Английский - русский
Перевод слова September

Перевод september с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сентябрь (примеров 2865)
In accordance with the Committee's new guidelines, the report presented here covers the period from August 2006 to September 2010. С учетом новых указаний Комитета доклад, представляемый сегодня мексиканским государством, охватывает период с августа 2006 по сентябрь 2010 года.
In addition, working documents were submitted to the Committee during the days of general discussion devoted to State violence against children (September 2000) and violence against children within the family and in school (September 2001). Комитету были также представлены рабочие документы в ходе общих прений по вопросу о насилии государства над детьми (сентябрь 2000 года) и по вопросу о насилии над детьми в семье (сентябрь 2001 года).
It must be stressed in particular that the Constitution has undergone a fourth revision (Constitution Act 1/97) which has recently been approved (September 1997); it is to the new text of these provisions that reference will be made. Следует, в частности, подчеркнуть принятый недавно четвертый закон о пересмотре Конституции 1/97 (сентябрь 1997 года); в дальнейшем мы будем ссылаться на новую редакцию этих положений.
The September 2008 High-level Event on the Goals will include the business community in discussions on necessary steps to be taken to accelerate their achievement. На Мероприятии высокого уровня по целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, которое намечено на сентябрь 2008 года, представители деловых кругов примут участие в обсуждении шагов, необходимых для ускоренного продвижения к этим целям.
As at 30 September 2005, 26 profiles for the Field Service category had been approved by the Office of Human Resources Management; 21 were under review and 13 required further development. По состоянию на сентябрь 2005 года должности Главного ревизора-резидента были по-прежнему не заполнены в МООНДРК, ОНЮБ и в миссиях на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Сентябрьский (примеров 41)
The September summit will first and foremost be an opportunity to reinvigorate the implementation of the Millennium Declaration, with development issues at its core. Сентябрьский саммит в первую очередь явится возможностью активизировать осуществление Декларации тысячелетия, в центре которой лежат вопросы развития.
This was soon followed by a cover shoot for V61 (September issue) with Mario Testino. Встретились они после съёмки фотосессии для V61 (сентябрьский выпуск) с Марио Тестино.
Taylor cites a September CIA report describing Indonesian attempts to "provoke incidents that would provide the Indonesians with an excuse to invade should they decide to do so". Taylor, 1991, цитируется сентябрьский отчёт ЦРУ, описывающий индонезийские попытки «провоцировать инциденты, которые бы дали Индонезии предлог вторгнуться, когда они решат это сделать», pp. 58.
The September 1, 2010 issue of Weekly Shōnen Magazine included a six-color-page Love Hina one-shot. Выпущенный в 2010 году сентябрьский номер журнала Weekly Shōnen Magazine включал в себя однокадровый цветной комикс Love Hina.
Mr. Choi Young-jin (Republic of Korea): This year's High-level Dialogue has afforded us the opportunity not only to further review the implementation of the Monterrey Consensus, but also to provide crucial input for the upcoming September summit. Г-н Цой Ён Джин (Республика Корея) (говорит по-английски): Проводимый в нынешнем году диалог на высоком уровне предоставил нам возможность не только произвести дальнейших обзор хода осуществления Монтеррейского консенсуса, но также внести решающий вклад в предстоящий сентябрьский саммит.
Больше примеров...
Сентябрьской (примеров 139)
The Working Group had started the review of transitional measures for tanks during its September 2010 session. Рабочая группа приступила к рассмотрению переходных мер для цистерн на своей сентябрьской сессии 2010 года.
One representative of each of the three countries was sponsored to participate in the September session. Для участия в сентябрьской сессии спонсировалось по одному представителю от каждой из трех стран.
As requested by the Executive Board at its September 1999 session, the Executive Director made an oral presentation on the issue of arsenic contamination of drinking water in Bangladesh. По просьбе Исполнительного совета, выраженной на его сентябрьской сессии 1999 года, Директор-исполнитель выступила с устным докладом по вопросу о заражении мышьяком питьевой воды в Бангладеш.
The study aims to analyze the ideas proposed by the Leader of the September Revolution in Amman, provide them with a solid foundation and examine ways of applying them in the current circumstances. Рассмотреть задачи по анализу идей, представленных лидером Сентябрьской революции в Аммане, придать им прочную основу и изучить пути их применения в сложившейся обстановке.
As suggested in the report for the September Summit, the Doha Round of multilateral trade negotiations should be completed no later than 2006 with results that are equitable and clearly contribute to advancing the broader development agenda. Согласно докладу сентябрьской встречи на высшем уровне, Дохинский раунд многосторонних торговых переговоров должен быть завершен не позднее 2006 года, и справедливые результаты этого раунда должны внести очевидный вклад в дело реализации более широкой повестки дня в области развития.
