Английский - русский
Перевод слова Shell

Перевод shell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оболочка (примеров 136)
I feel like she's just this shell. Такое ощущение, что она - просто оболочка.
The shell of the BUSY software can control all data-processing processes - the scanning of census forms and the recognition, verification, correction, conversion and electronic archiving of data. Программная оболочка BUSY способна контролировать все процессы обработки данных - сканирование переписных листов, распознавание, контроль, корректировку данных, преобразование и электронную архивацию данных.
The outer shell is eccentrically mounted with respect to the inlet shell. Наружная оболочка установлена с эксцентриситетом относительно входной оболочки.
The shell with the side posts can be made of cycloaliphatic epoxy resin. Оболочка с боковыми стойками может быть выполнена из циклоалифатической эпоксидной смолы.
Around the star is a shell of dust made up largely of amorphous carbon and silicon carbide (SiC), with the SiC appearing at three times the star's radius and the amorphous carbon at nine times its radius. Вокруг звезды находится оболочка пыли, состоящая в основном из аморфного углерода (англ.)русск. и карбида кремния (SiC), причем область в которой зафиксирован SiC составляет три радиуса звезды, а область, в которой зафиксирован аморфный углерод, составляет девять радиусов звезды.
Больше примеров...
Корпус (примеров 88)
In the case of leakage of the lining the shell shall exhibit a level of chemical resistance to the substance carried. В случае утечки через облицовку корпус должен обладать определенным уровнем химической устойчивости к перевозимому веществу.
"When necessary, the shell shall be thermally insulated.". "Если необходимо, корпус должен быть термоизолирован".
For an insulated tank, the Recommendations require that the heat load to the shell be equivalent to the heat transfer through the insulation plus the heat load to the shell on the assumption that 1% of the insulation is missing. Для изолированной цистерны Рекомендация требует тепловую нагрузку на корпус, равную сумме теплового переноса через изоляцию и тепловой нагрузки на корпус, исходя из предположения, что нарушен 1% площади изоляции.
The portable tank includes a shell fitted with service equipment and structural equipment necessary for the transport of gases. Корпус переносной цистерны оснащен сервисным и конструкционным оборудованием, необходимым для перевозки газов.
"Shell" is specific to the European inland transport regulations. Термин "Корпус" фигурирует только в европейских правилах, регламентирующих внутренние перевозки.
Больше примеров...
Снаряд (примеров 131)
Got an artillery shell, definitely a bomb. Здесь какой-то снаряд, определённо переделанный под бомбу.
At 11.45 a.m. one shell landed 7 metres away from the position of the Army of Yugoslavia. В 11 ч. 45 м. один снаряд разорвался в 7 метрах от позиций армии Югославии.
Despite repeated requests to the Government of Lebanon, the gun remains in place. Furthermore, on 28 April, a shell fired from an anti-aircraft gun landed approximately 10 metres outside a UNIFIL position. Несмотря на неоднократные просьбы правительства Ливана, это орудие по-прежнему находится там. Кроме того, 28 апреля снаряд, выпущенный из зенитной установки, упал примерно в 10 метрах от поста ВСООНЛ.
Hizbollah claimed responsibility for an attack, stating that it came in retaliation for IDF machine gun fire into Kafr Shuba that morning and for the firing of the shell by IDF on 9 May. Ответственность за это нападение взяла на себя «Хезболла», заявив, что совершила его в ответ на пулеметный обстрел Кафр-Шубы, который совершили в то утро ИДФ, и на снаряд ИДФ, оказавшийся в Ливане 9 мая.
Again the ship had another 12-inch shell prematurely detonate in one of the forward guns, wrecking it completely. Кроме того, 12 снаряд снова преждевременно разорвался в одном из стволов носовой башни, полностью выведя ствол из строя.
Больше примеров...
Скорлупа (примеров 59)
The Specialized Section amended the minimum requirement "clean" and added "adhering shell". Специализированная секция внесла изменения в минимальное требование "чистое" и добавила слова "приставшая скорлупа".
The shell must be free of blood rings and the contents must not be soiled. Скорлупа должна быть без кровяных колец, а содержимое должно оставаться чистым.
shell may be cleaned/treated with authorized agents, provided that they do not affect the quality of the kernel. <Скорлупа может быть подвергнута очистке/обработке разрешенными препаратами при условии, что такая обработка не влияет на качество ядра.
Loose hulls, empty broken shells, or any substance other than pecans in the shell or pecan kernels. остатки околоплодника, пустая разбитая скорлупа или любое другое вещество, помимо орехов пекана в скорлупе или ядер орехов пекана.
