Английский - русский
Перевод слова Shield

Перевод shield с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Щит (примеров 793)
I understand that, but once the shield is operational, we won't be very useful. Это я понимаю, но как только щит заработает, мы станем не очень нужны, не так ли?
He was one of the founding members of The Shield. Он был одним из тех, кто основал "Щит".
Second team. Jackson, shield. Вторая группа Джексон - щит.
Damage to Klingon number three shield. У клингонов поврежден третий щит.
Ulysses - A slow-aging former 50s biker rebel, and Pantheon warrior, using a very formidable glowing sword and shield. Одиссей - Медленно стареющий бывший байкер-бунтарь 50-х и воин Пантеона, использующий весьма грозный пылающий меч и щит.
Больше примеров...
Защита (примеров 26)
That's the signal but the shield is still up. Это сигнал, но защита еще действует.
If you answer my question "What's new?" "Nothing so far" it means the shield is OK. Если на мой вопрос "Что нового?" ты ответишь "Пока ничего" значит защита работает хорошо.
All of them gave us every indication the shield was in place. По всем показаниям тепловая защита была на месте.
Shield (blue sphere) Защита (синяя сфера)
In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load. Удовлетворительной считается, например, защита, обеспечиваемая экраном с двойной оболочкой.
Больше примеров...
Защитить (примеров 31)
Achieving more sustained and inclusive growth remains challenging for countries that have not managed to diversify their economies and shield them against volatile market conditions. Достижение более устойчивого и всеохватывающего роста по-прежнему затрудняется в странах, которым не удалось диверсифицировать свою экономику и защитить себя от волатильности рыночной конъюнктуры.
The three pillars taken together could thus help shield national economies from the vagaries of global financial markets, while enabling public policy to better direct finance towards supporting local productive investment initiatives and goals of full employment. Таким образом, в совокупности эти три опорных элемента могли бы помочь защитить национальную экономику от потрясений на глобальных финансовых рынках, а также сориентировать государственную политику на более эффективную прямую финансовую поддержку местных программ производительных инвестиций и на достижение целей полной занятости.
Paragraph 4, moreover, should be amended to put the shipper on a fairer footing and shield the shipper from the heavy burden of proving unseaworthiness claims whenever the carrier invoked one of the defences under paragraph 3. Кроме того, следует внести поправки в пункт 4, с тем чтобы поставить грузоотправителя в более справедливые условия и защитить грузоотправителя от тяжкого бремени доказывания заявлений о немореходном состоянии, какой бы довод в рамках пункта 3 ни использовал перевозчик в свою защиту.
That had provided a shield against the fallout from the financial crisis. Это позволило защитить страну от негативных последствий финансового кризиса.
The Ancients were able to raise the shield and extend it far enough to protect a large portion of the planet from the blast. Древние смогли поднять щит и расширить его так, чтобы защитить от радиации большую часть планеты.
Больше примеров...
Оградить (примеров 14)
With this unicorn hair, we'll be able to completely shield the shack from Bill's mind-reading tricks. С гривой единорога мы сможем полностью оградить хижину от мыслечитательных трюков Билла.
It is argued that the strengthening of institutions and the introduction of appropriate regulations at the country level could help shield the domestic economy from external shocks. Сторонники этого мнения утверждают, что укрепление институтов и введение соответствующих нормативных положений на страновом уровне могло бы оградить внутреннюю экономику от внешних потрясений.
The United States has no illusion that its plans for missile defence would shield the United States, or its allies and friends, from all possible attacks involving ballistic missiles. У Соединенных Штатов нет иллюзий, будто наши планы противоракетной обороны позволили бы оградить Соединенные Штаты и наших друзей и союзников от всех возможных нападений при помощи баллистических ракет.
It was to be hoped that the discussions at the current session would help shield millions of victims, civilians for the most part, from the devastating effects of those weapons of mass destruction represented by small arms and light weapons. Хотелось бы надеяться, что обсуждение проблем на нынешнем совещании поможет оградить миллионы жертв, среди которых большинство составляют гражданские лица, от разрушительных последствий, вызываемых этим оружием массового уничтожения, каковым является стрелковое оружие.
