Английский - русский
Перевод слова Sensitization

Перевод sensitization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Информирование (примеров 47)
In Southern Sudan, code of conduct sensitization is incorporated into daily mentoring of prison staff provided by co-located Corrections Advisers in the 10 States В Южном Судане информирование персонала тюрем по вопросам кодекса поведения проводится в рамках каждодневного наставничества прикомандированными к пенитенциарным учреждениям советниками по исправительной системе в 10 штатах
(e) The continued preparation of the pre-cantonment DDR-related exercise including the rehabilitation of cantonment sites for ex-combatants, the sensitization of the population and pre-regroupment activities; ё) дальнейшая подготовка связанного с РДР мероприятия по созданию лагерей, включая восстановление мест сбора бывших комбатантов, информирование населения и подготовка соответствующих мероприятий в период до перегруппировки;
The literacy programmes will be implemented in parallel with other partners' activities such as post-literacy activities, microfinance, human rights sensitization, health care, etc. Программы обучения грамоте будут осуществляться параллельно с другими мероприятиями партнеров, такими, как работа по повышению уровня знаний людей, уже овладевших основами грамоты, микрофинансирование, информирование о правах человека, охрана здоровья и т.п.
This strategy could include awareness-raising programmes in school curriculums, the training of teachers and the sensitization of the media and the public at large, including actions specifically targeting men and boys. В рамках этой стратегии можно было бы предусмотреть включение в школьные учебные программы соответствующих материалов в целях повышения уровня информированности об этих проблемах, проведение разъяснительных мероприятий с учителями и информирование средств массовой информации и общественности в целом, включая принятие мер, конкретно нацеленных на мужчин и мальчиков.
To address gender stereotypes, many Governments introduced or strengthened gender-sensitive curricula and educational materials, gender pedagogy, and the sensitization and training of teachers and administrators. В целях решения проблем, связанных с гендерными стереотипами, правительства многих стран ввели в действие либо сделали более эффективными подготовленные с учетом гендерных аспектов учебные программы и материалы, внедрили методы гендерной педагогики, а также организовали информирование и обучение по этим вопросам учителей и администраторов.
Больше примеров...
Просвещение (примеров 22)
The Church intends to continue her efforts in this area, and asks all believers to make their own responsible contribution of conversion of heart, sensitization and formation. Церковь намерена продолжать свои усилия в этой области и просить всех верующих внести свой собственный ответственный вклад в превращение сердец, просвещение и воспитание.
Training and sensitization for judiciary and law enforcement officers have been introduced. Осуществляется профессиональная подготовка и просвещение судебных работников и сотрудников правоохранительных органов с уделением особого внимания гендерным вопросам.
HIV sensitization programme for all personnel, including peer education Программа информирования о ВИЧ, предназначенная для всех сотрудников, включая просвещение по принципу «обучение равного равным»
They should include counselling and follow-up throughout all phases of treatment and recovery, from the first point of contact to post-discharge from hospital, health education, family planning and income-generating activities, combined with community sensitization to reduce stigma and discrimination. Они должны включать консультирование и последующее наблюдение на всех этапах лечения и выздоровления - от первого контакта до периода после выписки из больницы, санитарное просвещение, планирование семьи и приносящие доход виды деятельности в совокупности с работой с общественностью, чтобы уменьшить степень стигматизации и дискриминации.
Measures adopted by the DPE, under the powers assigned to it, fall into three categories: education and sensitization, investigation and impact on public policies and the safeguarding of rights... Меры, которые УУПЧ проводит в жизнь в рамках выполнения своих функций, относятся к трем сферам: просвещение и повышение уровня информированности, исследования и использование их результатов при проведении государственной политики и защита прав.
Больше примеров...
Информационные (примеров 30)
Two sensitization missions were organized in 2006, to Comoros in March and to Equatorial Guinea in October. В 2006 году были организованы две информационные миссии на Коморских Островах в марте и в Экваториальной Гвинее в октябре.
As a result of sensitization and training activities for public officials at all levels, several anti-discrimination ordinances have been issued, especially by local governments. Кроме того, различные информационные и учебные мероприятия, проводившиеся для государственных служащих всех уровней власти, стали стимулом для принятия нормативных актов против дискриминации, прежде всего на уровне местных органов.
