| For example, on national television it was broadcasting a special series on various aspects of Roma life. | Например, по национальному телевидению идет специальная серия передач о различных сторонах жизни цыган. |
| Similarly, Anguilla and Belize have embarked on producing a series of radio and TV programmes to draw attention to ageing issues. | Аналогично, в Ангилье и Белизе подготовлена серия радио- и телепрограмм, с тем чтобы обратить внимание общественности на проблемы старения. |
| The process included the constitution of a task force comprising United Nations and non-governmental entities, and of a high-level advisory committee; a series of consultations with different stakeholders; and two expert group meetings, held earlier in 2005. | В рамках этого процесса были созданы целевая группа, состоящая из представителей Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций и консультативный комитет высокого уровня, проведена серия консультаций с различными заинтересованными сторонами и в начале 2005 года состоялись два совещания группы экспертов. |
| At the same time, the ongoing series of global conferences on key issues of development was carried forward with the World Summit for Social Development, held in March 1995, at Copenhagen. | В то же время нынешняя серия глобальных конференций по ключевым вопросам развития была продолжена Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в марте 1995 года в Копенгагене. |
| The conversion process is being accelerated, personnel with the proper competencies are being recruited and a personnel training programme is being finalized, with the first in a series of workshops for finance personnel and project managers scheduled for late November 2008. | В настоящее время принимаются меры по ускорению процесса перехода путем найма сотрудников, обладающих надлежащей компетенцией, и разработки программы учебной подготовки персонала, причем первая серия семинаров для сотрудников финансовых служб и руководителей проектов намечена на конец ноября 2008 года. |
| For the drivers there exist series of discounts concerning the service of own car. | Для водителей действует ряд скидок, относительно обслуживания собственного автомобиля. |
| Within the project, a series of events dedicated to this memorable date was held in different cities of Russia and the Commonwealth of Independent States. | В рамках этого проекта в различных городах России и Содружества Независимых Государств был проведен ряд мероприятий, посвященных этой памятной дате. 2. |
| A series of recent international, regional and national regulatory initiatives, including in bank regulation and supervision, accounting, auditing, corporate governance, data dissemination and money-laundering, is now at or close to the implementation stage. | Ряд недавних международных, региональных и национальных нормативных инициатив, включая регулирование банковской деятельности и контроль за ней, бухгалтерский учет, аудиторские проверки, корпоративное управление, распространение данных и «отмывание» денег, в настоящее время находятся на этапе осуществления или внедрения или приближаются к нему. |
| There the matter has essentially remained, in the light of the series of requests made by the Secretariat for more time to pursue contacts, particularly with the Eritrean authorities. | Таким образом, вопрос остается открытым, особенно если учесть ряд просьб Секретариата о предоставлении большего времени для установления контактов, в частности с властями Эритреи. |
| There the matter has essentially remained, in the light of the series of requests made by the Secretariat for more time to pursue contacts, particularly with the Eritrean authorities. | Таким образом, вопрос остается открытым, особенно если учесть ряд просьб Секретариата о предоставлении большего времени для установления контактов, в частности с властями Эритреи. |
| Based on the 1985 novel of the same name by Margaret Atwood, the series was created by Bruce Miller, who is also an executive producer with Daniel Wilson, Fran Sears, and Warren Littlefield. | Сериал, основанный на одноимённом романе Маргарет Этвуд 1985 года, был разработан Брюсом Миллером, который также является исполнительным продюсером наряду с Дэниелом Уилсоном, Фрэн Сирс и Уорреном Литтлфилдом. |
| The series went on air on April 2, 2009 and ended its run on September 24, 2009 on TV Tokyo. | Сериал начал транслироваться 2 апреля 2009 года и закончился 24 сентября 2009 года на канале TV Tokyo. |
| Reruns continued on NBC through 1975. The series was produced by the experienced animation house Filmation and the episodes were scripted by professional science fiction and Star Trek writers, including Larry Niven, D.C. Fontana, David Gerrold and Samuel A. Peeples. | Мультипликационный сериал был создан компанией Filmation и состоит из двух сезонов (1973 и 1974 годов, общей сложностью - 22 серии). |
