Английский - русский
Перевод слова September

Перевод september с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сентябрь (примеров 2865)
Between January and September 2006, there had been 107 requests for the registration of statutes or of amendments to previously registered statutes of religious organizations. За период с января по сентябрь 2006 года было подано 107 заявлений на регистрацию уставов или внесение изменений в ранее зарегистрированные уставы религиозных организаций.
Over the entire period of the OIOS audit (from 2000 to September 2005), the Assistant Secretary-General for Central Support Services had been responsible for more than 95 per cent of all transactions. За весь период проводившейся УСВН (с 2000 года по сентябрь 2005 года) проверки помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию отвечал более чем за 95 процентов всех сделок.
A follow-up visit was planned for September 2003 but did not take place because the Permanent Mission of Saudi Arabia to the United Nations did not receive an approval from the capital. Последующий визит был запланирован на сентябрь 2003 года, но он так и не состоялся, поскольку Постоянное представительство Саудовской Аравии при Организации Объединенных Наций не получило согласия из своей столицы.
From April to September 1996, the Cambodia Office conducted a detailed survey on the activities of human rights NGOs at the provincial, district, communal and village level, with the full participation and cooperation of the NGOs concerned. В период с апреля по сентябрь 1996 года отделение в Камбодже, при активном участии соответствующих НПО и в сотрудничестве с ними, провело подробный обзор деятельности правозащитных НПО, осуществляемой на уровне провинций, уездов, волостей и деревень.
Official figures showed police conducted more than 1,600 strip searches between July and September. По официальным данным, с июля по сентябрь полиция провела более 1600 досмотров с полным раздеванием.
Больше примеров...
Сентябрьский (примеров 41)
Given the necessary political will, the September summit can relaunch the United Nations. При наличии необходимой политической воли сентябрьский саммит вполне способен дать Организации Объединенных Наций новое начало.
For us, the September summit represents a unique opportunity to take decisions, which we hope will be historic, to reaffirm and deepen the Monterrey partnership. Сентябрьский саммит, с нашей точки зрения, предоставляет уникальную возможность принять решения, которые, мы надеемся, станут историческими, в закрепление и углубление зародившегося в Монтеррее партнерства.
If we assume that the summit next September is the only opportunity to take decisions on all matters, our efforts will not meet with success. Если мы будем исходить из того, что сентябрьский саммит будущего года является единственной возможностью для принятия решений по всем вопросам, то наши усилия не увенчаются успехом.
The entire membership of the United Nations places high hopes in the September summit and looks forward to positive results in the overall reform of the United Nations so that the Organization can maintain its vitality and renew its glory. Все члены Организации Объединенных Наций возлагают большие надежды на сентябрьский саммит и надеются на позитивные результаты общей реформы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы Организация могла сохранить свою жизнеспособность и вернуть себе былую славу.
The September 1, 2010 issue of Weekly Shōnen Magazine included a six-color-page Love Hina one-shot. Выпущенный в 2010 году сентябрьский номер журнала Weekly Shōnen Magazine включал в себя однокадровый цветной комикс Love Hina.
Больше примеров...
Сентябрьской (примеров 139)
During the September mission, the team was able to carry out interviews under the modalities established by the Commission. Во время сентябрьской миссии группа смогла провести беседы согласно условиям, установленным Комиссией.
A number of speakers requested that the secretariat prepare a report on current practices and on the implications of the amendments to the UNICEF Financial Regulations and Rules for the September 2001 Board session. Ряд ораторов предложил Секретариату подготовить доклад о применяемых методах и о последствиях поправок, внесенных в финансовые положения и правила ЮНИСЕФ, к сентябрьской 2001 года сессии Совета.
It was recalled that the General Assembly had mandated an informal event on innovative sources of finance in the run-up to the September summit on the MDGs. Было упомянуто, что Генеральная Ассамблея поручила провести неофициальное мероприятие по вопросу об инновационных источниках финансирования в рамках подготовки к сентябрьской встрече на высшем уровне по ЦРТ.
In a Washington Post profile a few months after the September trip, Bronfman laid out what he thought had been accomplished during his September meetings. Через несколько месяцев после сентябрьской поездки, в «Вашингтон пост» Бронфман изложил то, что, по его мнению, было достигнуто во время сентябрьских встреч.
The report is aimed at not only informing the Council but also contributing to its efforts to ensure that development issues figure effectively in the outcome of the September Summit. Цель доклада состоит не только в том, чтобы проинформировать Совет, но и в том, чтобы содействовать его усилиям, нацеленным на обеспечение надлежащего учета проблем в области развития в итоговом документе сентябрьской встречи на высшем уровне.
Больше примеров...
Сентябрь месяц (примеров 5)
The number of ethnically motivated incidents has decreased over the month of September with the onset of autumn. Количество инцидентов на этнической почве за сентябрь месяц, с наступлением осени, уменьшилось.