(c) To undertake sensitization and awareness-raising measures to eliminate stigmatization and discrimination against single mothers. с) провести просветительские и информационные кампании с целью ликвидации стигматизации и дискриминации матерей-одиночек.
Baseline assessments of knowledge, attitudes and practices were conducted in each country to establish the current state, so as to support the formulation of adequate recommendations for inclusive policies and the development of capacity-building and sensitization initiatives and tools at the country level. В каждой стране были проведены исходные оценки знаний, взглядов и практики для установления фона, с тем чтобы сформулировать адекватные рекомендации касательно всеохватной политики, провести работу по наращиванию потенциала и разработать информационные инициативы и средства на страновом уровне.
a 4,080 temporary registration staff for 6 weeks. b Registration materials: $1,650,000; sensitization services/materials: $480,000; other materials: $439,800. а 4080 временных сотрудников по регистрации, набираемых на срок в шесть недель. Ь Регистрационные материалы: 1650000 долл. США, информационные услуги/материалы: 480000 долл.
Больше примеров...
Информационных (примеров 42)
A series of workshops and sensitization sessions were carried out. Был проведен ряд рабочих семинаров и информационных сессий.
Meetings were held, including 2 in support of Uganda Amnesty Commission and Invisible Children on synchronization of sensitization strategies, and 1 with the Uganda People's Defence Force встречи, в том числе 2 встречи для содействия усилиям Комиссии Уганды по вопросам амнистии и организации «Невидимые дети» по синхронизации осуществления информационных стратегий, и 1 встреча с представителями Народных сил обороны Уганды
UNCTAD also contributed to sensitization missions in countries that had requested support, even though they were not Integrated Framework members yet. ЮНКТАД также способствовала проведению информационных миссий в странах, просивших оказать им поддержку, невзирая на то, что они пока не являются участниками комплексной рамочной программы.
In 1998, ECA prepared 53 country profiles on the status of women in Africa, which are intended to serve as information, sensitization and advocacy tools to show the extent to which African countries have implemented the international instruments. В 1998 году ЭКА подготовила 53 страновых материала по вопросу о положении женщин в Африке, которые должны послужить в качестве информационных, агитационных и пропагандистских средств и продемонстрировать степень выполнения африканскими странами международных договоров.
Initiatives have focused on promoting active and responsible fatherhood through training and sensitization, peer groups and awareness-raising campaigns in, inter alia, workplaces, educational institutions and sports arenas. Основное внимание уделяется поощрению активного и ответственного отцовства с помощью учебных занятий и разъяснительной работы, организации групп отцов и информационных кампаний, в частности по месту работы, в учебных заведениях и на спортивных мероприятиях.
Больше примеров...
Повышения осведомленности (примеров 40)
The only way to come out of this situation is through intensive sensitization and awareness raising programmes on the good health practices without disturbing the social norms and good traditions. Единственный выход из этой ситуации - осуществление программ интенсивного повышения осведомленности и информированности по вопросам охраны здоровья, не затрагивая при этом социальных норм и добрых традиций.
Provide technical assistance to and strengthen cooperation between Governments and non-governmental organizations, as well as between Governments, for capacity-building and sensitization, so as to achieve women's equality as citizens in a framework of plurality and diversity (ECLAC). Оказание технической помощи правительствам и неправительственным организациям и развитие сотрудничества между ними, а также между правительствами в интересах укрепления потенциала и повышения осведомленности о проблемах женщин в целях обеспечения женщинам равных гражданских прав в условиях плюрализма и многообразия мнений (ЭКЛАК).
A high number of awareness-raising and sensitization programs were launched for security personnel on the importance of complying with the provisions of the Convention when dealing with law and order situations. Для сотрудников служб безопасности было организовано большое число программ повышения осведомленности и информированности о важности соблюдения положений Конвенции в правоохранительной и иной деятельности.
Please provide information on measures taken to raise awareness among women on the Law on the Elimination of Violence against Women, including sensitization on how to register complaints of violence with competent authorities. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для повышения осведомленности женщин о Законе о ликвидации дискриминации в отношении женщин, включая обеспечение информированности о порядке регистрации жалоб на насилие в компетентных органах.
