He's been asked to do it seven times. | Его просили об этом раз семь. |
We could probably scare up seven, maybe eight more ships. | Мы можем раздобыть еще семь, может быть, восемь кораблей. |
Several dozen uniformed IDF soldiers suddenly appeared. Two of the brothers were shot by uniformed soldiers, with one being struck seven times at close range. | Внезапно появившиеся на месте происшествия несколько десятков военнослужащих ЦАХАЛ в форме обстреляли двоих из братьев - в одного было произведено семь выстрелов с близкого расстояния. |
In addition, the Board noted that four of the five expected accomplishments and seven of the nine outputs directly relating to the executive programme had not been achieved. | Кроме того, Комиссия отметила, что четыре из пяти ожидаемых результатов и семь из девяти мероприятий, непосредственно связанных с исполнительной программой, достигнуты не были. |
The Office is headquartered in New York and has seven regional branches located in Bangkok; Entebbe, Uganda; Geneva; Kinshasa; Nairobi; Santiago; and Vienna. | Центральные учреждения Канцелярии находятся в Нью-Йорке, а его семь региональных филиалов расположены в Бангкоке, Энтеббе (Уганда), Женеве, Киншасе, Найроби, Сантьяго и Вене. |
Nearly 100,000 refugees from Bhutan are lodged in seven camps in the eastern part of Nepal. Nepal has given them temporary asylum on humanitarian grounds. | Почти 100000 беженцев из Бутана размещены в семи лагерях в восточной части Непала. Непал предоставил им временное убежище исходя из соображений гуманности. |
The recent statement issued by the prime ministers of seven countries of the region at the investment conference in Mostar last week speaks in favour of my argument that regional cooperation is headed in the right direction. | Недавнее заявление премьер-министров семи стран региона, принятое на проходившей на прошлой неделе в Мостаре конференции по инвестициям, говорит в пользу моего аргумента о том, что региональное сотрудничество развивается в верном направлении. |
Our seven Governments are determined to continue working together with all other countries to maintain vigilant oversight of the implementation of each of the agreed elements and to develop new approaches and new tasks where we consider these constructive and necessary to achieve a world free of nuclear weapons. | Правительства семи наших стран полны решимости продолжать совместную работу с другими странами по дальнейшему внимательному отслеживанию хода осуществления каждого из согласованных элементов и разработке новых подходов и новых задач, которые мы сочтем конструктивными и необходимыми для строительства мира, свободного от ядерного оружия. |
It was agreed to establish a Bureau comprising seven people including the officers, with one being a representative of environmental NGOs, to assist the Chairperson in performing his duties with respect to the preparation of the next meeting and intersessional activities. | Было принято решение об учреждении Бюро в составе семи человек, включая должностных лиц, один из которых должен быть представителем природоохранных НПО, для оказания помощи Председателю в выполнении его обязанностей в отношении подготовки следующего совещания и ведения межсессионной деятельности. |
The International AIDS Vaccine Initiative supports seven different scientific partnerships to develop vaccines for testing and ultimate use in China, India, Kenya, South Africa and Uganda. | В рамках международной инициативы по выявлению вакцины против СПИДа оказывается содействие семи различным научным партнерским программам по выявлению вакцин для опробования и последующего использования в Китае, Индии, Кении, Южной Африке и Уганде. |
Four large transactions closed in 2012 compared to seven in 2011. | В 2012 году были заключены четыре крупные сделки по сравнению с семью сделками в 2011 году. |
In keeping with the organizational review, the proposed staffing structure is realigned to seven subprogrammes, corresponding to the seven thematic priorities of the organization. | В соответствии с организационным обзором, предлагаемое штатное расписание увязано с семью подпрограммами, которые совпадают с семью тематическими приоритетами организации. |
This structure follows the seven main categories of the "Health report for Germany" and the 32 respective subcategories. | Данная структура представлена семью основными категориями "Доклада о состоянии здоровья населения Германии" и 32 соответствующими подкатегориями. |