Social protection programmes can shield the most vulnerable and marginalized from shocks caused by environmental degradation as a result of climate change and help them to adapt and meet their needs without undermining the capacity of the environment to provide for those needs over the long term. Программы социального обеспечения могут "оградить" наиболее уязвимые и маргинализированные слои населения от "потрясений" в условиях деградации окружающей среды, обусловленной изменением климата, помочь им адаптироваться и удовлетворить свои потребности, сохраняя потенциал окружающей среды, который позволить удовлетворять эти потребности в будущем.
Больше примеров...
Значок (примеров 68)
I'm an off-duty police officer, shield number 60528. Я сейчас не при исполнении, офицер полиции, значок номер 60528.
I can get you a shield tomorrow. Завтра же я могу достать тебе значок.
Shield don't make no difference to me. Значок для меня не создает различий.
I'll have your shield. Я заберу твой значок.
What, I give you my shield and then what? Я отдам вам значок, и что дальше? Скажи, что мне делать дальше, черт побери!
Больше примеров...
Экран (примеров 44)
After a detailed consideration of the safety aspects, alternative (b) was adopted, i.e. 80 per cent filling of the tank, relief valve set to 27 ± 1 bar, and no necessity to protect the tank by a sun shield. После подробного рассмотрения аспектов безопасности был принят альтернативный вариант Ь), т.е. топливный бак заполняется на 80%, предохранительный клапан устанавливается на давление 27 ± 1 бар, тепловой экран для защиты топливного бака не требуется.
Bumper shields should be positioned at sufficient distance from the shielded object to ensure a wide dispersion of the fragment cloud, created as a result of the impact of the debris particles on the shield. Выносные экраны следует располагать на относительно большом расстоянии от защищаемого объекта, чтобы обеспечить широкий разлет облака осколков, образующихся при ударе частиц космического мусора об экран.
a sun shield covering not less than the upper third but not more than the upper half of the tank surface and separated from the shell by an air space at least 4 cm across; or солнцезащитный экран, покрывающий не менее одной трети, но не более половины верхней части поверхности резервуара, и отстоящий от резервуара на расстоянии не менее 4 см; или
That big shield that you see outside, that's a heat shield which is going to protect it. Большой экран, который вы видите снаружи - это теплозащитный экран, который будет защищать его.
Simple Miner will scan the screen for any threats that may occur during mining and will react accordingly, launching defensive drones and monitoring your shield and armor levels, allowing moderate protection against most threats. Simple Miner сканирует экран на предмет каких либо вмешательств и реагирует соответственно, запускает защитные дроны, мониторит состояние шилдов или брони, статус джамма что позволяет создать устойчивую защиту против NPC.
Больше примеров...
Защищать (примеров 23)
CHILD PROTECTION: Ensure the protection of children's rights; shield them from the effects of vulnerability and discrimination; and provide a safe environment where they can realize their full potential. ЗАЩИТА ДЕТЕЙ: обеспечить защиту прав детей, защищать их от воздействия уязвимости и дискриминации и создать безопасную среду, в которой они могут полностью реализовать свой потенциал.
I was Joffrey's sworn shield. Я поклялся защищать Джоффри.
In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load. Кроме того, этот теплозащитный экран должен защищать тормозную систему от любых, даже аварийных, утечек или выбросов перевозимого продукта.
On the dark blue shield the sun rises over a lake and peninsula, a man holding a long gun with a raised hand represents peace and the ability to defend his rights. На темно-синем щите солнце поднимается над озером и полуостровом, человек, держащий ружьё с поднятой рукой, символизирует мир и способность защищать свои права.
That big shield that you see outside, that's a heat shield which is going to protect it. Большой экран, который вы видите снаружи - это теплозащитный экран, который будет защищать его.
Больше примеров...
Жетон (примеров 18)
And I'll take my gun and shield back now. А теперь я хотел бы получить назад мой жетон и оружие.
You do all this great work on the street, and they won't give you a gold shield. Вы проделали такую огромную работу на улицах, ... а они так и не дали вам золотой жетон.
Look, for the record, if Cat brings you Gabe, she gets her shield back, right? Для протокола, если Кэт приведет вам Гейба, она получит обратно свой жетон, верно?
I so much as raise my voice, I'll hand you my shield. как только я повышу голос, я передам тебе мой жетон.