As of September, the AIHRC had finalized its suggested revisions and submitted them to the Government for review, budgeting and further action. На сентябрь месяц АНКПЧ утвердила предложенные изменения и представила их правительству для рассмотрения, составления бюджета и принятия дальнейших мер.
The month of September, in this city of New York, inevitably brings back memories of the horror of three years ago. Сентябрь месяц в Нью-Йорке неизбежно напоминает об ужасных событиях, происшедших три года назад.
But in fact, and as a first reaction, I think that the month of September gives us the time for that preparation. Но, в сущности и в качестве первой реакции, мне думается, что сентябрь месяц дает нам время для такой подготовки.
In a tradition that extends back to the beginnings of this Organization, the month of September in New York is dedicated to a celebration of dialogue: the opening of the general debate of this General Assembly. По традиции, уходящей корнями в период становления нашей Организации, сентябрь месяц в Нью-Йорке посвящен празднованию диалога: открытию общих прений в нашей Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
September (примеров 25)
California Births, (1905-1995) Athlete Archived April 24, 2005, at the Wayback Machine, accessed September 8, 2006. J. = юниорский уровень WD = снялась с соревнований California Births, (1905-1995) Athlete Архивировано 24 апреля 2005 года., accessed September 8, 2006.
How to build a cheap but good looking case for your power supply is described in the "September 2002, Frequency counter 1Hz-100Mhz with LCD display and RS232 interface" article. Как сделать дешевый и стильный корпус для блока питания написано тут: "September 2002, Frequency counter 1Hz-100Mhz with LCD display and RS232 interface".
Live Forever: The Stanley Theatre, Pittsburgh, PA, September 23, 1980 is a live album by Bob Marley & The Wailers released on 1 February 2011. Live Forever: The Stanley Theatre, Pittsburgh, PA, September 23, 1980 - концертный альбом ямайской рэгги-группы Bob Marley & The Wailers, вышедший в 2011 году.
SNLA threat to poison water supply by Mark Macaskill and Jason Allardyce, The Sunday Times Scotland, 10 September 2006 Who are the 'tartan terrorists'? Ирландская республиканская армия Ирландская национальная освободительная армия Шотландская национальная партия SNLA threat to poison water supply by Mark Macaskill and Jason Allardyce, The Sunday Times Scotland, 10 September 2006 Who are the 'tartan terrorists'?
Airport: Terminal 1 Manila International Airport Authority Archived April 14, 2006, at the Wayback Machine Accessed September 7, 2006 "About NAIA Terminal 1". Airport: Terminal 1 (недоступная ссылка) Manila International Airport Authority Архивная копия от 14 апреля 2006 на Wayback Machine Accessed September 7, 2006 TERMINAL 1 (неопр.) (недоступная ссылка).
Больше примеров...
Октября (примеров 1783)
Almost all the rainfall occurs during the summer months, from October to April; the period from May to September is generally dry. Почти все дождевые осадки выпадают в течение летних месяцев, т.е. с октября по апрель; период с мая по сентябрь является, как правило, засушливым.
A fact sheet on FDI in Africa is being prepared following the request made by the Commission on Investment, Technology and Related Financial Flows at its second session, held from 29 September to 3 October 1997. В настоящее время по просьбе, высказанной Комиссией по инвестициям, технологии и смежным финансовым вопросам на ее второй сессии, состоявшейся 29 сентября - 3 октября 1997 года, готовится информационная записка по ПИИ в Африке.
5 OCTOBER 1993 TO 30 SEPTEMBER 1996 AND THEREAFTER AS AT с 5 октября 1993 года по 30 сентября 1996 года и последующий период
The consultation, held in Geneva from 30 September to 1 October 2002 with a view to finalizing the Draft Guidelines, was chaired by Mr. Alejandro Salinas (Chile). Консультативное совещание, проведенное 30 сентября - 1 октября 2002 года в Женеве с целью завершения разработки проекта Руководящих положений, проходило под председательством г-на Алехандро Салинаса (Чили).
The first is dedicated to the "heroes of the revolution" ("pahlawan revolusi"), nine military officers who were killed in the early hours of 1 October 1965 by the 30 September Movement and later made National Heroes of Indonesia. Первая посвящена «героям революции» («hlawapan revolusi»), девяти офицерам Движения 30 сентября, которые были убиты в первые часы 1 октября 1965 года и позже сделаны Национальными Героями Индонезии.
Больше примеров...
Сентябре-октябре (примеров 22)
It is usually considered to be sedentary, and may migrate during April and May and returning to breeding grounds between September and October. Обычно считается неперелётной птицей, но может мигрировать в апреле и мае и возвращаться к местам гнездования в сентябре-октябре.