Split shell: means a shell having any crack which is open and conspicuous for a distance of more than one-fourth the circumference of the shell, measured in the direction of the crack is considered a defect. Расколотая скорлупа: означает, что наличие в скорлупе открытой трещины, ширина которой составляет более 1/4 части длины окружности скорлупы, измеренной в направлении трещины, считается дефектом.
Больше примеров...
Раковина (примеров 44)
All right, so, you got a new shell. Отлично, у тебя новая раковина.
My shell may be tough, like a samurai honeymoon mask, but inside I'm as soft and sensitive as a girl made of custard. Моя раковина может быть жесткой, как маска молодого самурая, но внутри я столь же мягок и чувствителен как девочка, сделанная из заварного крема.
There's a shot glass and an oyster shell. Имеется рюмка и устричная раковина.
A shot glass and an oyster shell. Рюмка и устричная раковина.
A nautilus shell, one of nature's many examples of a logarithmic spiral. Раковина наутилуса - типичный природный пример логарифмической спирали.
Больше примеров...
Панцирь (примеров 54)
Surely, your hard shell is too rigid. Определенно, твой панцирь слишком тверд.
How can the scorpion sting through a hard shell? Как бы скорпион ее ужалил через панцирь?
And, Verne, don't you ever fix this shell! И, Вэрни, тебе нужно починить этот панцирь!
Man, no hurling on the shell. Только не на панцирь.
That's a piece of a crab shell. Это был панцирь краба.
Больше примеров...
Гильза (примеров 4)
A shell full of sheep brains hurts pretty bad. Гильза, полная овечьих мозгов, бьет довольно-таки больно.
Little bit of plastic comes out with the first slug when the shell's gone in the bag. Кусочек пакета отлетает от выстрела, а гильза летит в пакет.
It's a. rifle shell cut to fit the. Magnum automatic. Это гильза от винтовочного патрона.-го калибра, подрезанная под.-ый.
You have a 9-mil shell over here. 9-ти милиметровая гильза вот здесь.
Больше примеров...
Ракушка (примеров 16)
The Pentagon's convinced our shell will retaliate. В Пентагоне убеждены, что наша ракушка нанесет ответный удар.
This is an ancient shell that my mother gave me a long time ago. Это древняя ракушка, которую подарила мне моя мама много лет назад.
It's just a broken shell with some sand. Просто маленькая ракушка на песке.
Shell, like the unique and beautiful thing you find in the sea. Шелл, как уникальная и прекрасная вещь, которую нашли в море(ракушка).
It's a bunch of boys on an island and they have a conch, a shell, and whoever has the conch has power and can talk. На остров попадает группа ребятишек, и у них есть ракушка. У кого эта ракушка - тот и командует.
Больше примеров...
Подставные (примеров 6)
Well, besides the banks, they must have fleets of attorneys laundering it through shell corporations. Кроме банков у них, видимо, еще батальоны юристов, отмывающих деньги через подставные корпорации...
This trading, again, may occur through relatives, nominees or shell corporations. Эти незаконные операции могут также производиться через родственников, назначенных лиц или подставные компании.
The banking regulators continuously monitor and issue public advisories regarding any entity engaged in unauthorized banking activity (including shell banks). Банковские надзорные органы на постоянной основе осуществляют мониторинг и издают публичные рекомендательные указания относительно любого органа, осуществляющего несанкционированную банковскую деятельность (включая подставные банки).
It didn't appear to be at first, but we traced the funds through several shell corporations and found both wires originated in the same Swiss bank. Оказался не первым в цепочке, но мы отследили переводы через подставные компании и нашли, что они из одного швейцарского банка.
States should be encouraged to explore all possible mechanisms of international cooperation with a view to limiting the use of banking and commercial institutions and mechanisms to launder ill-gotten proceeds, including tax havens, "shell" companies and other systems as they may deem appropriate. Государства следует поощрять применять все возможные механизмы международного сотрудничества в целях ограничения использования банковских и коммерческих учреждений и механизмов для отмывания денег, полученных незаконным путем, включая фискальные оазисы, "подставные" компании и другие возможные системы.
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 19)
Most civilians had come after NATO started bombing, when Yugoslav government forces began to shell the surrounding area. Большинство граждан пришли после того, как НАТО начало бомбардировки, когда Югославские правительственные войска начали обстреливать окрестности.
Government forces continued to shell DPR positions with Grad rockets and mortars, causing panic amongst residents of the city. Правительственные силы продолжали обстреливать позиции ДНР с Градов и минометов, вызывая панику среди жителей города.
