but the sheer brutality made me curious. |
"но столь явная жестокость пробудила моё любопытство." |
The sheer brutality of the violence "startled" the entire country. |
Явная жестокость этого акта насилия «поразила» всю страну. |
I find the sheer audacity of your plot quite offensive. |
Явная дерзость вашего заговора кажется мне довольно оскорбительной. |
Are you trying to ruin me on purpose or is this sheer incompetence? |
Ты специально пытаешься меня разорить, или это явная некомпетентность? |
In 1948, the astronomer Fred Hoyle said, "Once a photograph of the Earth, taken from outside, is available - once the sheer isolation of the earth becomes plain - a new idea as powerful as any in history will be let loose." |
В 1948 году, астроном Фред Хойл сказал: «Как только появится фотография Земли извне - как только явная изоляция земли станет очевидной - появится новая идея, столь же влиятельная, как и любая другая в истории». |
That is sheer and utter nonsense. |
Это явная и полная ерунда. |
When I asked a prominent Republican senator why Congress had balked at keeping an American commitment, he attributed it to "sheer orneriness," reflecting the mood of right-wing Tea Party Republicans and some left-wing Democrats. |
Когда я спросил ведущего сенатора-республиканца почему Конгресс отрекся от сохранения американского обещания, он объяснил, что это «явная злобность» отражающая настроение правых республиканцев Движения чаепития (Тёа Party) и некоторых левых демократов. |
The sheer nihilistic irrationality of terrorism strains and tests our own beliefs like nothing else can. |
Явная нигилистическая нелогичность терроризма напрягает и испытывает наши собственные убеждения так, как ничто другое. |