During September and October 2012, the Commissioner for Human Rights together with the members of the Government Council for Roma Minority Affairs and the representatives of the Agency for Social Inclusion had meetings with the editors of five national newspapers and television stations. В сентябре-октябре 2012 года в рамках совместной работы Уполномоченного по правам человека, членов Государственного совета по делам меньшинства рома и представителей Агентства по вопросам социальной интеграции были проведены совещания с участием редакторов пяти общенациональных газет и телевизионных каналов.
It is usually celebrated during the months of August and September, after the harvest of maize. Праздник отмечается в сентябре-октябре после сбора урожая риса.
The second conclusion was that violence had intensified during the period September to October 1995. Вывод второй: в сентябре-октябре 1995 года отмечалась эскалация насилия.
In Shangil Tobayi, North Darfur, ongoing fighting between members of the Birgid and Zaghawa tribes from September to October 2009 resulted in more than 20 civilian deaths, among them women and children. В Шангил-Тобаие (Северный Дарфур), в сентябре-октябре 2009 года отмечались непрерывные столкновения между представителями племен биркид и загава, в результате которых погибло более 20 мирных жителей, в том числе женщины и дети.
Больше примеров...
Году (примеров 1164)
We held free and fair presidential and parliamentary elections in August and September, ending the nine-year transition process, and consolidated the national democratization programme that began in 1998 with elections at the grass-roots level of administration. Мы провели свободные и справедливые президентские и парламентские выборы в августе и сентябре, завершая тем самым девятилетний переходный процесс, и укрепили национальную программу демократизации, которая началась в 1998 году проведением выборов в административные органы на низовом уровне.
Following allegations in 2001 of a few cases of ill-treatment of conscripts in the Swedish National Defence Forces, the Armed Forces Headquarters had asked all Swedish regiments to report by September 2001 on any such instances and on measures taken to prevent them. ЗЗ. После появившихся в 2001 году утверждений о ряде случаев дурного обращения с новобранцами в шведских национальных силах обороны Главный штаб Вооруженных сил потребовал от всех полковых формирований представить к сентябрю 2001 года доклады о всех таких случаях и о мерах, принятых во избежание их повторения.
She met her future husband, Lord Nicholas Windsor, at a millennium party in New York in 1999, and their engagement was announced on 26 September 2006. Паола познакомилась со своим будущим мужем, лордом Николасом Виндзором, на вечеринке в Нью-Йорке в 1999 году по случаю наступления нового тысячелетия.
This year's draft resolution includes changes relating to the signature of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, which was signed in Kazakhstan on 8 September 2006. В представляемый в нынешнем году проект резолюции включены изменения, касающиеся подписания Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии, который был подписан в Казахстане 8 сентября 2006 года.
On Thursday 12 September 2013 in Coriano a tribute took place for Marco Simoncelli with a flame and a monument for Marco Simoncelli called "Every Sunday" and every Sunday at nightfall the flame will burn for 58 seconds. В 2013 году в зелёной зоне Кориано был открыт памятник Марко Симочелли в виде горизонтальной металлической трубы на подставке, из которой каждый воскресный вечер будет в течение 58 секунд вырываться пламя.
Больше примеров...
Декабря (примеров 869)
From December 4, 1996 to September 8, 2003 he was Commander of the Russian Airborne Forces. С 4 декабря 1996 года по 8 сентября 2003 года - командующий Воздушно-десантными войсками России.
The donor meeting, initially scheduled for September 2001, was held in Paris on 20 December 2001. Совещание кредиторов, которое первоначально предполагалось провести в сентябре 2001 года, было проведено в Париже 20 декабря 2001 года.
The program is in the tradition of the September 1897 editorial "Yes, Virginia, there is a Santa Claus" in the New York Sun. Программа традиционно поддерживает передовую статью декабря 1897 года «Да, Вирджиния, Санта-Клаус существует», опубликованную в газете New York Sun.
The Namboku Line station opened on September 26, 2000, and the Ōedo Line platforms opened on December 12 of the same year. Станция была открыта 26 сентября 2000 года на линии Намбоку, 12 декабря того же года открылась секция линии Оэдо.
Jean-Étienne Montucla (5 September 1725 - 18 December 1799) was a French mathematician and historian. Жан Этьен Монтюкла́ (фр. Jean-Étienne Montucla; 5 сентября 1725 - 18 декабря 1799) - французский математик и историк математики.
Больше примеров...
Августа (примеров 1670)
The Panel therefore recommends no compensation for the part of the claim for "wages and subsidies" relating to wages and salaries between 2 August and 16 September 1990. Таким образом, Группа не рекомендует компенсацию за эту часть претензии в отношении "заработной платы и пособий", которые приходятся на период с 2 августа по 16 сентября 1990 года.