And in each instance it was either the son of a slain officer or someone close to his family, and the family made the request to you to unretire the shield number. И в каждом случае - это был либо сын убитого офицера полиции или кто-то из близких, и семья просила вас восстановить жетон, который был списан.
Больше примеров...
Прикрытия (примеров 12)
According to witnesses, Hezbollah did not fire rockets and mortars from within the village, or otherwise use it as a shield for its activities. По словам свидетелей, "Хесболла" не вела ракетного или минометного огня с территории деревни и не использовала ее в качестве прикрытия для своих действий каким-либо иным образом.
In view of the most recent threats, we consider it to be quite cynical to turn the peace process and international humanitarian assistance into a shield for thwarting rightful actions contemplated by the international community aimed at putting an end to intransigence and belligerency. В свете недавних угроз мы считаем, что крайне цинично использовать мирный процесс и международную гуманитарную помощь в качестве прикрытия для возведения препятствий на пути правомерных действий, которые международное сообщество планирует с целью положить конец неуступчивости и воинственности.
Traditional values, religion and culture often act as a shield for accountability for crimes of violence, especially where interpretations of traditional values are used to coerce survivors into remaining silent. Часто традиционные ценности, религия и культура используются в качестве прикрытия, позволяющего избежать ответственности за преступления насилия, особенно когда толкования традиционных ценностей используются для принуждения переживших насилие к молчанию.
The need for other exemptions, such as for set-off rights and netting of financial contracts, or exemptions to protect public policy interests or to prevent abuse, such as the use of insolvency proceedings as a shield for illegal activities, may also need to be considered. Возможно, потребуется также рассмотреть вопрос о необходимости других исключений, например в отношении прав на зачет требований и взаимозачет по финансовым контрактам, или исключений, направленных на защиту интересов публичного порядка или предотвращение злоупотреблений, например использования процедур несостоятельности в качестве прикрытия для незаконной деятельности.
But surely no legal principle - not even sovereignty - can ever shield crimes against humanity. Однако с уверенностью можно сказать, что ни один правовой принцип - даже принцип суверенитета - не может использоваться в качестве прикрытия преступлений против человечности.
Больше примеров...
Скрыть (примеров 3)
If you can't shield this secret from her, you're not the brilliant degenerate I married. Если ты не можешь скрыть эту тайну от неё, то ты не тот гениальный дегенерат, за которого я вышла.
The latter tended to cover up violations and shield the perpetrators. Эти правоохранительные органы пытаются скрыть нарушения и не допустить наказания совершивших их лиц.
Already we have enough power now to raise the shield and cloak the city and dial home. Родни, сейчас у нас достаточно энергии, чтобы и поднять щит, и скрыть город, и открыть врата домой.
Больше примеров...
Ограждать (примеров 1)
Больше примеров...
Прикрывать (примеров 3)
If someone just breathes like a Viet Minh I'll have my soldiers strangle him, chain him and send him to the frontline to be a human shield for the French soldiers. Если кто-то посмеет хоть пискнуть о Вьетмине, мои солдаты придушат его свяжут и пошлют на передовую прикрывать французских солдат
Remember, Human Shield, protect our tanks and planes, too! "Живой щит", не забывайте также прикрывать наши танки и самолёты!
We cannot shield gross violations of human rights - wherever they occur - behind the veneer of sovereignty or the chicanery of diplomatic procedures. Мы не можем прятать грубые нарушения прав человека, где бы они ни происходили, под маской суверенитета или прикрывать их софистикой дипломатических процедур.
Больше примеров...
Экранировать (примеров 1)
Больше примеров...
Shield (примеров 45)
The ultimatums focused on G2A's Shield service, an open API for game developers, and G2A's payment system. Требования были обращены к сервису Shield, открытому API для разработчиков игр, и к платёжной системе G2A.
Managed by Shield Associates Limited, the show will be held March 23-25, 2006 in the North Building of Metro Toronto Convention Centre (MTCC). Îãàíèçàòîîì âûñòóïèò Shield Associates Limited, à ïîéäåò âûñòàâêà 23-25 ìàòà â North Building Metro Toronto Convention Centre (MTCC).
In the late 1980s, Caster founded Eagle Shield, which sold an insulation product that it claimed was based on new technology developed by NASA and that could reduce heating and cooling costs by up to 40%. Его первое предприятие, бизнес по производству изоляционного материала Eagle Shield, основывался на применении технологии, якобы разработанной NASA и которая предположительно должна была приводить к 40 % экономии на расходах на отопление или охлаждение.
