Английский - русский
Перевод слова Sensitization

Перевод sensitization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Информирование (примеров 47)
In Southern Sudan, code of conduct sensitization is incorporated into daily mentoring of prison staff provided by co-located Corrections Advisers in the 10 States В Южном Судане информирование персонала тюрем по вопросам кодекса поведения проводится в рамках каждодневного наставничества прикомандированными к пенитенциарным учреждениям советниками по исправительной системе в 10 штатах
(a) To ensure regular training and sensitization of medical personnel in order to systematically monitor all acts of domestic violence and report thereon to law enforcement authorities; а) обеспечить регулярную подготовку и информирование медицинского персонала в целях систематического выявления всех актов домашнего насилия и сообщения о них в правоохранительные органы;
The sensitization of personnel to the needs and vulnerabilities of women is critical and must be complemented by concrete steps to deal promptly with violations of international human rights and humanitarian law committed by peacekeeping personnel, particularly those against women and girls. Информирование персонала о потребностях и уязвимости женщин имеет важное значение, и усилия в этой области должны дополняться конкретными шагами, которые позволяли бы оперативно рассматривать случаи нарушений норм международного права в области прав человека и гуманитарного права миротворческим персоналом, особенно в отношении женщин и девочек.
Such a strategy should also include awareness-raising measures and sensitization of, in particular, the judiciary, law enforcement officers and prosecutors, as well as teachers, health-care and social workers and the media. Такая стратегия должна предусматривать также повышение уровня осведомленности и информирование населения, в частности работников судебных и правоохранительных органов, прокуроров, а также учителей, медицинских и социальных работников и работников средств массовой информации.
Special attention has been devoted to information and sensitization activities for job seekers, for employers, for employers' federations and workers' organizations involved in FOREM's work. В этих рамках особое внимание обращалось на информирование и разъяснительную работу среди мужчин и женщин, ищущих работу, работодателей, федераций владельцев предприятий и социальных партнеров, привлекаемых к реализации проектов ФОРЕМ.
Больше примеров...
Просвещение (примеров 22)
The NMWR takes various measures aiming at the sensitization of the mass media on gender issues including: НМЗПЖ принимает различные меры, направленные на просвещение средств массовой информации по гендерным вопросам.
Sensitization and training of the border police, customs, and immigration officers on the vulnerability of children and on the methods of investigation and inquiry in the process of apprehension or repatriation. Просвещение и обучение пограничной полиции, таможенников и сотрудников иммиграционной службы по проблеме особой уязвимости детей и методам расследования и дознания в рамках процедур задержания или репатриации детей.
HIV sensitization programme for all personnel, including training of 200 voluntary peer educators who will in turn provide continuous training in six sectors and Darfur Просвещение всех сотрудников по проблемам ВИЧ, включая подготовку 200 сотрудников-добровольцев, которые впоследствии будут обеспечивать непрерывное обучение коллег в шести секторах и Дарфуре
Even with openness, political leadership, sensitization and education, there remains the fact that a large number of people need effective medication to mitigate their suffering and to help curb opportunistic infections like malaria, pneumonia, tuberculosis and others. Однако несмотря на открытость, политическое руководство, осознание проблемы и просвещение, сохраняется фактическая реальность того, что большое число людей нуждаются в эффективных лекарствах, чтобы смягчить страдания и помочь обуздать сопутствующие инфекционные заболевания, такие, как малярия, пневмония, туберкулез и так далее.
Measures adopted by the DPE, under the powers assigned to it, fall into three categories: education and sensitization, investigation and impact on public policies and the safeguarding of rights... Меры, которые УУПЧ проводит в жизнь в рамках выполнения своих функций, относятся к трем сферам: просвещение и повышение уровня информированности, исследования и использование их результатов при проведении государственной политики и защита прав.
Больше примеров...
Информационные (примеров 30)
Two sensitization missions were organized in 2006, to Comoros in March and to Equatorial Guinea in October. В 2006 году были организованы две информационные миссии на Коморских Островах в марте и в Экваториальной Гвинее в октябре.
UNHCR organizes regular sensitization sessions on the illegality and the adverse effects of child recruitment in the camps, targeting not only the refugee children themselves, but also their parents, traditional leaders, the communities at large and local authorities. УВКБ проводит регулярные информационные занятия для разъяснения незаконности и пагубных последствий вербовки детей в лагерях не только самим детям-беженцам, но и их родителям, традиционным лидерам, общинам в целом и местным властям.