Serbian forces continue to shell, and consequently kill, our civilian population in all regions within the Republic of Bosnia and Herzegovina. Сербские войска продолжают обстреливать и тем самым сеять смерть среди гражданского населения во всех регионах Республики Боснии и Герцеговины.
The BSA continued to shell the town throughout the day. БСА продолжала обстреливать город в течение всего дня.
For months it continued to shell Cuito Cuanavale and the airstrip across the river using their long-range G-5 artillery from a distance of 30 to 40 km. В течение нескольких месяцев они продолжали обстреливать Квито-Кванавале и взлётно-посадочную полосу через реку, используя свои дальнобойные 155-мм гаубицы G5 с расстояния от 30 до 40 км.
Больше примеров...
Резервуара (примеров 19)
Determination by a calculation based on the dimensions of the shell is not permitted. Не допускается определение вместимости расчетным путем на основании размеров резервуара.
The leakproofness of the closures of the shells, in particular at the top of the dip tube, shall be checked by the consignor after the shell is filled. Герметичность затворов резервуаров расположенных, в частности, в верхней части погружной трубы, должна проверяться грузоотправителем после наполнения резервуара.
Fixed-roof tank retrofitted with internal floating cover or floating- roof tank and white painted tank shell Оснащение резервуаров с неподвижной крышей внутренней плавающей крышей или использование резервуара с плавающей крышей и окраска корпуса резервуара в белый цвет
their upper part with a shut-off device preventing any build-up of excess pressure inside the shell due to the decomposition of the substances carried, any leakage of liquid, and any entry of foreign matter into the shell. Цистерны должны иметь в верхней части запорное устройство, препятствующее образованию избыточного давления внутри резервуара в результате разложения перевозимых веществ, а также утечке жидкости и проникновению в резервуар посторонних веществ.
APPENDIX 8 - Chlorine Tanker Roll Over - The vulnerability of everything external to the shell can be clearly seen. С давних времен существует два вида автоцистерн: с разгрузочными отверстиями сверху или снизу резервуара.
Больше примеров...
Обстрела (примеров 14)
On at least two reported occasions in Battambang and southern Banteay Meanchey provinces, whole village communities have been used as human shields by NADK units which have brought artillery pieces in the vicinity of the villages to shell government positions. По меньшей мере в двух случаях в Баттамбанге и южной части провинции Бантеймеантьей жители целых деревень использовались как живой щит для подразделений НАДК, которые выдвинули артиллерийские орудия на позиции поблизости от этих деревень для обстрела позиций правительственных войск.
They have used their machine guns and ranks to shell rockets at the church and hospital of the Holy Family, causing damage to the church including the Virgin Mary's statue which sustained 20 shots from heavy machine guns. Они применяли свои пулеметы и танки для обстрела ракетами церкви и госпиталя Святого Семейства, причинив при этом ущерб самой церкви и статуи Святой Марии, в которую попало 20 пуль из тяжелых пулеметов.
Another building, belonging to Tibasiima, which had been used as a mortar position to shell UPDF positions, was damaged during neutralizing fire. Другое здание, принадлежавшее Тибасииме и использовавшееся в качестве минометной позиции для обстрела позиций УПДФ, было повреждено от огня на подавление.
In one shelling incident at Konjevic Polje, the witness described how a shell landed in his group leading to countless dead and wounded. Один из очевидцев описывал, как во время произошедшего у Коневиц-Поля артиллерийского обстрела снаряд попал в его группу, в результате чего много людей погибло и было ранено.
For example, on 25 October 2007, during an SLA artillery fire attack against LTTE-controlled areas in Mannar district, two children were killed by a shell that fell on a house inhabited by internally displaced persons. Например, 25 октября 2007 года во время артиллерийского обстрела вооруженными силами Шри-Ланки, направленного против тех районов округа Маннар, которые находятся под контролем ТОТИ, два ребенка были убиты снарядом, упавшим на дом, в котором находились вынужденные переселенцы.
Больше примеров...
Обечайки (примеров 11)
The mixer, with the outlet pipe directed upwards, is arranged within a cylindrical shell which is concentric to the body of the reactor. Смеситель с выходным патрубком, направленным вверх, размещен внутри цилиндрической обечайки, концентричной корпусу реактора.
Each of the four sides of the shell is concave and is maintained in a concave state by one upright corresponding to each of the four sides. Каждая из четырех сторон обечайки выполнена вогнутой и удерживается в вогнутом состоянии соответствующей каждой из четырех сторон одной вертикальной стойкой.
