| You hid the bolt in my shield. | Ты запрятал их в этот щит. |
| This invisible shield that protects us from particles emanating... | Этот невидимый щит, защищающий нас от частиц, испускаемых... |
| I doubt they would have just hidden a shield. | Сомневаюсь, что они просто спрятали щит. |
| The recent arrest, indictment and eventual sentencing of former or current heads of State or Government has allowed prosecutors to further penetrate the shield of immunity. | Недавние аресты, предъявление обвинительных заключений и, в конечном итоге, вынесение приговоров бывшим или нынешним главам государств или правительств позволили обвинителям еще глубже пробиться через щит безнаказанности. |
| Greg, the heat shield! | Грэг, тепловой щит! |
| Furthermore the shield against income losses contributes to sustaining investment in education of poor households. | Кроме того, защита от потери дохода способствует поддержанию инвестиций в образование для бедных семей. |
| All of them gave us every indication the shield was in place. | По всем показаниям тепловая защита была на месте. |
| And if it never landed, either the heat shield separated or the chutes never opened. | А если не приземлился, то либо отделилась тепловая защита, либо не раскрылись парашюты. |
| For instance, a protection including a twin-shell shield shall be considered satisfactory. | Удовлетворительной считается, например, защита, обеспечиваемая экраном с двойной оболочкой. |
| SHIELD's goal is to protect everyone. | Цель Щ.И.Та - защита каждого. |
| The three pillars taken together could thus help shield national economies from the vagaries of global financial markets, while enabling public policy to better direct finance towards supporting local productive investment initiatives and goals of full employment. | Таким образом, в совокупности эти три опорных элемента могли бы помочь защитить национальную экономику от потрясений на глобальных финансовых рынках, а также сориентировать государственную политику на более эффективную прямую финансовую поддержку местных программ производительных инвестиций и на достижение целей полной занятости. |
| Made concrete, they would shield the citizens not of one ethnic group in the former Yugoslavia, but of each, and they would provide an extra margin of security to us all. | Их реализация позволит защитить представителей не одной какой-то этнической группы на территории бывшей Югославии, а всех таких групп и поднимет на более высокий уровень безопасность каждого из нас. |
| The shield and spears represent the willingness of the Ugandan people to defend their country. | Щит и копья представляют готовность угандийских людей защитить свою страну. |
| First, you shield him from the truth. | Сначала ты хотел защитить его от правды. |
| Sir, this man came here from the future to protect me so I can attach a shield to the top of that rocket and save the world. | Сэр. Он прибыл из будущего защитить меня чтобы я прикрепил щит к носу этой ракеты и спас мир. |
| Humanitarian agencies can help to protect populations and shield them from some of the worst effects of displacement. | Гуманитарные учреждения могут оказать содействие в защите населения и оградить его от некоторых из наихудших последствий перемещения. |
| We must ensure these children the full enjoyment of their fundamental rights and shield them from stigmatization. | Мы должны обеспечить этим детям все основные права, а также оградить их от отчуждения. |
| With this unicorn hair, we'll be able to completely shield the shack from Bill's mind-reading tricks. | С гривой единорога мы сможем полностью оградить хижину от мыслечитательных трюков Билла. |
| It was to be hoped that the discussions at the current session would help shield millions of victims, civilians for the most part, from the devastating effects of those weapons of mass destruction represented by small arms and light weapons. | Хотелось бы надеяться, что обсуждение проблем на нынешнем совещании поможет оградить миллионы жертв, среди которых большинство составляют гражданские лица, от разрушительных последствий, вызываемых этим оружием массового уничтожения, каковым является стрелковое оружие. |
| We shall shield the Faroe Islands from all the severities of war and establish ourselves there conveniently by sea and air until the moment comes when they will be handed back to Denmark liberated from the foul thraldom into which they have been plunged by German aggression. | Мы должны оградить Фарерские острова от всех тягот войны и утвердиться там на море и в воздухе, пока не наступит момент, когда острова могут быть возвращены Дании, освобождённой от рабства, в котором она оказалась в результате германской агрессии». |
| They took my gun and my shield this morning. | Сегодня утром у меня забрали пистолет и значок. |
| Our people need you to keep your shield. | Нашим людям нужно, чтобы ты сохранил свой значок. |
| Mr. Commissioner, a gold shield for Serpico at this time... would convince a lot of people... | Господин комиссар, золотой значок для Серпико убедил бы многих... |
| That a gold shield, Reagan? | Это золотой значок, Рейган? |
| Here's his gun and shield. | Это его оружие и значок. |
| It's possible the paint acted like some kind of a shield. | Можно краска выступила, как какой-то экран. |
