| I can't tell you now, whether it's seven or eight percents, but this is our aim . | Я вам сейчас не могу сказать, будут ли это семь или восемь процентов, но это - наша цель . |
| Four cases involving 10 accused persons opened in 2001 and at the end of the year seven cases were in progress. | В 2001 году было принято к рассмотрению четыре дела, касающихся десяти обвиняемых, а по состоянию на конец этого года рассматривалось семь дел. |
| The following seven new branches have been established, each focusing on the implementation of both normative work and operational projects in one substantive area: | Были определены следующие семь новых секторов, каждый из которых предусматривает концентрацию усилий на проведении нормативной работы и осуществлении оперативных проектов по одной из основных тем: |
| The following seven new branches have been established, each focusing on the implementation of both normative work and operational projects in one substantive area: | Были определены следующие семь новых секторов, каждый из которых предусматривает концентрацию усилий на проведении нормативной работы и осуществлении оперативных проектов по одной из основных тем: |
| The Office is headquartered in New York and has seven regional branches located in Bangkok; Entebbe, Uganda; Geneva; Kinshasa; Nairobi; Santiago; and Vienna. | Центральные учреждения Канцелярии находятся в Нью-Йорке, а его семь региональных филиалов расположены в Бангкоке, Энтеббе (Уганда), Женеве, Киншасе, Найроби, Сантьяго и Вене. |
| The heart of school has seven kilometers of bamboo in it. | Сердце школы построено из семи километров бамбука. |
| I woke up on my 22nd birthday and I realized, I'd only been to two out of the seven continents, so I left. | Я проснулась на свой 22 день рождения и поняла, что была только на двух континентах из семи, и потом я уехала. |
| In addition, technical advice was provided to assist seven countries (Brazil, Burkina Faso, Haiti, the Lao People's Democratic Republic, Libya, Morocco and Senegal) in the development of national urban development strategies and poverty reduction plans. | Кроме того, была оказана техническая консультативная помощь семи странам (Бразилии, Буркина-Фасо, Гаити, Лаосской Народно-Демократической Республике, Ливии, Марокко и Сенегалу) в разработке национальных стратегий городского развития и планов сокращения масштабов нищеты. |
| Evidently, the fact that Proposer B, in its clarification of 19 March 2001, had provided detailed staffing tables for all seven airfields, had been overlooked. | Совершенно очевидно, что факт предоставления кандидатом В подробных штатных таблиц по всем семи аэродромам в его разъяснении от 19 марта 2001 года учтен не был. |
| The attendants to the Conference tackled the challenge with strong scientific commitment in the course of a series of sessions focusing on seven main thematic streams: | Участники Конференции рассмотрели эту трудную проблему с точки зрения строгих научных принципов в ходе целого ряда сессий, сосредоточенных на семи основных тематических направлениях: |
| People say, he speaks seven languages! | Говорят, он владеет семью языками! |
| Through partnerships with seven prestigious universities around the world, the Rotary Centers advance the field of peace issues and diplomacy among the next generation of local and global leaders. | На основе партнерских связей с семью престижными университетами во всем мире центры «Ротари» пропагандируют вопросы мира и дипломатии среди представителей следующего поколения местных и глобальных лидеров. |
| If traffickers must face six or seven border policemen who cooperate with each other and who exchange information regularly, it would be increasingly difficult for them to escape targeted controls intended to put an end to crime networks. | Если торговцам придется столкнуться с шестью или семью пограничниками, которые сотрудничают между собой и регулярно обмениваются информацией, то им будет все труднее избегать направленных проверок, призванных покончить с деятельностью преступных группировок. |
| For example, the International Seabed Authority has entered into exploration contracts with all seven pioneer investors in accordance with the regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules in the area. | Например, Международный орган по морскому дну заключил со всеми семью первоначальными вкладчиками контракты на разведку в соответствии с правилами поиска и разведки полиметаллических конкреций в Районе. |