The international river system shared by seven countries has attracted growing international attention in recent years owing to serious water stress facing the arid region, compounded by surging populations and ambitious development plans. | Система международных водотоков, исполь-зуемая семью странами, в последние годы при-влекает к себе повышенное внимание междуна-родного сообщества вследствие роста дефицита воды в засушливых зонах в условиях ускорения роста населения и реализации амбициозных планов развития. |
The seven main ministries are Foreign Affairs, Public Service, Finance, Justice, Health, Education and Public Works. | Семью основными министерствами являются: министерство иностранных дел, министерство по делам государственной службы, министерство финансов, министерство юстиции, министерство здравоохранения, министерство образования и министерство общественных работ. |
So seven UN Marines were charging you... | Значит, на вас наступали семеро пехотинцев ООН... |
I got five bucks and seven kids back there, that have never seen the ocean. | У меня есть пять баксов, а там сидят семеро ребят, которые никогда не видели океан. |
that prize the seven of us won. | приз, который выиграли семеро из нас. |
At a trial in Phnom Penh on 16 September 2002, all seven were found guilty and sentenced to prison terms of between 12 and 15 years. | Во время суда, состоявшегося 16 сентября 2002 года в Пномпене, все семеро, были признаны виновными и приговорены к тюремному заключению сроком от 12 до 15 лет. |
The seven of us are all here today | Все семеро сегодня здесь. |
I've read this one seven times. | Я прочитал это в седьмой раз. |
It recalled the decision taken at its forty-seventh session to change the review cycle from two to three years and to use as a reference point at the time of the next review, in addition to salary levels, inflation rates at the seven headquarters duty stations. | Она напомнила о принятом на ее сорок седьмой сессии решении относительно изменения цикла обзора с двух до трех лет и использования в качестве исходных параметров при проведении следующего обзора не только размеров окладов, но и уровня инфляции в семи местах расположения штаб-квартир. |
I'm worried about Seven of Nine. | Я волнуюсь о Седьмой из Девяти. |
(chairman) Item seven... | (председатель) Вопрос седьмой... |
All here know that some 840 million human beings - nearly one out of seven on the planet - do not have enough to eat. | Все присутствующие здесь знают, что порядка 840 миллионов человек - приблизительно каждый седьмой на нашей планете - недоедают. |
Run and get seven settings, honey. | Беги и принеси на семерых дорогая. |
On 26 October, the Supreme Court reversed its own ruling of 6 October ordering the release of the seven detainees before their trials, and their detention was extended until 26 November. | 26 октября Верховный суд отменил свое собственное постановление от 6 октября об освобождении этих семерых заключенных до проведения суда, и их содержание под стражей было продлено до 26 ноября. |
Furthermore, the same businesswoman had also lodged a complaint with the Bar Association of Cambodia against the seven lawyers from CLEC and three lawyers from Legal Aid Cambodia. | Кроме того, та же предпринимательница подала также жалобу в Ассоциацию адвокатов Камбоджи на семерых адвокатов из ЦЮПО и трех адвокатов из Ассоциации юридической помощи Камбоджи. |
They'd consider seven a raid. | Семерых они воспримут как нападающих. |
The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy." | Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди" |
Three of diamonds, jack of spades, four of hearts, ten of clubs, seven of spades. | Бубновая тройка, пиковый валет, четверка червей, десять крестей, пиковая семерка. |
The seven of diamonds on the side of the tower? | Семерка бубен на фасаде здания? |
But seven is a truly magic number and in the summer the band was joined by its youngest member DJ Anton «Tonique» Baturyn. | Но семерка - магическое число и уже летом на фестивале «Таврийские Игры» к группе присоединился её самый молодой участник - DJ Антон «ТонИк» Батурин. |
That was my Seven. | М: Моя Семерка. М: |
Yes, the Sitka Seven. | Да. Семерка из Ситки. |
She won the 2006 women's world championship while seven and a half months pregnant; she subsequently gave birth to a daughter, Lauren. | В 2005 году, находясь в отношениях Алленом, она забеременела и выиграла чемпионат мира среди женщин 2006 года, будучи на седьмом с половиной месяце беременности; впоследствии она родила дочь Лорен. |
There's an intake on seven. | На седьмом этаже идет набор. |
