I thought I'd activate the shield. | Я собирался активировать щит и спасти положение. |
"My wings are like a shield of steel." | "Мои крылья как стальной щит". |
"Operation Defensive Shield" in 2002 was the largest military operation in the West Bank since the 1967 Six-Day War. | Операция "Оборонительный щит" в 2002 году была крупнейшей военной операцией на Западном берегу со времени Шестидневной войны 1967 года. |
He'll have that shield down on time. | Он сможет вовремя отключить щит. |
The World Bank estimates that Operation Defensive Shield caused physical damage amounting to US$ 361 million in the West Bank as a whole, compared with the US$ 305 million caused by damage in the first 15 months of the second intifada. | Однако уничтожение объектов собственности и имущества в ходе операции "Оборонительный щит" носило настолько неизбирательный характер, что поразило даже самых ярых критиков ИДФ. |
The shield may be down, but they've gone into glitter-ball mode. | Защита, может, и отключена, но они перешли в режим диско-шара. |
Without this option enabled, the IP Shield will treat each alias as if it is an address independent of the account that it represents. | Если этот флажок отмечен, IP защита будет трактовать каждый псевдоним, как если бы он был адресом, не зависимо от учётной записи, которую он представляет. |
In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load. | Удовлетворительной считается, например, защита, обеспечиваемая экраном с двойной оболочкой. |
For instance, a protection including a twin-shell shield shall be considered satisfactory. | Удовлетворительной считается, например, защита, обеспечиваемая экраном с двойной оболочкой. |
6.4.7.13 A radiation shield which encloses a component of the package specified as a part of the containment system shall be so designed as to prevent the unintentional release of that component from the shield. | 6.4.7.13 Радиационная защита, окружающая элемент упаковки, который определяется как часть системы защитной оболочки, должна быть сконструирована так, чтобы не допустить случайного выхода этого элемента за пределы защиты. |
I shield it from a greedy and dangerous world. | Защитить от жадного и опасного мира. |
The three pillars taken together could thus help shield national economies from the vagaries of global financial markets, while enabling public policy to better direct finance towards supporting local productive investment initiatives and goals of full employment. | Таким образом, в совокупности эти три опорных элемента могли бы помочь защитить национальную экономику от потрясений на глобальных финансовых рынках, а также сориентировать государственную политику на более эффективную прямую финансовую поддержку местных программ производительных инвестиций и на достижение целей полной занятости. |
In fact, the reinterpretation amounts to little more than a tweak: Japanese forces can now shield an American warship defending Japan, but they remain prohibited from initiating offensive attacks or participating in multilateral military operations. | Действительно, текущее переосмысление представляет собой лишь небольшую подстройку: теперь японские войска могут защитить американский военный корабль, защищающий Японию, и они по-прежнему не могут предпринимать агрессивных нападений или участвовать в многосторонних военных операциях. |
Dedicated security products such as firewalls and encryption software shield criminal communications from interception or intrusion just as effectively as they protect legitimate communications. | Специальные системы защиты, например системы защиты доступа и программы шифрования, позволяют преступникам защитить свои сообщения от перехвата или раскрытия содер-жания так же эффективно, как они защищают закон-ные системы связи. |
This was nevertheless different from the post-genocide government position which sought to jealously shield and protect the rights of children from such scrutiny. | Однако эту позицию не разделяло правительство страны, созданное после геноцида; оно пыталось всячески оградить детей от такого наказания и защитить их права. |
With this unicorn hair, we'll be able to completely shield the shack from Bill's mind-reading tricks. | С гривой единорога мы сможем полностью оградить хижину от мыслечитательных трюков Билла. |
Those submissions also called for a clearer division between labour law and migration policy that would shield undocumented migrants who took legal action to protect their labour rights from the risk of having their migrant status exposed. | В них также содержится призыв к более четкому разграничению трудового законодательства и миграционной политики, что позволило бы оградить не имеющих документы мигрантов, которые прибегают к юридической помощи для защиты своих трудовых прав, от угрозы раскрытия их иммиграционного статуса. |
As a king, you can squash rumors, and if that fails, you can shield them from the severest punishment. | Вы можете пресечь всё слухи, а если так не получится, вы можете оградить их от сурового наказания. |
The United States has no illusion that its plans for missile defence would shield the United States, or its allies and friends, from all possible attacks involving ballistic missiles. | У Соединенных Штатов нет иллюзий, будто наши планы противоракетной обороны позволили бы оградить Соединенные Штаты и наших друзей и союзников от всех возможных нападений при помощи баллистических ракет. |