The opening balance audit conducted by the United Nations Board of Auditors from 13 August to 7 September 2012 revealed several gaps which could have a negative impact on the audit opinion for the first year of implementation of the Standards. Ревизионная проверка баланса на начало периода, которую проводила Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций с 13 августа по 7 сентября 2012 года, выявила некоторые недостатки, которые могли негативно повлиять на заключение ревизоров в отношении первого года применения Стандартов.
The provisional acceptance certificate was issued on 13 September 1988 and the final acceptance certificate was issued on 14 August 1989. Акт предварительной приемки был выдан 13 сентября 1988 года, а акт окончательной приемки - 14 августа 1989 года.
His pre-trial detention was endorsed by the public prosecutor and subsequently renewed by the latter on several occasions, except for the period from 31 August to 23 September 2003 when his placement into custody was without any legal basis. Предварительное содержание под стражей было одобрено государственным прокурором и впоследствии несколько раз продлевалось им же, за исключением периода с 31 августа по 23 сентября 2003 года, когда его содержание под стражей не имело под собой правового основания.
At the second review conference of the Programme of Action, scheduled to be held from 27 August to 7 September 2012, States should take the opportunity to advance implementation efforts of the Programme of Action at the national, regional and international levels. На второй конференции по обзору осуществления Программы действий, которую планируется провести 27 августа - 7 сентября 2012 года, государства должны воспользоваться представляемой возможностью для того, чтобы активизировать усилия по осуществлению Программы действий на национальном, региональном и международном уровнях.
Больше примеров...
Ноября (примеров 706)
Marvel vs. Capcom 2 was ported to the PlayStation 2 on September 19, 2002 in Japan, November 19 in North America, and November 29 in Europe. Порт Marvel vs. Capcom 2 для PlayStation 2 вышел в Японии 19 сентября 2002 года, 19 ноября в Северной Америке и 29 ноября в Европе.
After the fifty-eighth session of the General Assembly, she travelled to the Democratic Republic of the Congo from 26 August to 6 September 2003 and from 29 November to 10 December 2003. После пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи она побывала в Демократической Республике Конго с 26 августа по 6 сентября 2003 года и с 29 ноября по 10 декабря 2003 года.
He points to the lapse of over three years between the filing of his appeal, immediately following his conviction on 27 September 1983, and the dismissal of the appeal on 13 November 1986. Он указывает на то, что прошло три года между подачей им апелляции сразу же после его осуждения 27 сентября 1983 года и отклонением его апелляции 13 ноября 1986 года.
(a) The initiative of the President of the Russian Federation on 24 September 2001, offering a dialogue with militant groups in Chechnya and the subsequent meeting between Russian and Chechen representatives in Moscow on 18 November 2001; а) инициативу президента Российской Федерации от 24 сентября 2001 года, в которой предлагалось начать диалог с группами боевиков в Чечне, и последующую встречу между российскими и чеченскими представителями в Москве 18 ноября 2001 года;
Farmer Mac said it might not be in compliance with its minimum capital requirements at the end of September. 26 ноября Леонид Кучма заявил, что Минские соглашения не могут быть реализованы в полной мере до конца 2015 года.
Больше примеров...
Октябре (примеров 213)
This issue was discussed at the October 2003 meeting and is scheduled to be discussed again at the September 2004 meeting. Этот вопрос обсуждался на совещании в октябре 2003 года и будет вновь обсуждаться на совещании в сентябре 2004 года.
Armed Forces of Liberia soldiers assaulted Liberian National Police officers in one incident in October, one in November and two in December 2009, for a total of eight confrontations since September 2008. Были отмечены случаи нападения солдат Вооруженных сил Либерии на сотрудников национальной полиции: один инцидент произошел в октябре, один - в ноябре и два - в декабре 2009 года, а в период с сентября 2008 года имело место в общей сложности восемь столкновений.
According to the second evaluation report of October 2010, nine information sessions have taken place so far in 2010 (as of the end of September 2010), to which a total of 216 women working in the six Liechtenstein night clubs were invited. По данным второго оценочного доклада, подготовленного в октябре 2010 года, по состоянию на конец сентября 2010 года было проведено девять информационных сессий, на которые было приглашено в целом 216 женщин, работающих в шести ночных клубах Лихтенштейна.
They married on September 8, 2018 at Kualoa Ranch, Oahu, Hawaii. Они обручились в октябре 2017 года и поженились 8 сентября 2018 года на ранчо Куалоа, Оаху, Гавайи.
As recently as September and October, the United States Federal Reserve and the European Central Bank both saw the risk of inflation as being roughly equal to the risk to growth. Ещё в сентябре и октябре Федеральная резервная система США и Европейский центральный банк наблюдали инфляционные риски, которые приблизительно равнялись вероятности роста.
Больше примеров...