The Ministries of Health, Agriculture and Education, as well as local non-governmental organizations, community radio stations and local media were provided with office and sensitization materials. Министерства здравоохранения, сельского хозяйства и образования, а также местные неправительственные организации, общинные радиостанции и местные средства информации получили различные служебные и информационные материалы.
The Dialogue Follow-up Committee dispatched three sensitization missions to various parts of the country, including localities affected by rebellions in the south-east, north-west and north-east, from 30 March to 14 April. В период с 30 марта по 14 апреля Комитет по наблюдению за выполнением рекомендаций, вынесенных в рамках диалога направил три информационные миссии в разные районы страны, в том числе в районы, охваченные беспорядками, на юго-востоке, северо-западе и северо-востоке страны.
(c) To undertake sensitization and awareness-raising measures to eliminate stigmatization and discrimination against single mothers. с) провести просветительские и информационные кампании с целью ликвидации стигматизации и дискриминации матерей-одиночек.
Больше примеров...
Информационных (примеров 42)
Recent steps by the Authority to convene regional sensitization seminars were also highlighted. Были также охарактеризованы недавние шаги Органа по созыву региональных информационных семинаров.
All of those areas require gender perspectives, including gender analysis, the production of training and sensitization materials, and technical programme development and implementation inputs. Во всех этих областях надо учитывать гендерную проблематику, включая гендерный анализ, подготовку учебных и информационных материалов, участие в разработке технических программ и осуществлении.
The NMWR takes various measures aiming at the sensitization of the mass media on gender issues including: Despite the increase of participation of women in the media at various levels, the actual power at the decision-making level continues to be in male hands. К числу таких мер относятся: - направление соответствующих информационных материалов в средства массовой информации; - поощрение участия большего числа женщин в работе средств массовой информации.
UNCTAD also contributed to sensitization missions in countries that had requested support, even though they were not Integrated Framework members yet. ЮНКТАД также способствовала проведению информационных миссий в странах, просивших оказать им поддержку, невзирая на то, что они пока не являются участниками комплексной рамочной программы.
A sensitization and awareness programme was implemented successfully; 2,500 leaflets, 2,000 calendars, 3,000 posters and 1,500 copies of newsletters were distributed to all staff. Программа по разъяснению опасности ВИЧ была успешно осуществлена; среди сотрудников были распространены 2500 брошюр, 2000 календарей, 3000 плакатов и 1500 экземпляров информационных бюллетеней.
Больше примеров...
Повышения осведомленности (примеров 40)
Implement domestic laws and international conventions concerning women's participation in decision-making through sensitization and training; Применение национальных законов и международных конвенций в области участия женщин в принятии решений посредством повышения осведомленности и профессиональной подготовки;
Foster cohesion of the legal system with regard to the protection of women, children and the family through sensitization, training and the adoption of measures; Содействие целостности правовой системы по защите женщин, детей и семьи посредством повышения осведомленности, профессиональной подготовки и принятия мер;
Action needs to be taken for sensitization, as well as for prevention, training and reception. Должны осуществляться инициативы на уровнях повышения осведомленности, профилактики, профессиональной подготовки и консультаций.
The Day was declared a national day of solidarity, action and sensitization of public opinion, one for raising awareness of the problems, needs and potentials of disabled persons with a view to proposing collective solutions. Этот день был провозглашен Национальным днем солидарности, действий и информирования общественности в целях повышения осведомленности о проблемах, нуждах и возможностях инвалидов и для формулирования предложений относительно коллективных действий.
50 disarmament, demobilization and reintegration/disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement field sensitization missions in support of national military operations to disarm, demobilize and repatriate LRA, ADF and FDLR Организация 50 поездок на места для повышения осведомленности о разоружении, демобилизации и реинтеграции/разоружении, демобилизации, реинтеграции, репатриации или переселении в целях поддержки национальных военных операций по разоружению, демобилизации и репатриации ЛРА, АДС и ДСОР
Больше примеров...
Ознакомление (примеров 22)
Further sensitization of miners is continuing and is being assisted by radio, local newspapers and theatre groups. Дополнительное ознакомление добытчиков с новыми правилами проводится с использованием таких каналов распространения информации, как радио, местные газеты и театрализованные группы.
