| First attack blew our deflector shield. | Первая атака разрушила наш отклоняющий щит. |
| That shield is expected to last another 100 years. | Этот щит, как ожидается, прослужит еще 100 лет. |
| And if it's not pulling power from the beam anymore then we can collapse its shield and destroy it. | И если они больше не будут получать энергию из луча... Мы сможем разрушить щит и уничтожить спутник. |
| Turn the Jumper's cloak into a shield. | Превратить маскировку Джампера в щит. |
| A blue ribbon surrounds the shield, bearing the state motto Ense Petit Placidam, Sub Libertate Quietem ("By the Sword We Seek Peace, But Peace Only Under Liberty"). | Щит окружён лентой с девизом на латыни: "Еnse petit placidam sub libertate quietem" ("С помощью меча мы добиваемся мира, но мира только вместе со свободой"). |
| Well, I need a shield for the sparks. | Ну, мне нужна защита от искр. |
| The shield may be down, but they've gone into glitter-ball mode. | Защита, может, и отключена, но они перешли в режим диско-шара. |
| For instance, a protection including a twin-shell shield shall be considered satisfactory. | Удовлетворительной считается, например, защита, обеспечиваемая экраном с двойной оболочкой. |
| If IP Shield honors aliases is clicked, the IP Shield will translate an alias to the true account to which it points and thus honor it if it passes the shield. | Если флажок IP Shield honors aliases отмечен, то IP защита будет преобразовывать псевдоним к действительной учётной записи, на которую он указывает, и уже эта информация будет обрабатываться защитой. |
| For example, one stuffed Whipple shield for the Destiny Laboratory Module is 10.7 cm in depth and consists of a 0.2-cm aluminium bumper, multi-layer insulation, six layers of Nextel and six layers of Kevlar in front of the 0.48 cm-thick module wall. | Так, для лабораторного модуля "Дестини" используется экранная защита "Уиппл" глубиной 10,7 см, которая состоит из алюминиевого экрана толщиной 0,2 см, многослойной изоляции, шести слоев некстеля и шести слоев кевлара перед корпусом модуля толщиной 0,48 см. |
| Achieving more sustained and inclusive growth remains challenging for countries that have not managed to diversify their economies and shield them against volatile market conditions. | Достижение более устойчивого и всеохватывающего роста по-прежнему затрудняется в странах, которым не удалось диверсифицировать свою экономику и защитить себя от волатильности рыночной конъюнктуры. |
| Made concrete, they would shield the citizens not of one ethnic group in the former Yugoslavia, but of each, and they would provide an extra margin of security to us all. | Их реализация позволит защитить представителей не одной какой-то этнической группы на территории бывшей Югославии, а всех таких групп и поднимет на более высокий уровень безопасность каждого из нас. |
| Paragraph 4, moreover, should be amended to put the shipper on a fairer footing and shield the shipper from the heavy burden of proving unseaworthiness claims whenever the carrier invoked one of the defences under paragraph 3. | Кроме того, следует внести поправки в пункт 4, с тем чтобы поставить грузоотправителя в более справедливые условия и защитить грузоотправителя от тяжкого бремени доказывания заявлений о немореходном состоянии, какой бы довод в рамках пункта 3 ни использовал перевозчик в свою защиту. |
| The Ancients were able to raise the shield and extend it far enough to protect a large portion of the planet from the blast. | Древние смогли поднять щит и расширить его так, чтобы защитить от радиации большую часть планеты. |
| First, you shield him from the truth. | Сначала ты хотел защитить его от правды. |
| We must ensure these children the full enjoyment of their fundamental rights and shield them from stigmatization. | Мы должны обеспечить этим детям все основные права, а также оградить их от отчуждения. |
| With this unicorn hair, we'll be able to completely shield the shack from Bill's mind-reading tricks. | С гривой единорога мы сможем полностью оградить хижину от мыслечитательных трюков Билла. |
| The event provided a forum for constructive discussion and exchange of views on how best to achieve protection and assistance measures for victims of trafficking as a shield against retaliation and intimidation by traffickers. | Это мероприятие обеспечило форум для конструктивного обсуждения и обмена мнениями относительно оптимальных путей принятия мер по защите жертв торговли людьми и оказанию им помощи с целью оградить их от мести и запугивания со стороны торговцев людьми. |
| We shall shield the Faroe Islands from all the severities of war and establish ourselves there conveniently by sea and air until the moment comes when they will be handed back to Denmark liberated from the foul thraldom into which they have been plunged by German aggression. | Мы должны оградить Фарерские острова от всех тягот войны и утвердиться там на море и в воздухе, пока не наступит момент, когда острова могут быть возвращены Дании, освобождённой от рабства, в котором она оказалась в результате германской агрессии». |
| The Government should do all in its power to set up a legal, judicial and regulatory shield to protect its people, especially its minorities, from racial discrimination. | Правительству следует сделать все, что в его силах, чтобы создать юридический, судебный и регламентационный щит, дабы оградить от расовой дискриминации свой народ, и особенно свои меньшинства. |