The sleeve (11) is connected to channels oriented inside the shell (6) for supplying flushing water to the outer shell. Патрубок 1 1 соединен с каналами, направленными внутрь обечайки 6, для подачи смывной воды во внешнюю обечайку.
The wind-driven impeller 6 is arranged beyond the axis of rotation of the rotating part 2 and has an outer cylindrical shell 9 and an inner cylindrical shell 10, with wing-like blades 11 being fixed rigidly between said inner and outer cylindrical shells. Ветроколесо 6 размещено за осью вращения поворотной части 2 и имеет наружную 9 и внутреннюю 10 цилиндрические обечайки, между которыми жестко закреплены лопасти 1 1 парусного типа.
The container consists of a square base, a square lid, provided with a filler opening, the base and lid being connected by uprights, and a shell, which is disposed between the base, lid and uprights. Контейнер состоит из квадратных поддона и крышки, снабженной заливным отверстием, поддон и крышка соединены вертикальными стойками, и расположенной между поддоном, крышкой и вертикальными стойками обечайки.
Больше примеров...
Колпака (примеров 7)
2.17.2. the materials or dimensions of the shell, of the retention system or of the protective padding. 2.17.2 материалов или размеров колпака, удерживающей системы или предохранительной прокладки.
The rim of the shell and the upper and lower edge of the visor situated within an area bounded by a sector of 120º divided symmetrically by the vertical longitudinal plane of symmetry of the helmet do not constitute a projection for the purpose of this test. Для целей данного испытания обод колпака, а также верхний и нижний края смотрового козырька, расположенного в зоне, ограниченной 120-градусным сектором, разделенным симметрично вертикальной продольной плоскостью симметрии шлема, не считаются выступами.
2.6. "peak" means an extension of the shell above the eyes; 2.6 под "козырьком" подразумевается часть колпака, выступающая над глазами;
(b) The valves are mounted external to the barrel shell and are protected by a substantial cover dome, which can be secured closed during transportation. Ь) Клапаны монтируются снаружи корпуса резервуара и защищаются с помощью прочного предохранительного колпака, который должен быть способен надежно закрываться во время перевозки.
The device for protecting the external thread of casing pipes comprises a metal shell (1) and a protective element (2) made from an elastomer and being in the form of a cap with an internal thread. Устройство для предохранения наружной резьбы обсадных труб содержит металлическую обечайку (1) и защитный элемент (2) из эластомера, выполненный в виде колпака с внутренней резьбой.
Больше примеров...
Остов (примеров 2)
The Board found that, about 10 minutes later, a powerful aerial bomb hit the apartment building, rendering it a shell. Комиссия установила, что примерно через 10 минут на это жилое здание упала мощная авиабомба, в результате чего от здания остался один остов.
It's just a burnt-out shell! Это же выгоревший остов!
Больше примеров...
Shell (примеров 201)
Control over operating costs is the key to understanding of Shell's big profits in Nigeria. Контроль над издержками по добыче - ключ к пониманию больших прибылей Shell в Нигерии.
If the wrong Subject Alternate Names are listed in the certificates or certain configuration areas not completed via other Exchange Management Shell cmdlets, the Autodiscover process will fail. Если неправильные имена Subject Alternate Names перечислены в сертификате или определенные настройки на завершены с помощью команды Exchange Management Shell, процесс Autodiscover работать не будет.
China National Petroleum Corporation is a joint venture partner with Syria's national oil company and Royal Dutch Shell in the Al-Furat Petroleum Company, the main oil producing consortium in the country. Китайская национальная нефтегазовая корпорация - партнёр Сирийской национальной нефтяной компании и Royal Dutch Shell в их совместном предприятии Al-Furat Petroleum Company, главной нефтеперерабатывающей компании в стране.
If the one which is run by default isn't the one you want, quit the partitioner, go to the shell (tty2), and manually type in the name of the program you want to use (and arguments, if any). Если запущенная программа отличается от того, что вы бы хотели увидеть, выйдите из нее, перейдите в shell (tty2) и запустите программу, которую вы бы хотели использовать (и не забудьте параметры, если они необходимы).
On 15 January 1999, off the Argentinian town of Magdalena, Buenos Aires, the Shell tanker Estrella Pampeana collided with a German freighter, emptying its contents into the lake, polluting the environment, drinkable water, plants and animals. 15 января 1999 года танкер Shell в озере Магдалена (Аргентина) столкнулся с другим танкером, из-за чего все его содержимое вылилось в озеро, что привело к загрязнению окружающей среды, питьевой воды, гибели растительности и животных.
Больше примеров...