| (a) The redirection and normalization of Russian transboundary cooperation and the transformation of the country's legislation in line with major agreements and legal standards in Europe, leading to the signature of transboundary agreements with seven neighbouring countries; | а) переориентация и нормализация российского трансграничного сотрудничества и приведение законодательства страны в соответствие с основными соглашениями и юридическими нормами в Европе, что позволило подписать трансграничные соглашения с семью соседними странами; |
| He had a wife and seven children. | У него осталась жена и семеро детей. |
| Foreign and Sierra Leonean nationals, including seven nuns, were taken hostage in different parts of the country in early 1995 and subsequently released on 21 March 1995. | В начале 1995 года в различных частях страны были взяты в заложники иностранцы и граждане Сьерра-Леоне, в том числе семеро монахинь, которые впоследствии, 21 марта 1995 года, были освобождены. |
| Seven of her friends work at the same place. | Семеро из ее друзей работают в одном месте. |
| One uncle's got, what, seven kids. | У одного дяди семеро детей. |
| Seven other men got out, you know. | Знаете, сбежало еще семеро. |
| But this might be the big chance To get past page seven! | Но это может быть мой шанс продвинуться дальше седьмой страницы! |
| It recalled the decision taken at its forty-seventh session to change the review cycle from two to three years and to use as a reference point at the time of the next review, in addition to salary levels, inflation rates at the seven headquarters duty stations. | Она напомнила о принятом на ее сорок седьмой сессии решении относительно изменения цикла обзора с двух до трех лет и использования в качестве исходных параметров при проведении следующего обзора не только размеров окладов, но и уровня инфляции в семи местах расположения штаб-квартир. |
| The devilish legend of Seven Cutter, Han-soo. | Этот ужасный Чон Хан-Су по прозвищу Седьмой Нож... |
| What I can't figure out is who sent the other phase corrections to Seven of Nine. | Чего я не могу понять, это - кто послал Седьмой из Девяти другие данные о фазовой коррекции. |
| You had Seven double-check the calculations? | Ты получил перепроверенные Седьмой вычисления? |
| The Master is one of seven Ancients. | Владыка - один из семерых Древних. |
| Light, you know the cell phone numbers of those seven, right? | у тебя есть номера сотовых этих семерых? Да. |
| I can just get the next seven, and the seven after that, and one day they'll all be dead | Ж: Я могу взяться еще за семерых, а потом еще и однажды они все будут мертвы, |
| And to you, of course, as the chosen representative of the Seven. | И у вас, конечно же, как избранного представителя Семерых. |
| In the world created by George R. R. Martin, Baelor I Targaryen was a king during a previous century, revered as a patron and supporter of the Faith of the Seven. | В мире, созданном Джорджем Р. Р. Мартином, Бейелор I Таргариен - король прошлого века, почитавшийся как покровитель и сторонник Веры Семерых. |
| That's top seven, not top five. | Это семерка худших, а не пятерка. |
| Another person, another card. (Audience: Seven of diamonds.) | Другой человек назовет другую карту. (Зал: Семерка буби) |
| The seven of us are all really close. | Наша семерка очень близка. |
| If the seven didn't help you, we'll listen to what you have to say. | Если семерка тебе не поможет, мы послушаем тебя. |
| Tomorrow, they are having a hearing to investigate the ringleaders of the riot, aka the Greendale Seven. | Завтра, они рассмотрят дело по поводу зачинателей бунта, так же известных как Гриндейловская Семерка. |
| However, his race ended on lap seven after colliding with Sébastien Bourdais in an attempt to overtake. | Тем не менее, гонку он завершил на седьмом круге после столкновения с Себастьеном Бурде при попытке обгона. |
| We responded immediately after seeing it on Channels 2, four, five, seven and 63. | Мы вылетели немедленно, сразу после того, как увидели её на втором, четвёртом, пятом, седьмом и 63 канале. |