| Fan groups, "Save Enterprise", attempted to save the series and tried to raise $30 million to privately finance a fifth season of Enterprise. | Фан-группа «Спасти Энтерпрайз», попыталась сохранить сериал и найти $30 миллионов для финансирования пятого сезона. |
| I was fascinated with this series, I... | Меня этот сериал завораживал. |
| Pioneer One was a 2010 American web series produced by Josh Bernhard and Bracey Smith. | Pioneer One - американский телесериал 2010 года, созданный Джошем Бернхардом и Брейси Смит. |
| The series has also developed an expanded universe. | Телесериал также расширил свою вселенную. |
| Created by Lizzy Weiss, the series follows two teenage girls who learn that they were switched at birth. | Телесериал создан Лиззи Уайсс и повествует о двух девочках-подростках, которые узнают, что были перепутаны при рождении. |
| Big Love, the hit HBO series about fictional Utah polygamist Bill Henrickson, his three sister wives, and their struggle to gain acceptance in society, had already been on the air for several years. | Телесериал Большая любовь канала НВО, рассказывающий о семье многожёнца Билла Хенриксона (Bill Henrickson), живущего со своими тремя жёнами, которые все вместе борются за то, чтобы общество изменило своё отношение к многожёнству, показывался в эфире уже в течение нескольких лет. |
| The Hunger is a British/Canadian television horror anthology series, co-produced by Scott Free Productions, Telescene Film Group Productions and the Canadian pay-TV channel The Movie Network. | «Голод» (англ. The Hunger) - канадо-британский телесериал, антология ужасов, снятый совместными усилиями компаний Scott Free Productions, Telescene Film Group Productions и канадским платным телеканалом The Movie Network. |
| A third series began airing in the UK on 10 January 2010. | Третий сезон стартовал в Великобритании 10 января 2010 года. |
| It was also suggested that the series would be a twelve rather than thirteen episode run. | Также было предположено, что сезон будет состоять из двенадцати серий вместо тринадцати. |
| The observed decline was mainly explained by a series of weather extremes resulting in floods followed by warm and dry conditions. | Наблюдаемая отрицательная тенденция объяснялась главным образом рядом экстремальных погодных факторов, вызвавших наводнения, за которыми последовал жаркий и засушливый сезон. |
| However, Adams got into disputes with the BBC (accounts differ: problems with budget, scripts, and having Alan Bell and/or Geoffrey Perkins involved were all offered as causes), and the second series was never made. | Однако, у Адамса возникли противоречия с ВВС (проблемы с бюджетом, сценарием и участием в проекте Алана Белла и/или Джеффри Перкинса), и второй сезон не был создан. |
| Digital Spy's Dek Hogan found the final episode anticlimactic, but overall said that the series was "excellent Saturday night telly of the kind that many of us thought the BBC had forgotten how to make". | Критик портала Digital Spy, Дек Хогган, нашёл финальный эпизод сезона разочаровывающим, но в целом похвалил весь сезон, назвав его «превосходным телевизионным зрелищем субботнего вечера, которое, как мы думали, BBC разучились делать». |
| This completed the first series of basic-level workshops at the provincial level foreseen by the project. | Этими совещаниями был завершен первый цикл базовых рабочих совещаний на провинциальном уровне, предусмотренных проектом. |
| During August and September, a series of three-day courses were organized for offices of the special police unit on human rights and conflict management. | В августе и сентябре был проведен цикл трехдневных курсов для персонала специального подразделения полиции по вопросам прав человека и сдерживания конфликтов. |
| One of the people who did understand that this was a problem was Richard Feynman. 50 years ago, he gave a series of a bunch of different lectures. | Одним из тех людей, которые понимали, что это проблема, был Ричард Фейнман. 50 лет назад он читал цикл различных лекций. |
| Michael Moorcock would go on to write a series of steampunk novels with an adult Oswald Bastable (of The Treasure Seekers) as the lead character. | Майкл Муркок пишет цикл романов со взрослым Освальдом Бастейблом (действующим в романе Несбит «Искатели сокровищ») в качестве своего главного героя. |
| b) The Joan B. Kroc Distinguished Lecture Series, a forum for high-level national and international leaders to address a local audience in San Diego, United States, has had representatives from the United Nations. | Ь) Институт организует цикл лекций выдающихся людей в память Джоан Б. Крок, представляющих собой форум, где национальные и международные лидеры высокого уровня обращаются к местной аудитории в Сан-Диего, Соединенные Штаты, в присутствии представителей из Организации Объединенных Наций. |
| On 13 January 2008, Bassey's version was used in the opening sequence to the ITV1 series Dancing on Ice. | 13 января 2008 версия Бэсси была использована в заставке на канале ITV1 в шоу «Dancing on Ice». |
