| In Tsakonian, this sound has become a fricative: βάvvε "sheep", corresponding to Ancient ϝaμvός (Attic ἀμvός). | В цаконском диалекте этот звук стал щелевым: βάvvε «овца», от древнегреческого ϝaμvός (классическое ἀμvός). |
| "I'd watch what I say with that other sheep right behind you." | "Я бы выбирал выражения, когда позади тебя стоит ещё овца" |
| Bleat like a sheep. | Да! Блей, как овца! |
| When the sheep gives its life for the shepherd's table... there is no greater honor. | ≈сли овца принесет свою жизнь на алтарь пастыр€, то нет чести выше этой. |
| She's Pierre's sheep. | Эта девушка - как та овца. |
| Yes, in my expert opinion, that sheep is dead. I'm very sorry. | Моё экспертное мнение, что эта овечка мертва, мне очень жаль. |
| And he's as quiet as a sheep. | И он спокойный, как овечка. |
| So, your sheep stray from the fold, Doctor. | Итак, твоя овечка отбилась от стада, Доктор. |
| She had a bad experience. that's why that sheep went to this nunnery. | У неё не сложилось в жизни, поэтому "заблудшая овечка" отправилась в монастырь. |
| 'Cause you're a sheep! | Потому что ты, как овечка, для них. |
| He came to the sheep market this morning. | Он пришёл на овечий рынок утром. |
| Fermented minke whale and sheep's head cheese. | Квашеного малого полосатика и овечий сыр. |
| Care to try some aged sheep's milk cheese from the Alps? | Не желаете попробовать свежий овечий сыр прямо с Тирольских Альп? |
| Not unless you have some special "Sheep Tea". | Разве что у вас есть какой-нибудь особый овечий чай. |
| The sheep's fat needs to be liquid. | Овечий жир должен растопиться. |
| In addition, training as a sheep farmer and training in tourist trades are offered. | Кроме того, ведется подготовка кадров по таким специальностям, как овцеводство и туризм. |
| A sustainable development programme for the Chaco region of Paraguay offers courses for campesino and indigenous women in areas such as poultry farming, sheep and goat breeding, bee-keeping, farming and food production. | В программе устойчивого развития для департамента Чако в Парагвае предусмотрены курсы для занятых в сельском хозяйстве женщин и представительниц коренных народов по таким направлениям, как птицеводство, овцеводство и козоводство, пчеловодство, ведение сельского хозяйства и производство продуктов питания. |
| In the province of Santa Cruz, where his family had lived for over 100 years, sheep farming continued to be a traditional trade, a fact that favoured the development of cooperation between the islanders and the population of mainland Argentina. | Примечательно, что в провинции Санта-Крус, где представители его семьи жили в течение более чем 100 лет, овцеводство по-прежнему является традиционной формой экономической деятельности, которая способствует развитию сотрудничества между жителями островов и населением материковой части Аргентины. |
| EK 265.5 million in subsidy to agricultural producers (grain harvesting, breeding of calves, dairy cattle breeding, sheep raising, small producers and cattle owners and young agricultural producers, insurance benefit for crops and cattle); | 265,5 млн. эстонских крон в виде субсидий сельскохозяйственным производителям (производство зерновых, выращивание телят, выращивание молочного скота, овцеводство, мелкие производители и скотоводы, а также молодые сельскохозяйственные производители, страховые пособия для урожая и скота); |
| Brynza, goat cheese, has been produced in Moldova since the 17th century, when sheep breeding was very popular. | Сыр из овечьего молока - брынза готовится в Молдове с XVII века, со времен, когда в стране активно развивалось овцеводство. |
| And the sheep he put in front | Баранов он поставил впереди себя |
| Bunch of sheep and chickens. | Стадо баранов и курочки. |
| Despite being listed as a category 2 national park, banning human activities including agriculture and hunting, the park was poorly managed, meaning that illegal hunting of the Marco Polo sheep continued. | Несмотря на то, что согласно классификации Международного союза охраны природы парку была присвоена вторая категория, которая запрещает человеческую активность на его территории, в том числе земледельчество и охоту, за парком плохо следили, и незаконная охота на баранов Марко Поло продолжалась. |
| Give people their minds back so they don't walk into that place like sheep. | Вернём людям рассудок, и они не пойдут туда как стадо баранов. |
| "This fearful worm would often feen on calves and lambs and sheep,"And swallow little babes alive when they laid down to sleep. | Тот страшный червь стал часто жрать коров, баранов и овец... потом глотать детей живьём, когда пора им спать. |
| The first sheep I drew was too sickly. | Первый мой барашек был уж очень хилый. |
| You see yourself that this is not a sheep. | Ты же сам видишь, это не барашек. |
| I want a sheep that will live for a long time. | Мне нужен такой барашек, чтобы жил долго. |
| We... are going... as Bo Peep... and her sheep. | Мы... с тобой будем... как Бо Пип... и её барашек. |
| The sheep you ask for is inside. | Твой барашек сидит внутри. |
| Mostly bighorn sheep and mule deer. | В основном большерогие бараны и олени. |