We shall shield the Faroe Islands from all the severities of war and establish ourselves there conveniently by sea and air until the moment comes when they will be handed back to Denmark liberated from the foul thraldom into which they have been plunged by German aggression. | Мы должны оградить Фарерские острова от всех тягот войны и утвердиться там на море и в воздухе, пока не наступит момент, когда острова могут быть возвращены Дании, освобождённой от рабства, в котором она оказалась в результате германской агрессии». |
May I have your gun and your shield, please? | Ваш значок и оружие, пожалуйста. |
Katie's been doing this for more than a decade now, and I've... I've had this clench in my gut since the day they handed her the shield. | Кэйти на этой работе уже больше десяти лет, и у меня... и у меня судороги в животе с того самого дня, как ей вручили значок. |
Will you get me a shield for being a rat? | Достанешь мне значок за то, что я стукачка? |
This is my detective shield. | Это мой значок детектива. |
But I keep my shield? | Но я сохраню значок? |
We've just learned, the Friendship 7 is in danger of losing its heat shield. | Мы только что узнали, что есть опасность для Дружбы 7 потерять тепловой экран. |
Together... The sanctums generate a protective shield around our world. | Вместе храмы создают защитный экран вокруг нашего мира. |
8.38.1.3. A suitable wind shield may be used to reduce the influence of wind on the measurements in open vehicles. | 8.38.1.3 При измерении шума в открытых транспортных средствах в целях снижения воздействия ветра на показания прибора может использоваться соответствующий ветрозащитный экран. |
LC: After the heat shield has been jettisoned and the legs are deployed, the next step is to have the radar system begin to detect how far Phoenix really is from the ground. | ЛК: После того, как теплозащитный экран сброшен, а ноги аппарата выпущены, система радаров начинает определять, насколько высоко Феникс находится от земли. |
We no longer need the heat shield to protect us from the force of atmospheric entry, so we jettison the heat shield, exposing for the first time our lander to the atmosphere of Mars. | После этого нам больше не нужен теплозащитный экран для защиты от воздействия атмосферы, поэтому мы сбрасываем теплозащитный экран, впервые подвергая наш космический аппарат прямому воздействию атмосферы Марса. |
You can't shield this man forever. | Вы не сможете защищать этого человека вечно. |
I was Joffrey's sworn shield. | Я поклялся защищать Джоффри. |
In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load. | Кроме того, этот теплозащитный экран должен защищать тормозную систему от любых, даже аварийных, утечек или выбросов перевозимого продукта. |
Fourthly, the veto power allows the permanent members to protect or shield any States they desire from the governance of the Security Council. | В-четвертых, право вето позволяет постоянным членам Совета защищать или ограждать любое государство по их выбору от действий со стороны Совета Безопасности. |
Daylight rings shield vampires from the sun, so why not a moonlight ring to protect werewolves from the curse? | Дневное кольцо защищает вампиров от солнца, тогда почему лунное кольцо не может защищать оборотней от их проклятья? |
Well, I got my shield for stopping Bender. | Я получил жетон за то, что остановил Бендера. |
And I'll take my gun and shield back now. | А теперь я хотел бы получить назад мой жетон и оружие. |
You do all this great work on the street, and they won't give you a gold shield. | Вы проделали такую огромную работу на улицах, ... а они так и не дали вам золотой жетон. |
I so much as raise my voice, I'll hand you my shield. | как только я повышу голос, я передам тебе мой жетон. |
All in favor of releasing NYPD shield number 46808 for Officer Jill Carpenter in the 12th Precinct? | Кто за то, чтобы передать жетон полиции Нью-Йорка номер 46808 офицеру Джил Карпентер из 12-го участка? |
Nevertheless, the Security Council should not serve as a shield for the United States, thereby legitimizing this animosity. | Однако Совету Безопасности не следует выступать в роли прикрытия для Соединенных Штатов, придавая таким образом этой вражде законный характер. |
The sovereignty of States must never be used as a shield behind which violations of human rights take place. | Суверенитет государств не должен использоваться в качестве прикрытия для совершения нарушений прав человека. |
It is therefore essential to restrict draft article 60 in its scope of application to cases where a State would "misuse" the organization (as a shield) in order to evade its own responsibility. | Поэтому существенно важно ограничить сферу применения проекта статьи 60 случаями, когда государство «будет злоупотреблять» организацией в качестве прикрытия, с тем чтобы уклониться от своей собственной ответственности. |
Traditional values, religion and culture often act as a shield for accountability for crimes of violence, especially where interpretations of traditional values are used to coerce survivors into remaining silent. | Часто традиционные ценности, религия и культура используются в качестве прикрытия, позволяющего избежать ответственности за преступления насилия, особенно когда толкования традиционных ценностей используются для принуждения переживших насилие к молчанию. |