| In anticipation of legal scrutiny, the producers of the show contacted the Utah Attorney General's office months before the series was broadcast. | Для предупреждение возможных правовых последствий продюсеры шоу взаимодействовали с Генеральной прокуратурой штата Юта в течение нескольких месяцев до выпуска шоу в эфир. |
| Joel Silver and Rob Thomas were executive producers for the entire run of the series, while Diane Ruggiero was promoted in the third season. | Джоэль Сильвер и Роб Томас оставались исполнительными продюсерами шоу на протяжении всех сезонов, а Дайан Раггьеро взяла на себя эти функции лишь в третьем. |
| Hurwitz said that "it was just a wacky show, and nobody wanted it", but eventually Fox picked it up as a primetime animated series. | Харвец сказал, что «это будет дурацкое шоу, и никогда не хотел его», но в конце концов шоу купили FOX. |
| Fox initially ordered only 13 episodes - the successful rescue at the end of the season's first half was planned as a series finale in the event that the show was not renewed. | Изначально телеканал Fox заказал 13 эпизодов - успешное спасение семьи Джека Бауэра в конце первой половины сезона было задумано, как финал шоу, в том случае, если бы сериал не оказался успешен и не был бы продлён. |
| Outside Japan the series is licensed in Taiwan by Sharp Point Press and in Hong Kong and Macau by Jade Dynasty. | Манга была лицензирована тайваньской компанией Sharp Point Press и в Гонконге с Макао компанией Jade Dynasty. |
| The series is also licensed for regional language releases in German by Carlsen Comics and in Chinese by Tong Li Publishing. | Манга была также лицензирована на территории Германии компанией Carlsen Comics и на территории Китая компанией Tong Li Publishing. |
| The manga series won the prestigious Tezuka Osamu Cultural Prize for best creative work in 2006. | Манга выиграла культурную премию имени Осаму Тэдзуки как лучшее произведение 2006 года. |
| The series premiered in Young King OURs in 1997 and ran for eleven years until the final chapter was released in the November 2008 issue. | Впервые манга была опубликована в журнале Young King OURs в 1997 году и издавалась в течение 11 лет, последняя глава была опубликована в ноябрьском выпуске за 2008 год. |
| Pierrot, Tokyu Agency and AEON adapted Tokyo Mew Mew into a fifty-two episode anime series, directed by Noriyuki Abe. | Манга Токуо Мёш Мёш была адаптирована студией Studio Pierrot в 52-серийное аниме, режиссёр - Нориюки Абэ. |
| Now, during that conversation she rattled off a series of numbers. | И вот, во время этого разговора она выдала последовательность чисел. |
| Unlocking can be done by typing a series of commands on the device. | Разблокирование можно сделать, набрав последовательность команд на устройство. |
| The series as a whole was neutral, so rationally, the two urns were equally likely. | Последовательность в целом была нейтральной, поэтому логично, что оба ящики были одинаково вероятны. |
| A series of circumstances led to something truly awful. | Последовательность обстоятельств привела к страшной трагедии. |
| In the modern view, the series 1 - 2x + 3x2 - 4x3 + ... does not define a function at x = 1, so that value cannot simply be substituted into the resulting expression. | С современной точки зрения, последовательность 1 - 2x + 3x² - 4x³ + ... не определяет функцию в точке x = 1, поэтому это значение не может быть просто подставлено в результирующее выражение. |
| The series was scheduled to air as part of the Ultra Super Anime Time program of anime shorts from Ultra Super Pictures, alongside Space Patrol Luluco and the second season of Kagewani. | Сериал должен был выйти в эфир в рамках программы Super Super Anime Time в виде короткометражного аниме от Ultra Super Pictures, наряду с сериалом Space Patrol Luluco и вторым сезоном Kagewani. |
| During the first season of the series, Ash trained to catch more Pokémon than his childhood rival, Gary Oak, although Gary was always shown to be the stronger trainer. | В течение первого сезона аниме, Эш тренировался, чтобы поймать больше покемонов, чем его соперник детства, Гэри Оук, хотя Гэри всегда был более сильным тренером. |
| A dark and apocalyptic anime series based on the original story was adapted by Group TAC in 2003. | Апокалиптическое аниме, основанное на оригинальной истории, было адаптировано Group TAC в 2003 году. |
| After moving from A-Pro to Zuiyō Eizō in June 1973, Miyazaki and Takahata worked on World Masterpiece Theater, which featured their animation series Heidi, Girl of the Alps, an adaptation of Johanna Spyri's Heidi. | После перехода в июне 1973 года на работу в студию Zuiyо Eizо Миядзаки и Такахата приняли участие в работе над серией аниме World Masterpiece Theater, а именно над Heidi, Girl of the Alps. |
| In the anime, a classmate named Ryo Urawa learns her identity and expresses attraction to her, but this is never resolved, as he disappears after just two appearances in the first series. | В аниме её одноклассник по имени Урава узнаёт истинную Ами и выражает свою симпатию к ней, но дальнейшего развития отношения не получают, так как этот персонаж исчезает после двух появлений в первой части сериала. |
