хохотать до упаду над тем, как я, глупышка, чуть не уничтожила ее бизнес. |
| No, silly, the others. | Нет, глупышка, остальных. |
| One day, Silly Sally said, | Однажды глупышка Салли сказала: |
| How silly you are, my darling. | Ты совсем дурачок, мой дорогой. |
| That's not part of the deal, silly. | Так дела не делаются, дурачок. |
| Oh-huh, you're silly. | О, какой ты дурачок. |
| Silly, I have to go! | Дурачок! Я же опоздаю. |
| You're ever so silly... | Я сказала, что вы дурачок. |
| It's not mine, silly! | Это не мой ребёнок, дурак! |
| No, He's not - how silly of me. | Хотя нет, что ж это я, дурак... |
| Oh, well, don't I feel silly bringing over this thousand-piece jigsaw puzzle. | А я как дурак принес этот паззл из тысячи кусочков. |
| Which silly one will do that? | Какой дурак в это поверит? |
| Yes, that's what I thought at first, but, uh... silly old fool is claiming he's in love with her. | Да, это то, что я подумала вначале, но... глупый старый дурак утверждает, что он влюблен в нее. |
| That's why they sell subway tokens, silly. | Вот почему они продают жетоны метро, глупыш. |
| Silly boy, that's just a branch tapping against the window, see? | Глупыш, это всего лишь ветер бьет ветку в окно... Видишь? |
| Who's a silly sausage? | спользуй ложку, глупыш. |
| Who's a silly sausage? | И кто у нас глупыш? |
| [Laughs] Silly man, you forgot to lock the door. | Глупыш, ты забыл закрыть дверь. |
| You're just fat, Stewie, silly and fat. | Ты просто толстый, Стью. Тупой и толстый. |
| Why do you think I have this outrageous accent, you silly king? | Откуда ещё у меня такой ужасный акцент, ты, тупой король? |
| I'm just a silly, old fool. | Я просто тупой старый пень. |
| Do you think I'm silly? | Думаешь, я тупой? |
| You have to stop chasing this silly fantasy and be a parent to your kids. | Прекрати гоняться за этой тупой фантазией истаньсноваотцомдлясвоих детей |
| So the words don't have have to sound normal, they can sound really silly. | Словам не обязательно звучать нормально, они могут звучать очень нелепо. |
| I know it sounds silly, but I was kind of in the mood for it! Thank you. | Понимаю, звучит нелепо, но я, кажется, просто была в подходящем для всего этого настроении. |
| how did they do so much with a language so silly? | Как они могли сделать так много для языка и сделать это так нелепо? |
| Okay, this is getting silly. | Хорошо, это становится нелепо. |
| It sounds silly, but... | Звучит нелепо, но... |
| Mommy's just upset because some silly man played a bad joke. | Мама просто расстроена, потому что какой-то глупец нехорошо пошутил. |
| Wrong like Horrox and your silly father-in-law. | Заблуждался, как и Хоррокс, как и твой глупец тесть. |
| Oh, silly Midwestern person, this clippings book is the Library's clippings book. | О, глупец Среднего Запада, эти вырезки - вырезки Библиотеки. |
| And you are silly. | И ты - глупец. |
| Silly me turned it off. | Глупец, я не повернул ключ. |
| The new remix of "Silly Really" will be released on January 19 or 26. | Новый ремикс «Silly Really» был выпущен 19 января 2009 года. |
| In his teens he was fascinated by Walt Disney's "Silly Symphonies" and decided to become an animator. | В подростковом возрасте был потрясён циклом «Silly Symphonies» Уолта Диснея и решил стать мультипликатором. |
| "Silly Really" is a pop song by Swedish singer and composer Per Gessle from his album Party Crasher. | «Silly Really» - песня в стиле поп, написанная шведским певцом и композитором Пером Гессле из его музыкального сольного альбома Party Crasher. |
| Three Orphan Kittens is a 1935 animated short film in the Silly Symphonies series produced by Walt Disney Productions. | «Три котёнка-беспризорника» (англ. Three Orphan Kittens) - короткометражный мультфильм 1935 года из серии Silly Symphonies студии Walt Disney Productions. |
| Not even entries such as the Fleischer-style off-beat Felix Woos Whoopee (1931) or the Silly Symphony-esque April Maze (both 1930) could regain the franchise's audience. | Даже появление нестандартного Felix Woos Whoopee (1930) или April Maze (1930), сходного с Silly Symphonies, не смогли переломить эту тенденцию. |
| I'm terribly silly because I'm in love. | Я полная дура, я влюблена. |
| I don't think you're silly. | Я не думаю, что ты дура. |
| They said, "No, lick it, you silly bitch!" | Они ей: «Нет, надо лизать, дура!» |
| Sit down, you silly cow. | Сядь на место, дура! |
| Oh, silly me. | Выходит, я дура. |
| Sounds silly, but you can't get a library card without an id card and current phone bill. | Как не звучит смешно, но ты не можешь получить пропуск в библиотеку без идентификационной карты и номера домашнего телефона. |
| Look how silly they look. | Смотрите, как смешно они выглядят. |
| "Couch." That's one of those words that if you say it over and over it starts to sound silly. | "Диван." Одно из тех слов, что звучат смешно, когда произносишь очень часто. |
| It's silly and ridiculous, Oh, what the heck, it's so obvious. | Глупо и смешно, Впрочем, всё равно. |
| I bet it seems kind of silly now what you were fighting about. | Теперь и вспоминать смешно, из-за чего вы ругались. |