| There's going to be a detective's gold shield in this for you. | На этом деле ты заработаешь свой золотой значок. |
| He will take your weapon, your shield and your I.D. | Он заберёт ваше оружие, ваши значок и удостоверение. |
| Our people need you to keep your shield. | Нашим людям нужно, чтобы ты сохранил свой значок. |
| I turned in my gun and shield last night. | Я вчера сдал мой пистолет и значок. |
| Captain, you have to give me back my shield... and put me on this case. | Капитан, вы должны вернуть мне значок... и назначить на это дело. |
| We've just learned, the Friendship 7 is in danger of losing its heat shield. | Мы только что узнали, что есть опасность для Дружбы 7 потерять тепловой экран. |
| Together... The sanctums generate a protective shield around our world. | Вместе храмы создают защитный экран вокруг нашего мира. |
| Bumper shields should be positioned at sufficient distance from the shielded object to ensure a wide dispersion of the fragment cloud, created as a result of the impact of the debris particles on the shield. | Выносные экраны следует располагать на относительно большом расстоянии от защищаемого объекта, чтобы обеспечить широкий разлет облака осколков, образующихся при ударе частиц космического мусора об экран. |
| The sun shield and any part of the tank not covered by it, or the outer sheathing of | Солнцезащитный экран и любая непокрываемая им часть корпуса или наружная оболочка полной теплоизоляции должны быть покрыты белой краской или блестящим металлом. |
| That big shield that you see outside, that's a heat shield which is going to protect it. | Большой экран, который вы видите снаружи - это теплозащитный экран, который будет защищать его. |
| I will shield your back and keep your counsel and give my life for yours if need be. | Я буду защищать и оберегать вас и отдам свою жизнь за вашу в случае нужды. |
| You don't shield a baby from time. | Никто не будет защищать ребёнка от времени. |
| On the dark blue shield the sun rises over a lake and peninsula, a man holding a long gun with a raised hand represents peace and the ability to defend his rights. | На темно-синем щите солнце поднимается над озером и полуостровом, человек, держащий ружьё с поднятой рукой, символизирует мир и способность защищать свои права. |
| He submits that the fact that he is not a Romanian citizen does not shield the State party from its duty to protect him. | По мнению автора сообщения, тот факт, что он не является гражданином Румынии, не освобождает государство-участник от обязанности защищать его. |
| I was Joffrey's sworn shield. | Я присягал защищать Джоффри. |
| They'll take my shield and put me back in a uniform. | Они заберут мой жетон и засунут меня обратно в форму. |
| And I'll take my gun and shield back now. | А теперь я хотел бы получить назад мой жетон и оружие. |
| In March, 1954, Officer Walter Neff, two days out of the academy and wearing shield 468, was hit by a bus while he was directing traffic at an intersection on the Grand Concourse. | В марте 1954-го, офицер Уолтер Нефф только два дня назад окончивший академию и получивший жетон с номером 468, был сбит автобусом, когда регулировал движение на перекрёстке |
| Look at this shield you have here. | Взгляни на этот полицейский жетон. |
| I was wearing my old shield number. | Я носила жетон со своим старым номером. |
| I know you used him as a shield. | Я знаю, что ты использовал его для прикрытия. |
| Affirmation that religion should not be used as a shield or a pretext for pillaging property or attacking people and holy places. | Они заявляют, что религию нельзя использовать в качестве прикрытия или предлога для разграбления имущества или нападения на людей и святые места. |
| Traditional values, religion and culture often act as a shield for accountability for crimes of violence, especially where interpretations of traditional values are used to coerce survivors into remaining silent. | Часто традиционные ценности, религия и культура используются в качестве прикрытия, позволяющего избежать ответственности за преступления насилия, особенно когда толкования традиционных ценностей используются для принуждения переживших насилие к молчанию. |
| The need for other exemptions, such as for set-off rights and netting of financial contracts, or exemptions to protect public policy interests or to prevent abuse, such as the use of insolvency proceedings as a shield for illegal activities, may also need to be considered. | Возможно, потребуется также рассмотреть вопрос о необходимости других исключений, например в отношении прав на зачет требований и взаимозачет по финансовым контрактам, или исключений, направленных на защиту интересов публичного порядка или предотвращение злоупотреблений, например использования процедур несостоятельности в качестве прикрытия для незаконной деятельности. |
| Could sovereignty, the essential building block of the nation- State era and of the United Nations itself, they queried, be misused as a shield behind which mass violence could be inflicted on populations with impunity? | Они стали искать ответы на вопросы о том, может ли суверенитет, эта важнейшая составляющая эпохи национальных государств и самой Организации Объединенных Наций, неправомерно использоваться в качестве прикрытия, за которым можно безнаказанно совершать массовое насилие в отношении населения. |