The Women Prisoners Welfare Society reported on a gender and juvenile sensitization programme carried out in the province of Sindh, Pakistan, to train judiciary, police and prison officials with the core purpose of raising awareness on the prejudices that perpetuate injustices faced by women. Общество социальной защиты женщин-заключенных сообщило о проведении в провинции Синд в Пакистане программы по ознакомлению с гендерными проблемами и проблемами подростков для сотрудников судебных органов, полиции и тюрем с главной целью повышения осведомленности о предрассудках, которые способствуют сохранению несправедливости в отношении женщин.
Больше примеров...
Ознакомление (примеров 22)
Further sensitization of miners is continuing and is being assisted by radio, local newspapers and theatre groups. Дополнительное ознакомление добытчиков с новыми правилами проводится с использованием таких каналов распространения информации, как радио, местные газеты и театрализованные группы.
Training should not be a one-off event, but regularly repeated, and should include the sensitization of teaching staff, in order to ensure that their actions are based on and promote the principles of non-discrimination, mutual respect and tolerance. Такая подготовка не должна быть одноразовым мероприятием, а должна повторяться на регулярной основе и включать в себя ознакомление преподавательского состава с существующими проблемами, с тем чтобы их действия опирались на принципы недискриминации, взаимоуважения и терпимости и были направлены на их поощрение.
Support to women's NGOs; increased women's ratio in prevention programmes, sensitization and enhanced gender awareness. Оказание поддержки женским НПО; увеличение доли женщин, участвующих в программах превентивных мер, ознакомление с гендерной проблематикой и повышение осведомленности в этой области.
They received transit care (registration, medical screening, psychosocial counselling, HIV/AIDS counselling and testing, and sensitization on peaceful cohabitation and on the demobilization and reintegration programme). Всем этим детям была оказана помощь, предусмотренная в центрах временного пребывания, а именно: регистрация, медицинский осмотр, психосоциальное консультирование, консультирование по вопросам ВИЧ/СПИДа и проверка на наличие вируса, ознакомление с правилами мирного совместного проживания и с программой демобилизации, реинтеграции и реадаптации.
Surveys show that media training and sensitization leads to relatively more balanced and accurate media reportage on HIV particularly in high-prevalence states. Опросы показывают, что проведение тренингов для представителей СМИ и ознакомление их с проблемой способствует относительно более взвешенному и точному освещению вопросов ВИЧ, особенно в штатах с высокой распространенностью.
Больше примеров...
Повышению информированности (примеров 30)
Trade mainstreaming was a key component of the national Framework sensitization workshop held in Haiti in 2011. Обеспечение учета вопросов торговли было одним из основных компонентов национального семинара по повышению информированности о программе, проведенного в Гаити в 2011 году.
In Karuzi province, where the problem was especially acute, HRD held a sensitization session on "mob justice" attended by some 500 residents, including a traditional healer. В провинции Карузи, где эта проблема приобрела особую остроту, ОПЧ было проведено собрание по повышению информированности в связи с "коллективными самосудами", на котором присутствовало около 500 жителей, включая местного знахаря.
In this context, States should develop, where appropriate, and implement specific sensitization and training programmes, formulated in local languages for all categories of society, in particular young people, to combat racism. В этой связи для борьбы с расизмом государствам следует разрабатывать, там где это необходимо, и осуществлять конкретные программы по повышению информированности и подготовке кадров на местных языках для всех категорий общества, в особенности для молодежи.
A special programme is needed to address the special needs of this group of victims, including their health needs, a campaign of sensitization of local communities, and trauma counselling. Необходима специальная программа для удовлетворения особых потребностей этой группы жертв, включая их потребности в области охраны здоровья; такая программа должна также включать проведение кампаний по повышению информированности местных общин и консультирование по поводу полученной травмы;
It further recommends that the State party intensify its sensitization efforts among law enforcement officials, including the setting up of an effective monitoring mechanism to carry out investigations into allegations of racially motivated police misconduct. Он далее рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по повышению информированности сотрудников правоохранительных органов, включая создание эффективного контрольного механизма для проведения расследования жалоб на недостойное поведение сотрудников полиции, обусловленное расовыми мотивами.
Больше примеров...
Сенсибилизация (примеров 8)
When a particular allergen is present, sensitization takes place and prepares the system to launch an antigen specific response. Когда соответствующий аллерген присутствует, происходит сенсибилизация и подготавка системы для запуска производства конкретного антигена.