| In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load. | Кроме того, этот теплозащитный экран должен защищать тормозную систему от любых, даже аварийных, утечек или выбросов перевозимого продукта. |
| Other features: chair assembly/impact shield | 1.4 Прочие элементы: комплект сиденья/противоударный экран |
| The conical Sun-Earth shield protected the instruments from direct solar and Earth based radiation as well as radio interference from Earth and the COBE's transmitting antenna. | Конический защитный экран закрывал инструменты СОВЕ от излучения Солнца, Земли, а также от радиоизлучения передатчиков самого СОВЕ. |
| Mark Shaw demos Ultra-Ever Dry, a liquid-repellent coatingthat acts as an astonishingly powerful shield against water andwater-based the nano level, the spray covers asurface with an umbrella of air so that water bounces right off.Watch for an exciting two-minute kicker. | Марк Шоу демонстрирует Ultra-Ever Dry, жидкоеводоотталкивающее покрытие, которое ведёт себя как удивительномощный защитный экран против воды и материалов на водной основе. Науровне наночастиц, спрей покрывает поверхность материала зонтом извоздуха так, что вода сразу же от него отскакивает. Посмотрите радизахватывающей двухминутной развязки. |
| I will shield your back and give my life for yours if it comes to that. | Я буду защищать вас, и отдам за вас свою жизнь, если потребуется. |
| I will shield your back and keep your counsel and give my life for yours if need be. | Я буду защищать и оберегать вас и отдам свою жизнь за вашу в случае нужды. |
| Therefore, in many instances emerging market economies have lost the ability to influence their international competitiveness, foster economic growth and employment creation and shield their industries and jobs often based on falsely-perceived low wages. | Поэтому во многих случаях страны с формирующимся рыночным хозяйством утратили способность оказывать влияние на свою международную конкурентоспособность, стимулировать экономический рост и создание занятости и защищать свои отрасли промышленности и рабочие места - нередко по причине неверных представлений о том, какой уровень зарплаты нужно считать низким. |
| Because a shield is used to protect people. | Потому что щит используют, чтобы защищать людей. |
| In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load. | Кроме того, этот теплозащитный экран должен защищать тормозную систему от любых, даже аварийных, утечек или выбросов перевозимого продукта. |
| They have to manufacture a new shield for 46808. | Новый жетон с номером 46808 ещё не сделали. |
| I so much as raise my voice, I'll hand you my shield. | как только я повышу голос, я передам тебе мой жетон. |
| In March, 1954, Officer Walter Neff, two days out of the academy and wearing shield 468, was hit by a bus while he was directing traffic at an intersection on the Grand Concourse. | В марте 1954-го, офицер Уолтер Нефф только два дня назад окончивший академию и получивший жетон с номером 468, был сбит автобусом, когда регулировал движение на перекрёстке |
| I need to see your shield. | Мне нужно увидеть ваш жетон. |
| Look at this shield you have here. | Взгляни на этот полицейский жетон. |
| Affirmation that religion should not be used as a shield or a pretext for pillaging property or attacking people and holy places. | Они заявляют, что религию нельзя использовать в качестве прикрытия или предлога для разграбления имущества или нападения на людей и святые места. |
| It is therefore essential to restrict draft article 60 in its scope of application to cases where a State would "misuse" the organization (as a shield) in order to evade its own responsibility. | Поэтому существенно важно ограничить сферу применения проекта статьи 60 случаями, когда государство «будет злоупотреблять» организацией в качестве прикрытия, с тем чтобы уклониться от своей собственной ответственности. |
| The need for other exemptions, such as for set-off rights and netting of financial contracts, or exemptions to protect public policy interests or to prevent abuse, such as the use of insolvency proceedings as a shield for illegal activities, may also need to be considered. | Возможно, потребуется также рассмотреть вопрос о необходимости других исключений, например в отношении прав на зачет требований и взаимозачет по финансовым контрактам, или исключений, направленных на защиту интересов публичного порядка или предотвращение злоупотреблений, например использования процедур несостоятельности в качестве прикрытия для незаконной деятельности. |
| In the current instance, using a General Assembly request as a shield, an attempt was being made to transform the Geneva duty station into two entities, one Swiss and the other French. | В данном случае, пользуясь Генеральной Ассамблеей в качестве прикрытия, предпринимаются попытки преобразовать место службы в Женеве в два места службы: одно для сотрудников, проживающих в Швейцарии, а другое - для сотрудников, проживающих во Франции. |
| But surely no legal principle - not even sovereignty - can ever shield crimes against humanity. | Однако с уверенностью можно сказать, что ни один правовой принцип - даже принцип суверенитета - не может использоваться в качестве прикрытия преступлений против человечности. |
| If you can't shield this secret from her, you're not the brilliant degenerate I married. | Если ты не можешь скрыть эту тайну от неё, то ты не тот гениальный дегенерат, за которого я вышла. |