A current limitation in SHIELD is the accuracy of its damage assessment algorithms, owing to the lack of available data in the literature. Недостатком модели SHIELD на сегодняшний день является степень точности ее алгоритмов оценки ущерба, что объясняется отсутствием необходимых данных в имеющейся литературе.
For example, from age 18 to 22, Hill climbed with Mari Gingery every weekend, completing an ascent of The Nose and then the first female-only ascent of The Shield on El Capitan over a period of six days. В возрасте с 18 до 22 лет она каждые выходные ходила в паре с одной из них - Мэри Джинджери; девушки совершили восхождение на Эль-Капитан по маршруту Нос, а затем первое чисто женское восхождение по маршруту The Shield (Щит), продолжавшееся шесть дней.
Больше примеров...
Щ.и.т (примеров 37)
Then mark that down as the second time SHIELD got played today. И это - второй раз, когда Щ.И.Т обвели вокруг пальца за сегодняшний день.
She murdered Gonzales, then shot herself to frame SHIELD so we'd follow her to war. Она убила Гонсалеса, потом подстрелила себя чтобы подставить Щ.И.Т. и втянуть нас в войну.
Not knowing their next move is exactly why SHIELD needs to end this before it goes any further. Щ.И.Т. именно поэтому и хочет по скорее со всем покончить, потому что не знают о дальнейшем шаге телепортера.
It must be SHIELD. Это, должно быть, Щ.И.Т.
I should carry a shield? Я должен нести щит? Щ.И.Т.
Больше примеров...
Щ.и.та (примеров 25)
Listen, you're a SHIELD agent, Kara. Слушай, ты агент Щ.И.Та, Кара.
Being a SHIELD agent was taken from you. Тебя лишили возможности быть агентом Щ.И.Та.
Your wife assassinated a high-ranking SHIELD officer, then staged it to look like we attacked them. Твоя жена убила высокопоставленного офицера Щ.И.Та, обставив всё так, будто мы их атаковали.
SHIELD's goal is to protect everyone. Цель Щ.И.Та - защита каждого.
No, not SHIELD agents. Нет, не Агентов Щ.И.Та.
Больше примеров...
Шилд (примеров 15)
The team finished first in the regular season clinching the NWSL Shield for the first time. По итогам регулярного чемпионата команда впервые стала обладателем NWSL Шилд.
He made his debut on 13 August 1977 in the season opener at Wembley, in the FA Charity Shield against Manchester United. Он дебютировал под номером семь, ранее принадлежавшему Кигану, 13 августа 1977 года в матче открытия сезона на «Уэмбли», в Чарити Шилд против «Манчестер Юнайтед».
The Aetna Open Choice PPO and the Empire Blue Cross Blue Shield PPO are both self-funded plans that provide unlimited coverage to staff members and former staff members worldwide. Планы «Этна оупен чойс» и «Эмпайр блю крос блю шилд» представляют собой самофинансируемые планы организаций предпочтительных поставщиков, которые обеспечивают неограниченное страховое покрытие работающих и бывших сотрудников по всему миру.
The Headquarters Aetna Open Choice, Empire Blue Cross Blue Shield and CIGNA Dental plans, while designed to provide appropriate coverage within the United States, all provide international coverage for staff and retirees and are structured as preferred provider organizations. Хотя предлагаемые в Центральных учреждениях планы «Этна оупен чойс», «Эмпайр блю крос блю шилд» и «СИГНА дентал» предназначены для обеспечения страхового покрытия в Соединенных Штатах, они также обеспечивают международное страховое покрытие для сотрудников и пенсионеров и имеют структуру организаций предпочтительных поставщиков.
The security companies registered in South Africa include Combat Force, Investment Surveys, Honey Badger Arms and Ammunition, Shield Security, Kas Enterprises and Longreach Security. Среди охранных фирм, зарегистрированных в Южной Африке, упоминаются "Комбат форс", "Инвестмент сарвейс", "Хани Бадеер армс энд амьюнишн", "Шилд секьюрити", "Кас энтерпрайзис", "Лонгрич секьюрити" и другие.
Больше примеров...