The risk evaluation performed by Canada included an assessment of the hazards to human health (high acute toxicity and dermal sensitization) and human exposure (primarily occupational exposure associated with mixing, loading and application), and therefore meets the criteria for a risk evaluation. Проводившаяся Канадой оценка риска включала оценку его опасности для здоровья человека (высокотоксичность и сенсибилизация кожи) и воздействия на людей (прежде всего воздействия при профессиональной деятельности, связанной с его смешиванием, загрузкой и внесением), поэтому она отвечает критериям, установленным для оценок риска.
respiratory or skin sensitization; (г) дыхательная или кожная сенсибилизация;
Respiratory sensitization (Chapter 3.4) Респираторная сенсибилизация (Глава 3.4)
AWARENESS-RAISING, SENSITIZATION AND TRAINING ИНФОРМИРОВАНИЕ, СЕНСИБИЛИЗАЦИЯ И ПОДГОТОВКА
Больше примеров...
Просветительских (примеров 20)
HRJD BINUB has simultaneously organized sensitization and training programmes for target groups, such as civil society representatives, religious leaders, students, local political officials and media. Одновременно с этим ОПЧП ОПООНБ организовал проведение просветительских и учебных программ для целевых групп, таких, как представители гражданского общества, религиозные лидеры, студенты, местные политики и средства массовой информации.
Change social norms to prevent violence against girls and women (through awareness-raising campaigns and community sensitization through media messages), and encourage further efforts on the part of the United Nations to support and fund national NGOs in the implementation of such programmes. Изменить общественные нормы в целях недопущения насилия в отношении девочек и женщин (посредством проведения просветительских кампаний и агитации среди местных жителей с использованием средств массовой информации) и дополнительно поощрять усилия Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки и финансированию национальных неправительственных организаций при осуществлении ими подобных программ.
The Committee was further informed that UNOCI continued to support the resocialization component of the demobilization phase through the provision of sensitization and training on HIV/AIDS, gender and human rights. Комитету далее сообщили, что ОООНКИ продолжает оказывать поддержку в осуществлении мер в целях возвращения бывших комбатантов к нормальной жизни в обществе в рамках этапа демобилизации путем организации просветительских мероприятий и обучения по проблемам ВИЧ/СПИДа, равенства мужчин и женщин и вопросам прав человека.
The BWA is addressing this by targeting female students at the secondary level through public education, sensitization and training, in order to stimulate their interest in power and decision-making towards their participation in these areas. Бюро по делам женщин решает эту проблему путем проведения в школах просветительских семинаров, информирования учеников и организации профессиональной подготовки, стремясь пробудить у старшеклассниц интерес к руководящей работе и деятельности на уровне принятия решений.
The FPB obligates the State and civil society groups to ensure the introduction of preventative measures, which include sensitization and public awareness programmes, human rights, gender training and training on the causes and consequences of domestic violence. ФПБ обязывает государственные организации и структуры гражданского общества применять превентивные меры, которые включают проведение ознакомительных и просветительских программ по повышению информированности населения, изучение прав человека, гендерное просвещение и изучение причин и последствий бытового насилия.
Больше примеров...
Повышения информированности (примеров 29)
We carried out grass-roots mobilization for community sensitization on family planning and reproductive health and rights in different states of Nigeria. Мы провели массовую мобилизационную кампанию в целях повышения информированности общин по вопросам планирования семьи и репродуктивного здоровья и прав в различных штатах Нигерии.
The fund is used for sensitization, awareness creation as well as mobilization of women in all levels of governance - federal, state and local. Средства фонда используются для разъяснительной работы, повышения информированности, а также мобилизации женщин на всех уровнях управления - на федеральном, на уровне штатов и на местном уровне.
Joint UNMIL/UNDP National Commission for Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration workshops for sensitization to rehabilitation and reintegration held in 13 counties in 27 locations МООНЛ, ПРООН и Национальная комиссия по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции совместно провели в 27 пунктах в 13 странах практикумы в целях повышения информированности по вопросам реабилитации и реинтеграции
The State party should continue to launch programmes of public awareness and sensitization to prevent and eradicate of violence against women. Государству-участнику следует продолжать осуществление программ повышения информированности общественности с целью предупреждения и искоренения насилия в отношении женщин.
We call for a gender analysis and gender mainstreaming approach to these programmes, alongside gender training and sensitization for development actors, both State and non-State. Мы рекомендуем провести в отношении этих программ гендерный анализ и применить подход, учитывающий гендерные факторы, а также провести курсы обучения и повышения информированности по гендерным вопросам среди государственных и негосударственных организаций в области развития.