At its twenty-seventh and twenty-eighth meetings, the Committee discussed the questionnaire on strategies and policies for air pollution abatement utilized, among other things, to review Parties' compliance with their obligations under the seven Protocols to the Convention with reporting obligations. | На своих двадцать седьмом и двадцать восьмом совещаниях Комитет обсудил вопросник о стратегиях и политике в области борьбы с загрязнением воздуха, используемый, среди прочего, для обзора соблюдения Сторонами своих обязательств по семи протоколам к Конвенции, содержащим обязательства по представлению данных. |
These supplementary budgets were created both for internally displaced persons (IDPs) and for refugee situations demanding emergency interventions and assistance in response to unforeseen needs; seven of these were reviewed in the 47th and 48th meetings of the Standing Committee. | Эти дополнительные бюджеты были созданы как для внутренне перемещенных лиц (ВПЛ), так и для беженцев в ситуациях, требующих чрезвычайных действий и помощи в ответ на незапланированные потребности; семь из них были рассмотрены на сорок седьмом и сорок восьмом совещаниях Постоянного комитета. |
After the National Year Six Examinations, there is a decrease in the survival rate, where 46.2 per cent of pupils survive to start year seven. | После сдачи национальных экзаменов за шестой класс учебу в седьмом классе продолжали лишь 46,2% школьников. |
This version of the seven series is only available as a long wheel base model, which means you get an extra five inches of leg room in the back. | Эта версия семерки доступна только с длинной базой, это значит, что вы получаете дополнительные 12 см пространства для ног сзади. |
We have noted substantial increases in net foreign direct investment to developing countries and recent developments in Group of Seven policy to promote trade and investment in Africa. | Мы отмечаем значительное увеличение чистых прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны, а также недавние изменения в политике "большой Семерки", направленные на поощрение торговли с Африкой и капиталовложений туда. |
Timor-Leste, in accordance with the progress we have achieved, and consistent with the principles of the Group of Seven Plus New Deal that received your full endorsement, would like to establish with the United Nations an innovative working relationship of cooperation. | С учетом достигнутого нами прогресса и в соответствии с принципами «Нового договора» расширенной «малой семерки», получившими Вашу полную поддержку, Тимор-Лешти хотел бы установить с Организацией Объединенных Наций новаторские рабочие отношения сотрудничества. |
Notes the Global Peace Operations Initiative proposal for Western States to train, equip and provide logistical support to the international military forces willing to participate in peacekeeping operations to be funded by members of the Group of Seven (G7) States; | отмечает адресованное западным государствам предложение в рамках Глобальной инициативы по миротворческим операциям о подготовке, оснащении и материально-технической поддержке международных военных контингентов, желающих участвовать в операциях по поддержанию мира, которые будут финансироваться членами Группы семи государств ("большой семерки"); |
We were pleased to note that several international conferences - including the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development at Midrand, South Africa, and the meeting of the Group of Seven in Lyon, France - have fully subscribed to the concept. | Мы с удовлетворением отметили, что на некоторых международных конференциях, в том числе на девятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, прошедшей в Мидранде, Южная Африка, и на встрече "семерки" в Лионе, Франция, эта концепция получила полную поддержку. |
Your security clearance will be dropped to a seven until we filter the data. | Ваш уровень допуска будет понижен до седьмого, пока мы не проверим данные. |
I know my ancestors going back seven generations | А я вот, я предков своих до седьмого колена знаю. |
These are all countries in southern Africa where between one in seven, and one in three of all adults, are infected with HIV. | Это страны в южной части Африки, где от каждого седьмого до каждого третьего из всех взрослых жителей заражены ВИЧ. |
Marc Saffron, Channel Seven News. | Марк Саффрон для новостей седьмого канала. |
And in fact, there's a proposal on the table now for building number seven. | И сейчас уже обсуждают предложение для седьмого корпуса. |
Nobody leaves this embassy, especially not those seven girls. | Никому нельзя покидать посольство, особенно этим семерым девочкам. |