| The latter tended to cover up violations and shield the perpetrators. | Эти правоохранительные органы пытаются скрыть нарушения и не допустить наказания совершивших их лиц. |
| Already we have enough power now to raise the shield and cloak the city and dial home. | Родни, сейчас у нас достаточно энергии, чтобы и поднять щит, и скрыть город, и открыть врата домой. |
| If someone just breathes like a Viet Minh I'll have my soldiers strangle him, chain him and send him to the frontline to be a human shield for the French soldiers. | Если кто-то посмеет хоть пискнуть о Вьетмине, мои солдаты придушат его свяжут и пошлют на передовую прикрывать французских солдат |
| Remember, Human Shield, protect our tanks and planes, too! | "Живой щит", не забывайте также прикрывать наши танки и самолёты! |
| We cannot shield gross violations of human rights - wherever they occur - behind the veneer of sovereignty or the chicanery of diplomatic procedures. | Мы не можем прятать грубые нарушения прав человека, где бы они ни происходили, под маской суверенитета или прикрывать их софистикой дипломатических процедур. |
| His strong defensive play throughout the 2015 season helped New York win their second Supporters' Shield in three years by having one of the strongest defenses in the league. | Его сильная оборонительная игра на протяжении сезона 2015 помогла «быкам» выиграть свои второй MLS Supporters' Shield за три года, при этом показав одну из самых сильных защит в лиге. |
| The events of the game begin shortly before the events of Tom Clancy's Rainbow Six 3: Raven Shield. | События игры начинаются незадолго до событий Том Clancy's Rainbow Six 3: Raven Shield в 2005 году. |
| In 1997, the club's success was highlighted by winning both the MLS Cup and Supporters' Shield, which has been accomplished only five times in league history. | В 1997 году успех клуба был подчёркнут победами в Кубке MLS и Supporters' Shield, подобное достижение было повторено лишь пять раз в истории лиги. |
| We have added the WebSafe Shield seal to the checkout page located at our payment processing website. The seal has also been added to all store templates. | Мы прошли сертификацию WebSafe Shield (аналог McAfee Hacker Safe) о чем свидетельствует графическое изображение сертификата на чекауте наших шопов. |
| For example, from age 18 to 22, Hill climbed with Mari Gingery every weekend, completing an ascent of The Nose and then the first female-only ascent of The Shield on El Capitan over a period of six days. | В возрасте с 18 до 22 лет она каждые выходные ходила в паре с одной из них - Мэри Джинджери; девушки совершили восхождение на Эль-Капитан по маршруту Нос, а затем первое чисто женское восхождение по маршруту The Shield (Щит), продолжавшееся шесть дней. |
| SHIELD 218 has eased its decent and is making preparations to land. | Щ.И.Т. 218 достойно справились и готовится к посадке. |
| Then mark that down as the second time SHIELD got played today. | И это - второй раз, когда Щ.И.Т обвели вокруг пальца за сегодняшний день. |
| SHIELD has done this before. | Щ.И.Т. делал это раньше. |
| If SHIELD's not coming... | Если Щ.И.Т. не придёт... |
| Hate to break it to you, but SHIELD will also fall apart if a dozen angry enhanced blokes rain terror on us all. | Не хочу вмешиваться, но Щ.И.Т. распадется а части, если дюжина одаренных устроят нам темную. |
| SHIELD jets are five minutes from the target. | Самолеты Щ.И.Та в пяти минутах. |
| What's SHIELD. doing here? | Что здесь делает Щ.И.Та? |
| A doctor at SHIELD patched him up. | Доктора Щ.И.Та подлатали его. |
| She is a SHIELD agent. | Она - агент Щ.И.Та. |
| Not the lying, the SHIELD agents I had to put down, and... I'm sorry... not even dropping you two in the ocean. | Не из-за лжи, убитых агентов Щ.И.Та, и... простите... не из-за того, что сбросил вас в океан. |
| The team finished first in the regular season clinching the NWSL Shield for the first time. | По итогам регулярного чемпионата команда впервые стала обладателем NWSL Шилд. |
| Alex Berezovsky and Matthew Shield founded Aerosvit Virtual Airline on July 6th 2006. | Алекс Березовский и Мэтью Шилд организовали в июле 2006 года виртуальную авиакомпанию Aerosvit. |
| The Aetna Open Choice PPO and the Empire Blue Cross Blue Shield PPO are both self-funded plans that provide unlimited coverage to staff members and former staff members worldwide. | Планы «Этна оупен чойс» и «Эмпайр блю крос блю шилд» представляют собой самофинансируемые планы организаций предпочтительных поставщиков, которые обеспечивают неограниченное страховое покрытие работающих и бывших сотрудников по всему миру. |
| In the same memorandum, the Office of the Controller recommended that Aetna be retained to administer the new plan, on the basis that the performance of Blue Shield had been poor, while Aetna had provided quality services. | В том же меморандуме Канцелярия Контролера рекомендовала сохранить компанию "Этна" для управления новым планом исходя из того, что показатели работы компании "Блу шилд" оказались неудовлетворительными, в то время как "Этна" обеспечивала качественное обслуживание. |
| That means it'd be the Charity Shield at Wembley in a month's time. | Представляешь, Чэйрити Шилд на Уэмбли уже через месяц |