Больше примеров...
Разъяснительной работы (примеров 47)
Working with community leaders is an important strategy for redressing gender power imbalances and entrenched ideas of women's roles, including through sensitization on the importance of women's participation in decision-making at community and household levels. Работа с лидерами общины представляет собой важную стратегическую линию в деле устранения дисбалансов во властных полномочиях между женщинами и мужчинами и преодоления закоренившихся представлений о ролях женщин, в том числе на основе разъяснительной работы о важности участия женщин в принятии решений на уровне общины и домашнего хозяйства.
Its strategy for countering stereotypes was sensitization through the mass media, workshops, meetings, presentations in schools, workplaces, markets, police stations, the army and the community in general. Стратегия министерства в области борьбы со сложившимися стереотипами заключается в проведении разъяснительной работы через средства массовой информации, в ходе семинаров, совещаний, выступлений его представителей в школах, на предприятиях, рынках, в полицейских участках, армейских подразделениях и перед населением в целом.
It is also proposed to create a position of Child Protection Officer in Kinshasa to support sensitization activities in the sectors and participate in the training and induction of MONUC civilian staff, as contained in previous audit recommendations. Предлагается также учредить должность сотрудника по защите детей в Киншасе для содействия проведению разъяснительной работы в секторах и для участия в процессе профессиональной подготовки гражданского персонала МООНДРК и в организации для него вводно-ознакомительных курсов, как это предусмотрено в предыдущих рекомендациях ревизоров.
Additionally, the Section hopes that a youth sensitization project in the Great Lakes Region will also soon be implemented, as the Government of Germany has already granted a non-refundable voluntary contribution of up to $240,400 in support of this project. Кроме того, Секция надеется, что вскоре можно будет осуществить и проект по проведению разъяснительной работы с молодежью в районе Великих озер: от германского правительства уже поступил безвозмездный добровольный взнос в размере 240400 долларов на поддержку этого проекта.
HIV/AIDS sensitization programme including mandatory induction training for all new personnel, refresher training and peer education for all mission personnel Осуществление программы разъяснительной работы по вопросам ВИЧ/СПИДа, включая обязательную вводно-ознакомительную программу обучения для всего нового персонала, курсы переподготовки и взаимную просветительную работу с коллегами, для всего персонала миссии
Больше примеров...
Ознакомительных (примеров 16)
During the biennium, the Authority will convene four workshops, two expert group meetings and two sensitization seminars. В течение двухгодичного периода Орган устроит четыре практикума, два совещания экспертных групп и два ознакомительных семинара.
The current programme of regional sensitization seminars is a step in the right direction in terms of giving effect to these concerns. Если говорить об учете таких соображений, то текущая программа региональных ознакомительных семинаров является шагом в правильном направлении.
During the debate on the report of the Secretary-General to the fourteenth session, many members of the Authority expressed support for the newly developed programme of regional sensitization seminars on marine minerals and other issues relevant to the work of the Authority. В ходе прений по докладу Генерального секретаря, представленному на четырнадцатой сессии, многие члены Органа высказались в поддержку появившейся недавно программы региональных ознакомительных семинаров, посвященных морским полезным ископаемым и другим вопросам, актуальным для работы Органа.
The HIV sensitization programme was implemented in the induction training for all United Nations personnel Программа по повышению информированности о проблеме ВИЧ была осуществлена на вводных ознакомительных курсах для всего персонала Организации Объединенных Наций
Such progress has been the result of persistent sensitization efforts by the various TCDC focal points, the organization of orientation programmes and the issuing of clear and consistent instructions. Этот прогресс стал результатом настойчивых пропагандистских усилий, прилагаемых различными координаторами ТСРС, организации ознакомительных программ и четких и последовательных инструкций.
Больше примеров...
Повышение осведомленности (примеров 25)
Specific forms of assistance in the area of policy-making might include, e.g., summary of good practices and lessons learned, sensitization of decision-making bodies, on-site assistance by a relevant expert and/or mentoring. Конкретные формы помощи в области планирования политики могут включать в себя, например, обобщение оптимальных видов практики и извлеченных уроков, повышение осведомленности директивных органов, помощь на местах, предоставляемую соответствующим экспертом, и/или инструктаж на местах.