| If you can't shield this secret from her, you're not the brilliant degenerate I married. | Если ты не можешь скрыть эту тайну от неё, то ты не тот гениальный дегенерат, за которого я вышла. |
| The latter tended to cover up violations and shield the perpetrators. | Эти правоохранительные органы пытаются скрыть нарушения и не допустить наказания совершивших их лиц. |
| Already we have enough power now to raise the shield and cloak the city and dial home. | Родни, сейчас у нас достаточно энергии, чтобы и поднять щит, и скрыть город, и открыть врата домой. |
| If someone just breathes like a Viet Minh I'll have my soldiers strangle him, chain him and send him to the frontline to be a human shield for the French soldiers. | Если кто-то посмеет хоть пискнуть о Вьетмине, мои солдаты придушат его свяжут и пошлют на передовую прикрывать французских солдат |
| Remember, Human Shield, protect our tanks and planes, too! | "Живой щит", не забывайте также прикрывать наши танки и самолёты! |
| We cannot shield gross violations of human rights - wherever they occur - behind the veneer of sovereignty or the chicanery of diplomatic procedures. | Мы не можем прятать грубые нарушения прав человека, где бы они ни происходили, под маской суверенитета или прикрывать их софистикой дипломатических процедур. |
| His strong defensive play throughout the 2015 season helped New York win their second Supporters' Shield in three years by having one of the strongest defenses in the league. | Его сильная оборонительная игра на протяжении сезона 2015 помогла «быкам» выиграть свои второй MLS Supporters' Shield за три года, при этом показав одну из самых сильных защит в лиге. |
| The events of the game begin shortly before the events of Tom Clancy's Rainbow Six 3: Raven Shield. | События игры начинаются незадолго до событий Том Clancy's Rainbow Six 3: Raven Shield в 2005 году. |
| She refused to take campaign contributions from the insurance industry and blocked the proposed merger of Blue Cross Blue Shield of Kansas, the state's largest health insurer, with an Indiana-based company. | Она отказалась в принятии вклады компаний из страховой отрасли и заблокировала предлагаемое слияние компаний «Blue Cross Blue Shield Association», крупнейшего государственного медицинского страхования с индианской компанией. |
| A current limitation in SHIELD is the accuracy of its damage assessment algorithms, owing to the lack of available data in the literature. | Недостатком модели SHIELD на сегодняшний день является степень точности ее алгоритмов оценки ущерба, что объясняется отсутствием необходимых данных в имеющейся литературе. |
| The song played over the end credits is another song by Shawn Smith, "Wrapped in My Memory", from Shield of Thorns. | Песня, играющая во время финальных титров - очередная песня от Шона Смита, "Wrapepd in My Memory", из «Shield of Thorns». |
| If I don't put my faith in them, then SHIELD will fall apart all over again. | Если я не поверю в них, тогда Щ.И.Т. распадётся на части снова. |
| We're SHIELD. We're better than that. | Мы Щ.И.Т. Мы лучше этого. |
| That's why SHIELD exists. | Вот почему Щ.И.Т. существует. |
| She operates from SHIELD safe-house number 23. | Она работала в Щ.И.Т. в охраняемом доме Nº 23. |
| I should carry a shield? | Я должен нести щит? Щ.И.Т. |
| I should have listened to your warning about SHIELD. | Я должна была прислушаться к твоему предупреждению насчет Щ.И.Та. |
| Your wife assassinated a high-ranking SHIELD officer, then staged it to look like we attacked them. | Твоя жена убила высокопоставленного офицера Щ.И.Та, обставив всё так, будто мы их атаковали. |
| She knows every SHIELD procedure. | Она в курсе всех дел Щ.И.Та. |
| We rescue the enhanced prisoners, then disable the missile-defense system so that SHIELD jets can fly in safely to bomb the facility. | Мы спасаем пленников, отключаем их противоракетную систему, чтобы самолеты Щ.И.Та добрались до цели. |
| Not the lying, the SHIELD agents I had to put down, and... I'm sorry... not even dropping you two in the ocean. | Не из-за лжи, убитых агентов Щ.И.Та, и... простите... не из-за того, что сбросил вас в океан. |
| The team finished first in the regular season clinching the NWSL Shield for the first time. | По итогам регулярного чемпионата команда впервые стала обладателем NWSL Шилд. |
| Victoria's cricket team, the Victorian Bushrangers play in the national Sheffield Shield cricket competition. | Викторианская крикетная команда, Викториан Бушрейнджерс, выступает в национальной крикетной лиге Шеффилд Шилд. |
| That means it'd be the Charity Shield at Wembley in a month's time. | Представляешь, Чэйрити Шилд на Уэмбли уже через месяц |
| It will detect your shield and armor amounts and attempt to destroy and avoid ships, warping to other belts or even docking if needed. | Защитные функции программы позволяют использовать как шилд так и армор танк в активном и пассивном режимах. Программа постоянно следит за состоянием систем корабля и в случае опасности позволит спасти корабль отварпав на станцию. |
| satisfactory service could be provided by one or the other of the two organizations (Blue Shield and Aetna) ... which was already acquainted with and known by the United Nations. | "... удовлетворительное обслуживание может обеспечить одна из двух организаций ("Блу шилд" и "Этна"), которая уже имеет опыт работы с Организацией Объединенных Наций и которую знает Организация Объединенных Наций. |