| Chuck, we got trouble on seven. | Чак, у нас проблемы на седьмом. |
| And it is our job to make sure that she, in seven generations, is still able to nourish us, and not only our people, but all people! | И наша работа проследить, чтобы даже в седьмом поколении, она все еще могла прокормить нас, и не только наш народ, но всех людей. |
| This guy is now five generations removed from the General; this guy is about seven. | Этот, например, потомок Генерала Цо в пятом поколении; а этот - предположительно в седьмом. |
| As soon as you find a picture of The Seven... | Ж: - Как только найдешь фото Семерки... |
| Active work was being conducted under the auspices of the Group of Seven with the participation of the Russian Federation. | Активная работа ведется в последнее время по этому вопросу под эгидой "семерки" с участием Российской Федерации. |
| In this regard, we welcome the decisions of the last summit of the Group of Seven, held at Lyon. | В этой связи мы приветствуем решения последней встречи на высшем уровне "семерки", проходившей в Лионе. |
| That conception of a new development strategy had at last come to be accepted by the OECD Ministerial Meeting of May 1996 and had subsequently been incorporated in the economic declaration made by the seven major industrialized countries at their summit in Lyon. | На совещании министров стран - членов ОЭСР в мае нынешнего года наконец была принята эта новая стратегия развития, которая включена в Экономическую декларацию Встречи "большой семерки" на высшем уровне, состоявшейся после этого в Лионе. |
| It is a matter of some satisfaction that the Group of Seven, in Halifax, accorded importance to the evolving Agenda for Development. | Определенное удовлетворение вызывает тот факт, что на встрече в Галифаксе члены "семерки" уделили большое внимание разработке Повестки дня для развития. |
| She also portrayed a young woman afflicted with bipolar disorder in the season seven finale of Law & Order: Special Victims Unit. | Также сыграла женщину, страдающую биполярным аффективным расстройством в финале седьмого сезона сериала «Закон и порядок: Специальный корпус». |
| Numbers one to seven were not in use when PC Vernon made his observations. | Писсуары от первого до седьмого были свободны, когда констебль Вернон осуществлял наблюдение. |
| We saw "The Seven Year Itch" and went on to The Persian Room. | Мы посмотрели "Зуд седьмого года" и поужинали в "Першан рум". |
| Well, you're noted as a ruthless seven cutter but... | Пусть все знают тебя как беспощадного Седьмого Ножа... |
| His 2012 collaboration with M. Geddes Gengras and The Congos Icon Give Thank reached number seven on the Billboard Top World Albums chart. | Его коллаборация в 2012 году с «M. Geddes Gingras» и «The Congos», «Икона благодарит», достигла седьмого места в журнале «Billboard» в Топе лучших альбомных чартов. |
| All seven defendants were denied to receive warm clothing from their families in order to protect them from the cold weather conditions dominating in the mountainous area of Sednaya. | Всем семерым подсудимым было отказано в получении теплой одежды от их семей, которая могла бы защитить их от холода в холодных погодных условиях, преобладающих в горном районе Седная. |
| Four days from now, on the night of the escape, we'll have 18 minutes to get the bars off the infirmary window, and for all seven of us to get across the wire and over the wall. | Через четыре дня в ночь побега у нас будет 18 минут, чтобы выломать решетку на окне лазарета и нам, семерым, пробраться по кабелю и через стену. |
| The original Broadway musical places the song in the Mother Abbess's office, just before she sends Maria to serve Captain von Trapp's family as governess to his seven children. | В оригинальной постановке песня звучит в офисе Матушки Эйбс перед тем, как она отправляет Марию на службу няней к семерым детям в семью капитана фон Траппа. |
| To the Special Rapporteur's knowledge, the last seven of them received thereafter sentences ranging from five years to life imprisonment for their alleged involvement in anti-Government activities, including planting bombs, holding demonstrations and distributing leaflets. | Насколько известно Специальному докладчику, последним семерым из них были вынесены приговоры, предусматривающие тюремное заключение сроком от пяти лет до пожизненного заключения, за их якобы имевшее место участие в антиправительственной деятельности, включая установку бомб, проведение демонстраций и распространение листовок. |