Sensitization as regards the trust fund and advocacy for donations Повышение осведомленности о Целевом фонде и пропагандистская деятельность в целях сбора пожертвований
Support to women's NGOs; increased women's ratio in prevention programmes, sensitization and enhanced gender awareness. Оказание поддержки женским НПО; увеличение доли женщин, участвующих в программах превентивных мер, ознакомление с гендерной проблематикой и повышение осведомленности в этой области.
Peoples Action for Community Transformation, an NGO has also contributed to raising awareness on trafficking in persons through the sensitization of specific stakeholders and the general public. Свой вклад в повышение осведомленности населения относительно торговли людьми путем информирования отдельных заинтересованных лиц и общества в целом внесла также НПО "Народные действия в интересах преобразования общества".
(a) Expanding sensitization on TCDC at national, subregional and regional levels in both the public and private sectors; а) повышение осведомленности о ТСРС на национальном, субрегиональном и региональном уровнях как в государственном, так и частном секторах;
Больше примеров...
Пропагандистские (примеров 9)
sensitization events (including schools). пропагандистские мероприятия (в том числе в школах).
The conclusion of the transitional process, the commencement of the agricultural season in September and sensitization efforts by the Tanzanian authorities led to a marked increase in the number of returnees during the past several months. Завершение переходного процесса, начало сезона сельскохозяйственных работ в сентябре, а также пропагандистские усилия танзанийских властей привели к значительному увеличению за последние несколько месяцев числа возвращающихся домой беженцев.
There is need in particular for systematic planning of long-term training needs in human rights, including training of trainers, dissemination of information, the role of the media, education, awareness-raising and sensitization, advocacy, monitoring, etc. В частности, необходимо обеспечить систематическое планирование долгосрочных потребностей в подготовке специалистов в области прав человека, включая подготовку инструкторов, распространение информации, роль средств информации, образование, мобилизацию общественного мнения и пропагандистские кампании, просвещение, мониторинг и т.д.
(c) Increase sensitization and awareness-raising campaigns against the dissemination of racist ideas and to prevent racially motivated offences including hate speech and racist propaganda on the Internet. с) активизировать просветительские и пропагандистские кампании против распространения расистских идей и с целью предупреждения совершения преступлений по расовым мотивам, включая высказывания, разжигающие ненависть и расистскую пропаганду в Интернете.
Numerous awareness and sensitization program are held frequently for the local government functionaries on gender concept and gender division of roles, sensitization on laws and legislation related to women and children. Для работников местных органов управления часто проводятся многочисленные пропагандистские и просветительские программы по гендерной проблематике и гендерному разделению ролей, информированию о законах и законодательстве, касающихся женщин и детей.
Больше примеров...
Привлечение внимания (примеров 12)
To develop sensitization with respect to women and men within the administration of the French Community and within related agencies. привлечение внимания к вопросам гендерного равенства в административных органах франкоязычного сообщества.
The aims of the programme were the training of teachers and other school personnel, the development of a curriculum and materials, and sensitization of parents and the general public about human rights education. В цели программы входит: подготовка преподавателей и другого персонала для школ, разработка учебных планов и материалов, а также привлечение внимания родителей и общественности в целом к вопросам просвещения в области прав человека.
Proposed activities to be implemented include: designing gender responsive teaching, learning materials, methods and facilities, sensitization of publishers on gender, development of gender sensitive language, rules and practices and ensuring equity in the classroom. Намечено осуществить следующие мероприятия: учет гендерных аспектов при разработке методологии преподавания, учебных материалов и оборудования учебных заведений, привлечение внимания издателей к гендерной проблематике, развитие гендерной терминологии, правил и практики, обеспечивающих равенство в учебных заведениях.
Use of Radio UNAMSIL and comedians for sensitization of Sierra Leoneans on the local government elections Air operations Привлечение внимания населения Сьерра-Леоне к выборам в местные органы власти с использованием радио МООНСЛ и услуг эстрадных артистов
The activities will include the sensitization of ministry of education officials to the need for preventive education on HIV/AIDS and their training in this field. Осуществляемая деятельность будет включать меры, направленные на привлечение внимания должностных лиц министерств просвещения к необходимости повышения осведомленности населения в вопросах профилактики ВИЧ/СПИДа и повышения квалификации в этой области.
Больше примеров...