| Mountain goats and their kids and Dall sheep with lambs can be seen feeding on slopes above the trail during the late spring and summer. | Козы и бараны вместе с потомством пасутся на склонах выше тропы поздней весной и летом. |
| You are not sheep! | Значит... Мы не бараны. |
| Sheep all of those, sheep! | Бараны, все бараны! |
| Those who let themselves be skewered they're the sheep | Кто даёт себя пасти и резать - бараны. |
| Unless I'm mistaken, it could find sheep in 3 places. | Если я не ошибаюсь, животное могло найти барана в трех местах. |
| Horses don't have horns; cows and sheep have horns. | У лошади нет рогов; у коровы и барана есть рога. |
| Artistically created figure of sheep was in Barda village near Yevlakh. | Художественно исполненное изваяние барана имелось в селении Бердае близ Евлаха. |
| Albanian may be the only language in Europe where the word for male sheep, dash, is the same word for a well-turned-out and attractive young man. | Возможно, албанский - единственный язык в Европе, где слово, обозначающее барана, означает ещё и хорошо одетого привлекательного юношу. |
| It is a nature lovers paradise, with many species of flora and fauna for you to observe including the rare and shy Moufflon, a type of mountain sheep indigenous to Cyprus, many varieties of orchid, pink flamingoes and other beautiful plants and animals. | Это рай для любителей природы со многими разновидностями флоры и фауны, среди которых - муфлон, редкий вид горного барана, который встречается только на Кипре, много разновидностей орхидей и розовые фламинго. |
| After the release of White Sheep and Ultra Riedel went on to join the industrial band Rammstein. | После выхода White Sheep и Ultra Ридель присоединился к группе Rammstein. |
| While Sheep Wrecked was the wolf's final appearance, Huckleberry can be considered his reincarnation. | Так как Sheep Wrecked -последнее появление волка, Хакльберри можно считать его перевоплощением. |
| In 1852 he visited England, where he published a pamphlet, Hints to Intending Sheep Farmers in New Zealand, which ran into three editions. | В 1852 году он посетил Англию, где опубликовал брошюру «Советы фермерам, собирающимся разводить овец в Новой Зеландии» (англ. Hints to Intending Sheep Farmers in New Zealand), которая выдержала три издания. |
| After Austin spent three months improving the sheep-shearing machine, he was asked to join The Wolseley Sheep Shearing Machine Company, in Sydney. | Уже через три месяца Герберт получил приглашение работать в головной офис компании The Wolseley Sheep Shearing Machine Company в Сиднее. |
| After all eight "Robot Masters"-Sheep Man, Commando Man, Blade Man, Strike Man, Solar Man, Chill Man, Nitro Man and Pump Man-are defeated, Mega Man himself appears to have contracted Roboenza. | Представлены 8 роботов-боссов: Sheep Man, Commando Man, Blade Man, Strike Man, Solar Man, Chill Man, Nitro Man и Pump Man, которых нужно победить. |
| Seems you owe me six cents, sheep herder. | Похоже, ты задолжал мне шесть центов, пастух. |
| Excuse me... I am a sheep herder. | Извините... но я просто пастух |
| Another account writes that Robert said that: "... he will drag the Voivode from his cottage, as would any driver his oxen or shepherd his sheep." | По другим источникам, Роберт заявил, что вытащит Воеводу из его крепость, как выводит любой пастух своих овец или быков. |
| Sheep which no longer need a sheep-dog to control them. | Как овцы, которым уже больше не нужен пастух чтобы управлять ими. |
| The island was abandoned during Augustus' empire, and remained uninhabited until a sheep and goat-herder located there in 1800. | Остров был заброшен во времена империи Августа, и оставался безлюдным до тех пор, пока в 1800 году там не поселился пастух. |
| Land-use change appeared to be a large component of GHG emissions relating to food production, especially that for beef and sheep. | Как представляется, изменения в землепользовании являются одним из важных компонентов выбросов ПГ, связанных с производством продовольствия, особенно производства говядины и баранины. |
| We see that the production and consumption of cattle and sheep meat are the most important sectors in Central Asia. | Из таблицы видно, что производство и потребление говядины и баранины относятся к наиболее важным секторам Центральной Азии. |
| A revolt of the plebs would become as unthinkable as an organized - insurrection of sheep against the practice of eating mutton. | Восстание плебеев станет на столько же невероятно, как и организация восстания овец против производителя баранины. |
| About 70 native sheep, suitable only for mutton, survived the journey to Australia with the First Fleet, which arrived in late January 1788. | Около 70 местных овец, пригодных только для баранины, пережили путешествие в Австралию с Первым флотом, которое прибыло в конце января 1788 года. |
| Farming is adjusting to produce a dual-purpose sheep that will maximize return from both meat and wool. | Фермеры прилагают усилия, чтобы вывести породу овец двойного назначения с целью максимально увеличить доходы от реализации баранины и шерсти. |