Больше примеров...
Сентябрь месяц (примеров 5)
The number of ethnically motivated incidents has decreased over the month of September with the onset of autumn. Количество инцидентов на этнической почве за сентябрь месяц, с наступлением осени, уменьшилось.
As of September, the AIHRC had finalized its suggested revisions and submitted them to the Government for review, budgeting and further action. На сентябрь месяц АНКПЧ утвердила предложенные изменения и представила их правительству для рассмотрения, составления бюджета и принятия дальнейших мер.
The month of September, in this city of New York, inevitably brings back memories of the horror of three years ago. Сентябрь месяц в Нью-Йорке неизбежно напоминает об ужасных событиях, происшедших три года назад.
But in fact, and as a first reaction, I think that the month of September gives us the time for that preparation. Но, в сущности и в качестве первой реакции, мне думается, что сентябрь месяц дает нам время для такой подготовки.
In a tradition that extends back to the beginnings of this Organization, the month of September in New York is dedicated to a celebration of dialogue: the opening of the general debate of this General Assembly. По традиции, уходящей корнями в период становления нашей Организации, сентябрь месяц в Нью-Йорке посвящен празднованию диалога: открытию общих прений в нашей Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
September (примеров 25)
"Burkina's ex-military honcho Diendere emerges from the shadows", Agence France-Presse, 17 September 2015. Мятежные военные объявили о роспуске органов власти в Буркина-Фасо «Burkina's ex-military honcho Diendere emerges from the shadows», Agence France-Presse, 17 September 2015.
"September in the Rain" is a popular song about nostalgia by Harry Warren and Al Dubin, published in 1937. «September in the Rain» (с англ. - «Сентябрь в дожде») - популярная песня, написанная Гарри Уорреном и Элом Дабином.
Home computer Personal computer History of computing hardware (1960s-present) Character generator Lancaster, Don (September 1973). Домашний компьютер Персональный компьютер Знакогенератор Lancaster, Don (September 1973).
Airport: Terminal 1 Manila International Airport Authority Archived April 14, 2006, at the Wayback Machine Accessed September 7, 2006 "About NAIA Terminal 1". Airport: Terminal 1 (недоступная ссылка) Manila International Airport Authority Архивная копия от 14 апреля 2006 на Wayback Machine Accessed September 7, 2006 TERMINAL 1 (неопр.) (недоступная ссылка).
September released her debut album, September, in 2004; it spawned three top 10 hits: "La La La (Never Give It Up)", "We Can Do It" and "September All Over". В 18 лет, взяв псевдоним September (месяц её рождения) она выпустила один за другим хиты «La la la (Never give it up)», «We can do it», «September all over».
Больше примеров...
Октября (примеров 1783)
September 25 - Jesús Guridi, composer October 6 - Edwin Fischer, pianist and conductor (d. 25 сентября - Хесус Гуриди, композитор 6 октября - Эдвин Фишер, пианист и дирижёр (ум.
The Group undertook this task, in accordance with its terms of reference, between 12 September and 27 October 2006. Группа занималась решением этой задачи в соответствии со своим кругом ведения в период с 12 сентября по 27 октября 2006 года.
The Regional Meeting on Revision of Economic Classifications, organized jointly by UNSD and the UNECE, was held in Geneva from 29 September to 1 October 2004. Региональное совещание по пересмотру экономических классификаций, организованное совместно СОООН и ЕЭК ООН, состоялось в Женеве 29 сентября 1 октября 2004 года.
The consultation, held in Geneva from 30 September to 1 October 2002 with a view to finalizing the Draft Guidelines, was chaired by Mr. Alejandro Salinas (Chile). Консультативное совещание, проведенное 30 сентября - 1 октября 2002 года в Женеве с целью завершения разработки проекта Руководящих положений, проходило под председательством г-на Алехандро Салинаса (Чили).
According to the administering Power, a series of industry consultation initiatives were held between October 2005 and September 2006, including an industry round table, a formal consultation paper, meetings with industry players, market research and an industry workshop. По заявлению управляющей державы, в период с октября 2005 года по сентябрь 2006 года в рамках данного сектора проходили консультации, включая проведение круглого стола, представление официального консультативного документа, проведение встреч с субъектами данного сектора, изучение рыночной конъюнктуры и проведение семинара по техническим вопросам.
Больше примеров...
Сентябре-октябре (примеров 22)
The fleet was at New York City between September and October, after which it sailed to blockade Cap François. В сентябре-октябре корабль находился в Нью-Йорке, после чего вышел для блокады Кап-Франсуа.