| Your seven kids by seven different women? | Семерым детям от семи разных женщин? |
| The Targaryen girl - seven hells, don't start with her again. | Девчонка Таргариенов Седьмое пекло, не начинай сначала этот разговор. |
| The song entered the French Single Chart at number eight on 23 November 1996 and peaked at number seven the next week, thus becoming Farmer's 14th top ten hit in France. | Песня вошла в French Single Chart под номером восемь 23 ноября 1996 года и на следующей неделе поднялась на седьмое место, таким образом, «Rêver» становится четырнадцатым хитом Фармер, который попадает в десятку хитов во Франции. |
| Seven... more work opportunities, a fair wage, and equal treatment of prisoners, regardless of their race, status or celebrity. | Седьмое... больше рабочих вакансий со справедливой оплатой и равными возможностями заключённых, вне зависимости от их расы, статуса или знаменитости. |
| That's seven in four hours. | Это седьмое за четыре часа. |
| The EP sold 21,989 physical copies on the first day of release, coming in at number one in sales and number seven in the overall ranking of albums released from January to July 13. | В первый день релиза ЕР было продано 21989 физических копий, заняв первое место в продажах и седьмое - в общем рейтинге альбомов, выпущенных с начала года по 13 июля. |
| Got in a couple of minutes past seven this morning. | Приземлился сегодня утром в начале восьмого. |
| We are a party to seven out of nine international human rights instruments and are in the process of ratifying an eighth one. | Наша страна является участницей семи из девяти международных договоров в сфере прав человека и находится в процессе ратификации восьмого. |
| The department store has seven floors, not counting the basement and the eighth floor, which contains other businesses. | Универмаг занимает из семь этажей, не считая подвала и восьмого этажа, на котором находятся другие предприятия. |
| The first seven were directed by Kenji Kodama, films eight to fifteen were directed by Yasuichiro Yamamoto, and films sixteen and onwards are directed by Kobun Shizuno. | Первые семь фильмов были сняты режиссёром Кэндзи Кодамой, режиссёром фильмов с восьмого по пятнадцатый выступил Ясуихиро Ямамото, а 16-го и 17-го - Кобун Сидзуно. |
| Seven or eight minutes past 7. | Семь или восемь минут восьмого. |
| Fischer toured with Tina Turner on her Twenty Four Seven Tour. | В 2000 году Рубен выступала в гастрольном туре Тины Тёрнер «Twenty Four Seven Tour». |
| Warren also presented on the Channel Seven lifestyle show Melbourne Weekender with Jo Silvagni. | Уоррен также вела шоу о здоровом образе жизни «Melbourne Weekender» на телеканале «Channel Seven» с Джо Силвагни (англ.)русск... |
| Rebrača was one of the founding members of the Group Seven Children's Foundation. | Ребрача был одним из учредителей неправительственной организации «Детский фонд: Группа 7» (англ. Group Seven Children's Foundation). |
| The Temperance Seven is a British band originally active in the 1960s, specialising in 1920s-style jazz music. | The Temperance Seven - британский джазовый ансамбль, образовавшийся в 1955 году и специализировавшийся на юмористических интерпретациях музыки 1920-х годов. |
| Holden also starred as the only female lead opposite Michael Biehn in the remake of the MGM classic The Magnificent Seven for CBS. | Также Холден было единственной женщиной-исполнительницей главной роли в ремейке студии MGM "The Magnificient Seven" с Майклом Биеном для канала CBS. |
| Seven's not the only one who knows how to set an elegant table. | Седьмая не единственная, кто знает как сервировать изысканный стол. |
| St Matthew, chapter seven, verse seven. | Матфей, глава седьмая, стих седьмой. |
| Five, seven and 12. | Пятая, седьмая и двенадцатая. |
| Come on, Seven. | Да ладно, Седьмая. |
| We could access the holo-matrix controls above Sick Bay, disrupt the Doctor's program long enough for Seven to inject the nanoprobes. | Мы можем получить доступ к голо-матрице над медотсеком и отключить доктора на время, достаточное, чтобы Седьмая успела ввести нанозодны. |