But surely no legal principle - not even sovereignty - can ever shield crimes against humanity. | Однако с уверенностью можно сказать, что ни один правовой принцип - даже принцип суверенитета - не может использоваться в качестве прикрытия преступлений против человечности. |
If you can't shield this secret from her, you're not the brilliant degenerate I married. | Если ты не можешь скрыть эту тайну от неё, то ты не тот гениальный дегенерат, за которого я вышла. |
The latter tended to cover up violations and shield the perpetrators. | Эти правоохранительные органы пытаются скрыть нарушения и не допустить наказания совершивших их лиц. |
Already we have enough power now to raise the shield and cloak the city and dial home. | Родни, сейчас у нас достаточно энергии, чтобы и поднять щит, и скрыть город, и открыть врата домой. |
If someone just breathes like a Viet Minh I'll have my soldiers strangle him, chain him and send him to the frontline to be a human shield for the French soldiers. | Если кто-то посмеет хоть пискнуть о Вьетмине, мои солдаты придушат его свяжут и пошлют на передовую прикрывать французских солдат |
Remember, Human Shield, protect our tanks and planes, too! | "Живой щит", не забывайте также прикрывать наши танки и самолёты! |
We cannot shield gross violations of human rights - wherever they occur - behind the veneer of sovereignty or the chicanery of diplomatic procedures. | Мы не можем прятать грубые нарушения прав человека, где бы они ни происходили, под маской суверенитета или прикрывать их софистикой дипломатических процедур. |
For frequent customers, G2A runs a subscription program called G2A Shield. | Для частых клиентов доступна программа подписки G2A Shield. |
He captained England U16 as they won the 2012 Victory Shield. | Росситер был капитаном сборной Англии U16, когда они выиграли в 2012 году Victory Shield. |
His strong defensive play throughout the 2015 season helped New York win their second Supporters' Shield in three years by having one of the strongest defenses in the league. | Его сильная оборонительная игра на протяжении сезона 2015 помогла «быкам» выиграть свои второй MLS Supporters' Shield за три года, при этом показав одну из самых сильных защит в лиге. |
An alternate version of the Taskmaster appears in Avataars: Covenant of the Shield #1 (2000) where the Marvel Universe is re-imagined in a fantasy setting. | Альтернативная версия Таскмастера появляется в Avataars: Covenant of the Shield #1, где вселенная Marvel представлена как фэнтези. |
Lee was seen in the short lived WB sitcom All About the Andersons and in the FX hit show The Shield, as well as the award-winning TV series Monk. | Ли был замечен в комедии All About the Andersons и был награждён FX hit на The Shield, а также наградами за сериал Детективный детектив. |
SHIELD doesn't want that, either. | И Щ.И.Т. этого тоже не хочет. |
Every Inhuman up there believes that SHIELD attacked their leader and declared war. | Все Нелюди верят, что на их лидера напал Щ.И.Т. и объявил им войну. |
We're SHIELD. We're better than that. | Мы Щ.И.Т. Мы лучше этого. |
SHIELD attacking, you getting shot, me fighting May, the threat of more people dying... this is way up there on one of the worst days ever. | Щ.И.Т. напал, ты получила пулю, я дралась с Мэй, есть угроза, что погибнут еще люди... это куда хуже худшего дня в истории. |
In the movie, S.H.I.E.L.D. developed a satellite dubbed Shield 1 that was capable of locating vibranium on Earth. | В фильме Щ.И.Т. разработал спутник, получивший название «Щ.И.Т. 1», способный находить Вибраниум на Земле. |
Listen, you're a SHIELD agent, Kara. | Слушай, ты агент Щ.И.Та, Кара. |
I'm a SHIELD. agent. | Я - агент Щ.И.Та. |
A doctor at SHIELD patched him up. | Доктора Щ.И.Та подлатали его. |
No, not SHIELD agents. | Нет, не Агентов Щ.И.Та. |
She knows every SHIELD procedure. | Она в курсе всех дел Щ.И.Та. |
He won the Scottish Cup playing for Glasgow Schoolboys and Glasgow Schools, and was then selected for the Scottish schoolboys team that went undefeated in a home nations Victory Shield tournament. | Он выиграл Кубок Шотландии в своей возрастной категории, играя за школьников Глазго, а затем был выбран в Сборную школьников Шотландии, которые были непобедимы в турнире Домашних Наций на кубок Виктори Шилд. |
Victoria's cricket team, the Victorian Bushrangers play in the national Sheffield Shield cricket competition. | Викторианская крикетная команда, Викториан Бушрейнджерс, выступает в национальной крикетной лиге Шеффилд Шилд. |
He made his debut on 13 August 1977 in the season opener at Wembley, in the FA Charity Shield against Manchester United. | Он дебютировал под номером семь, ранее принадлежавшему Кигану, 13 августа 1977 года в матче открытия сезона на «Уэмбли», в Чарити Шилд против «Манчестер Юнайтед». |
The security companies registered in South Africa include Combat Force, Investment Surveys, Honey Badger Arms and Ammunition, Shield Security, Kas Enterprises and Longreach Security. | Среди охранных фирм, зарегистрированных в Южной Африке, упоминаются "Комбат форс", "Инвестмент сарвейс", "Хани Бадеер армс энд амьюнишн", "Шилд секьюрити", "Кас энтерпрайзис", "Лонгрич секьюрити" и другие. |
William Bremner your conduct in the Charity Shield match was deplorable and cannot be tolerated. | Виллиам Бремнер ваше поведение в матче за Чейрити Шилд было отвратительным и мы не можем с ним смириться. |