The aircraft operated 13 Gadir flights to Darfur from September through October 2006, and remained in use for Gadir flights in April 2007, according to Khartoum International Airport logbooks. В сентябре-октябре 2006 года самолет совершил 13 рейсов в Дарфур с позывными сигналами «Гадир», и, по записям полетных журналов Хартумского международного аэропорта, он продолжал использоваться для полетов с позывными сигналами «Гадир» в апреле 2007 года.
The additional requirements result from the phased deployment of 750 additional infantry personnel between September and October 2005, as well as the phased deployment of 50 additional staff officers between September 2005 and April 2006, adjusted by a 2 per cent delayed deployment factor. Увеличение объема потребностей является результатом поэтапного развертывания дополнительных пехотных подразделений численностью 750 военнослужащих в сентябре-октябре 2005 года, а также поэтапного развертывания 50 дополнительных штабных офицеров в период с сентября 2005 года по апрель 2006 года, скорректированного на 2 процента с учетом коэффициента задержки развертывания.
The second conclusion was that violence had intensified during the period September to October 1995. Вывод второй: в сентябре-октябре 1995 года отмечалась эскалация насилия.
He took refuge at Pigneau's seminary from September to October before both were forced to flee to the island of Pulo Panjang in the Gulf of Siam. Он содержался в семинарии Пиньо в сентябре-октябре, а затем оба они укрылись на острове Тхотю в Сиамском заливе.
Больше примеров...
Году (примеров 1164)
It is variously reported to be in 1761 or on September 17, 1782 in Dublin, Ireland. По разным сообщениям он родился в 1761 году или 17 сентября 1782 в Дублине, Ирландия.
The Working Group agreed that it would again meet twice in 1999 (2-5 March 1999 and 30 August-2 September 1999). Рабочая группа согласилась с тем, что в 1999 году ей потребуется вновь провести две сессии (2-5 марта 1999 года и 30 августа - 2 сентября 1999 года).
In the face of this enormous and frightening challenge, I joined with other heads of State and Government at the Millennium Summit last September to commit ourselves to halting and reversing the spread of HIV/AIDS by 2015. Перед лицом этого колоссального и пугающего вызова я вместе с другими главами государств и правительств в ходе Саммита тысячелетия в прошлом сентябре дал обязательство остановить распространение ВИЧ/СПИДа и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости к 2015 году.
On 1 September 2000, Topchubek Turgunaliev was sentenced to 16 years' imprisonment with confiscation of property. Его осудили и приговорили к лишению свободы по обвинению в том, что он вместе с семью другими лицами планировал в 1999 году покушение на жизнь президента.
The Lithuanian census of 1923 was performed on September 17-23, several years after Lithuania re-established its independence in 1918. Перепись населения Литвы 1923 года проводилась с 17 по 23 сентября по поручению Учредительного собрания Литвы 1922 года, через несколько лет после восстановления независимости Литвы в 1918 году.
Больше примеров...
Декабря (примеров 869)
Two tragic dates will stand out in the recent history of Afghanistan: 27 December 1979 and 27 September 1996. Две трагические даты выделяются в новейшей истории Афганистана: 27 декабря 1979 года и 27 сентября 1996 года.
The order backlog in the transportation unit was $32.6 billion as of September 30, up marginally from December 31. Портфель заказов в транспортном подразделении составил $32,6 млрд на 30 сентября, что немного выше показателя от 31 декабря.
22 September; 22 October; 11 and 17 December 2008 22 сентября; 22 октября; 11 и 17 декабря 2008 года
17 December 1973 Ghana 7 September 2000 Италия 15 сентября 1978 года 15 декабря 1978 года
The observations were done in two sessions, from September 23 to October 28, 2003, and December 4, 2003, to January 15, 2004. Наблюдения велись в два этапа, с 23 сентября по 28 октября 2003 года, и с 4 декабря 2003 года по 15 января 2004 года.
Больше примеров...
Августа (примеров 1670)
Since the twenty-eighth report was adopted on 20 September 1996, the conclusions thus cover the period from 21 September 1996 to 29 August 1997. Поскольку двадцать восьмой доклад был утвержден 20 сентября 1996 года, настоящие выводы охватывают период с 21 сентября 1996 года по 29 августа 1997 года.
An informal additional session of the AWG-LCA was held at the United Nations Conference Centre of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in Bangkok, Thailand, from 30 August to 5 September 2012, where Parties continued their discussions in an informal setting. С 30 августа по 5 сентября 2012 года в Центре конференций Организации Объединенных Наций в штаб-квартире Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана в Бангкоке, Таиланд, состоялась неофициальная дополнительная сессия СРГ-ДМС, на которой Стороны продолжили обсуждение в неформальной обстановке.