| On October 26, 2017, it was announced the series was renewed for a third season, which premiered on June 24, 2018, and is set to consist of 10 episodes. | 26 октября 2017 года было объявлено, что сериал продлён на третий сезон, премьера которого должна состояться 24 июня 2018 года, и будет он состоять из 10 эпизодов. |
| A series of psychotic attacks between 1894 and 1896 (referred to as his "Inferno crisis") led to his hospitalization and return to Sweden. | Серия психотических эпизодов между 1893 и 1897 годами (называемая им «Кризис Инферно», швед. |
| In the late 1950s he worked for a time writing and editing short stories for magazines, before receiving his first break in television when he contributed an episode to the famous medical series Emergency - Ward 10 (1957). | В конце 1950-х годов работал над написанием и корректурой коротких рассказов для журналов, до того как получил первую возможность поработать на телевидении - тогда Холмс участвовал в создании одного из эпизодов популярного в то время медицинского сериала Emergency Ward Ten. |
| According to Falchuk, Overstreet was invited back to guest-star for ten episodes "with an eye towards becoming a series regular at midseason", but Overstreet declined. | Со слов Фэлчака, Оверстрита звали обратно в качестве приглашённой знаменитости на десять эпизодов «с намерением сделать его регулярным персонажем в середине сезона», но актёр отказался. |
| Jeff Bond notes, "Although he wrote only two scores for the series, New York composer Sol Kaplan's music was tracked frequently throughout the show's first two seasons." | Джефф Бонд писал: «Хотя он написал музыку только для двух эпизодов, музыка нью-йоркского композитора встречалась на протяжении первых двух сезонов». |
| SNECMA continued to produce the 4L series until at least 1956. | SNECMA продолжала их выпуск до 1956 года. |
| UNIFEM has developed an ambitious strategy, including a series of book launches, to ensure that the insights and recommendations contained in the publication reach a wide audience. | ЮНИФЕМ разработал перспективную стратегию, предусматривающую, в частности, выпуск серии книг и обеспечивающую, чтобы идеи и рекомендации, содержащиеся в публикации, достигли широкого круга читателей. |
| In April 2009, Dylan broadcast the 100th show in his radio series; the theme was "Goodbye" and the final record played was Woody Guthrie's "So Long, It's Been Good to Know Yuh". | В апреле 2009 года вышел в эфир 100-й, финальный, выпуск радиопередачи, получивший название «Goodbye» - шоу закончилось трансляцией композиции Вуди Гатри «So Long, It's Been Good to Know Yuh». |
| The March issue, which called it Series Thirty-One, listed production code numbers from 1.1 to 1.13. | Мартовский выпуск Doctor Who Magazine, называя новый сезон тридцать первым, подтвердил, что при производстве все эпизоды получили коды в диапазоне между 1.1 и 1.13. |
| The Knowledge Sharing Series, a publication that offered step-by-step guidelines, concrete strategies, best practices and case studies on ICTD, had been launched recently; the first two issues focused on institution-building and cybersecurity. | Недавно был начат выпуск серии «Обмен знаниями» - издание, в котором даются пошаговые инструкции, изложены конкретные стратегии, передовые методы и результаты практических анализов применительно к ИКТР; первые два номера посвящены организационному строительству и кибербезопасности. |
| In September of the same year, the Super Series Selection was added to the lineup. | В сентябре того же года в линейке появился Super Series Selection. |
| Another enquired about the income being generated for the Organization by the United Nations Treaty Series online, and was told that the figure was US$ 50,000 since 1 March 2000. | Другая делегация интересовалась доходами, которые получает Организация от публикации издания «Treaty Series» в интерактивном режиме, и была информирована о том, что с 1 марта 2000 года объем поступлений составил 50000 долл. США. |
| Comedian and former talk show host Jay Leno owns a 1970 Series II Cosmo which was featured on the North American Speed Channel series My Classic Car in March 2006. | Комик и телеведущий Джей Лено владеет Cosmo Series II 1970 года, который был показан в серии My Classic Car в марте 2006 года. |
| The short-deck hardtop Town Sedan was moved from the Series 6300 to the Series 6200, being replaced by a short-deck Sedan de Ville Park Avenue in the Series 6300. | Хардтоп Town Sedan с коротким капотом, заменявший Sedan de Ville Park Avenue в Series 6300, был перенесен в Series 6200. |
| Fixed problem with several Nokia Series 40 v. and v. 2 phone models connection on CA-42 cable. | Исправлена проблема подключения аппаратов Nokia Series 40 подсерий Fold, Classic и Slide по Bluetooth. |