My only remaining wish is to devote my life to the Seven. | Отныне мое единственное желание - посвятить свою жизнь служению Семерым. |
I have prayed to the seven for more than a month. | Я молилась Семерым больше месяца. |
The original Broadway musical places the song in the Mother Abbess's office, just before she sends Maria to serve Captain von Trapp's family as governess to his seven children. | В оригинальной постановке песня звучит в офисе Матушки Эйбс перед тем, как она отправляет Марию на службу няней к семерым детям в семью капитана фон Траппа. |
I would not like to fail to acknowledge my gratefulness to my seven colleagues who today were appointed to the important posts of coordinators on the seven CD agenda items allotted to them. | Мне хотелось бы непременно засвидетельствовать признательность моим семерым коллегам, которые были назначены сегодня на важные посты координаторов по выделенным им семи пунктам повестки дня КР. |
And seven... never create anything. | И седьмое - никогда ничего не создавайте. |
If you're afraid of a band of wildlings, how in seven hells did you manage to kill a white walker? | Седьмое пекло, если ты боишься отряда одичалых, как ты тогда умудрился прикончить белого ходока? |
Where in seven hells? | Седьмое пекло, откуда ты? |
The EP sold 21,989 physical copies on the first day of release, coming in at number one in sales and number seven in the overall ranking of albums released from January to July 13. | В первый день релиза ЕР было продано 21989 физических копий, заняв первое место в продажах и седьмое - в общем рейтинге альбомов, выпущенных с начала года по 13 июля. |
In North America, several volumes of the manga have ranked within the weekly Nielsen BookScan graphic novels list, including volume five at both sixth and ninth in October 2004, volume six at sixth in February 2005, and volume seven at seventh in June 2005. | В Северной Америке несколько томов манги заняли место в еженедельном списке графических новелл Nielsen BookScan: пятый том занял одновременно шестое и девятое место в октябре 2004 года, шестой том занял шестое место в феврале 2005 года, и седьмой том занял седьмое место в июне 2005 года. |
I have my supper at a quarter past seven. | У меня ужин в пятнадцать минут восьмого. |
The pilots said they were back at base by half past seven. | Пилоты сказали, что вернулись на базу к половине восьмого. |
The master meets the student on Game Of Champions tomorrow night at half-past seven. | Учитель встретится с учеником в "Игре чемпионов" завтра вечером в половине восьмого. |
It's already five past seven. | А уже пять минут восьмого. |
We were back by half past seven. | Мы вернулись к половине восьмого. |
Hawkins signed a contract with the Seven Network at the 2004 Melbourne Cup Carnival. | Хоукинс подписала контракт с Seven Network в 2004 во время проходившего Кубка Мельбурна. |
In 1997, they released Capitalism Plus (an updated version of Capitalism) and the real-time strategy game Seven Kingdoms. | В 1997 был выпущен Capitalism Plus и стратегия в реальном времени Seven Kingdoms. |
The album reached No. 1 on the Billboard's Soundtracks chart, and the track from the season finale "Light of the Seven" reached No. 1 on Billboard's Spotify Viral 50 chart. | Альбом достиг Nº 1 на диаграмме саундтреков' Billboard ́ s, трек из финала сезона «Light of the seven» достиг Nº 1 на «Billboard» '́ s Spotify Вирусный 50-график. |
Badu recorded her first live album, Live, while pregnant with Seven, and the release of the recording coincided with his birth. | Баду записала свой первый концертный альбом Live будучи беременной сыном Севеном (англ. Seven), и релиз записи совпал с его рождением. |
Appleton had a number of small roles in various television series before landing a major role at 17 in the teen drama In Your Dreams, screened on the Seven Network (Australia) in 2013. | В далнейшем она имела неболшие ролив различных филмах и телесериалах вплоть до 17 лет, когда она снялась в подростковой драме канала Seven Network «В твоих мечтахruen» (2013). |
Seven, if you can hear me, respond. | Седьмая, если вы меня слышите, ответьте. |
Seven's headed directly into B'omar space. | Седьмая направилась прямо в пространство б'омаров. |
I've managed to stabilize her primary cortical functions, but the woman in Sick Bay is not Seven of Nine - not anymore. | Я смог стабилизировать её первичные корковые функции, но женщина в медотсеке больше не Седьмая из Девяти - теперь нет. |
seven, take three. | седьмая, дубль третий. |
That's seven in the last hour. | Седьмая за последний час. |