On August 10, 2018, a short film, Under The Sea: A Descendants Story was announced and was released on September 28, 2018. 10 августа 2018 года был анонсирован короткометражный фильм «Under the Sea: Descendants Story», который вышел 28 сентября 2018 года.
On 4 August, the Council adopted resolution 1313 extending the mandate of UNAMSIL until 8 September 2000 but without any reference to an increase in the strength of the Mission, as had been recommended by the Secretary-General. 4 августа Совет принял резолюцию 1313, в соответствии с которой мандат МООНСЛ продлевался до 8 сентября 2000 года, где, однако, не было упомянуто о каком-либо увеличении численности Миссии, как это было рекомендовано ранее Генеральным секретарем.
A five-day Poverty Visitations Programme was arranged on 23, 25, 31 August 2006 and 6, 7 September 2006 to provide the opportunity to learn about the challenges faced by the poor; 23, 25 и 31 августа 2006 года и 6 и 7 сентября 2006 года была организована пятидневная выездная программа по вопросам ликвидации нищеты для создания возможностей в плане получения информации о проблемах, с которыми сталкиваются неимущие слои населения.
Больше примеров...
Ноября (примеров 706)
Subsequently, transmission of information in one variation restarted, with data sending updated as at September 30 and November 30, 2009. Затем передача информации возобновилась с использованием измененных параметров, и новые данные отражали ситуацию по состоянию на 30 сентября и 30 ноября 2009 года.
From 25 November 2009 until 26 September 2012 she was the Chair of the Committee on Labor and Social Affairs in the German Parliament. С 25 ноября 2009 года по 26 сентября 2012 года была председателем комитета по трудовым отношениям и социальным вопросам бундестага.
On 30 November 1998, seven NGOS had replied to the note verbale of 30 September 1998. По состоянию на 30 ноября 1998 года семь неправительственных организаций прислали ответ на вербальную ноту от 30 сентября 1998 года.
At the request of the Security Council, the Special Adviser briefed the Security Council on his good offices efforts on 13 November 2007 and 18 March, 24 July and 11 September 2008. По просьбе Совета Безопасности Специальный советник 13 ноября 2007 года и 18 марта, 24 июля и 11 сентября 2008 года информировал Совет о своих усилиях по оказанию добрых услуг.
In a change from previously envisaged dates, the Provisional Electoral Council announced in early September that the legislative and presidential elections would take place on 20 November and 3 January (first and second round, respectively) and the local and municipal elections on 11 December. Временный избирательный совет объявил в начале сентября о том, что выборы в законодательные органы и президентские выборы состоятся 20 ноября и 3 января (соответственно первый и второй раунд), а местные и муниципальные выборы - 11 декабря, т.е. с отклонением от ранее намеченных сроков.
Больше примеров...
Октябре (примеров 213)
In August, September, or October the ships returned to the Republic. В сентябре или, самое позднее, в октябре корабли возвращались обратно в Нидерланды.
It noted that, in October 2010, the Attorney General reopened investigations into cases but that, as of September 2011, no suspects had been charged. Она отметила, что в октябре 2010 года Генеральный прокурор возобновил судебное разбирательство дел, но по состоянию на сентябрь 2011 года ни одному из подозреваемых не было предъявлено обвинения.
On the 28th September 2014, German Defence Minister Ursula von der Leyen went to Erbil and stated that Germany would continue to support the Kurdish soldiers, and German soldiers commenced the training of Kurdish soldiers in October that year. 28 сентября 2014 года министр обороны Германии Урсула фон дер Ляйен прибыла в Эрбиль и сделала заявление, что Германия продолжит оказывать военную поддержку курдским повстанцам, а в октябре 2014 года германские военные инструкторы начали тренировать Пешмерга.
Mr. Ali's detention status was revoked in October 2001 after an argument with a fellow inmate and following harassment by fellow inmates, allegedly because of his observance of his Islamic religion, in the wake of the events of 11 September 2001. Такой статус г-на Али был отменен в октябре 2001 года, когда между ним и другим заключенным произошла стычка, после которой его стали преследовать другие заключенные.
W.J. White seeks compensation in the amount of US$59,996 for overheads incurred in August, September, October, November and December 1990, allegedly in relation to its two employees who were held in detention and made to work for 12 hours a day. "У.Д. Уайт" требует компенсацию накладных расходов, понесенных в августе, сентябре, октябре, ноябре и декабре 1990 года в связи с двумя работниками, которые были задержаны и вынуждены были работать по 12 часов в день, в общей сумме 59996 долл. США.
Больше примеров...