Achievements to date have included training and certification of 370 national experts and 160 representatives of national institutions in enterprise diagnostics and upgrading, the sensitization of 120 experts to international standards and the training of 300 lab consultants, technicians and quality managers. К числу достигнутых на сегодняшний день успехов относятся следующие: подготовка и аттестация 370 национальных специалистов и 160 представителей национальных учреждений по вопросам диагностики и модернизации предприятий, ознакомление 120 специалистов с международными стандартами и подготовка 300 лабораторных консультантов, техников и руководителей служб по контролю качества.
Preparatory Assistance - Sensitization of the Armed Forces in Human Rights. Предварительное содействие - ознакомление военнослужащих с вопросами прав человека.
Training, international exposure and sensitization are among the ways in which UNDP is contributing to the outcome. Подготовка кадров, ознакомление с международным опытом и повышение уровня информированности - таковы некоторые из методов, используемых ПРООН для содействия получению соответствующих результатов.
Surveys show that media training and sensitization leads to relatively more balanced and accurate media reportage on HIV particularly in high-prevalence states. Опросы показывают, что проведение тренингов для представителей СМИ и ознакомление их с проблемой способствует относительно более взвешенному и точному освещению вопросов ВИЧ, особенно в штатах с высокой распространенностью.
Больше примеров...
Повышению информированности (примеров 30)
Trade mainstreaming was a key component of the national Framework sensitization workshop held in Haiti in 2011. Обеспечение учета вопросов торговли было одним из основных компонентов национального семинара по повышению информированности о программе, проведенного в Гаити в 2011 году.
Training and sensitization activities were proceeding at all levels to ensure that gender was an integral aspect of all development priorities. На всех уровнях проводятся мероприятия по подготовке кадров и повышению информированности, чтобы вопрос о положении женщин стал неотъемлемой частью приоритетов развития.
The human rights situation in Sierra Leone has gradually improved during the period under review as a result of the sustained training and sensitization efforts of UNAMSIL, in partnership with the Government and local human rights organizations. В течение отчетного периода положение в Сьерра-Леоне с точки зрения прав человека постепенно улучшалось за счет неустанных усилий МООНСЛ - в сотрудничестве с правительством и местными правозащитными организациями - по подготовке кадров и повышению информированности.
A special programme is needed to address the special needs of this group of victims, including their health needs, a campaign of sensitization of local communities, and trauma counselling. Необходима специальная программа для удовлетворения особых потребностей этой группы жертв, включая их потребности в области охраны здоровья; такая программа должна также включать проведение кампаний по повышению информированности местных общин и консультирование по поводу полученной травмы;
HIV sensitization programme, including peer education and counselling/testing for all Mission personnel including military, police and civilian staff Программы по повышению информированности о проблеме ВИЧ, том числе взаимная просветительская работа и проведение консультаций/обследований, для всего персонала Миссии, включая военный, полицейский и гражданский персонал
Больше примеров...
Сенсибилизация (примеров 8)
When a particular allergen is present, sensitization takes place and prepares the system to launch an antigen specific response. Когда соответствующий аллерген присутствует, происходит сенсибилизация и подготавка системы для запуска производства конкретного антигена.
3.4.1.5 The hazard class respiratory or skin sensitization is differentiated into: 3.4.1.5 Вид опасности респираторная или кожная сенсибилизация делится на:
respiratory or skin sensitization; (г) дыхательная или кожная сенсибилизация;
AWARENESS-RAISING, SENSITIZATION AND TRAINING ИНФОРМИРОВАНИЕ, СЕНСИБИЛИЗАЦИЯ И ПОДГОТОВКА
It was stressed that various measures could be put in place, such as legislation to protect older persons and the sensitization of police to the issue of violence against older persons. Подчеркивалось, что можно использовать различные меры, такие, как законодательство для защиты пожилых лиц и сенсибилизация сотрудников полиции к проблеме насилия в отношении пожилых лиц.
Больше примеров...
Просветительских (примеров 20)
8 sensitization forums were conducted in 8 regional locations where UNOCI military, police and civilian personnel were present В 8 региональных пунктах проведено 8 просветительских дискуссий с участием военного, полицейского и гражданского персонала
Numbers for the fourth quarter of 2003 were considerably higher given the programmes leading up to and following Human Rights Day, when thousands of Sierra Leoneans participated in human rights symposiums and other sensitization and training activities. В четвертом квартале 2003 года число обучавшихся было значительно выше, учитывая программы, осуществленные до и после Дня прав человека, когда тысячи жителей Сьерра-Леоне участвовали в симпозиумах и других просветительских и учебных мероприятиях по правам человека.
The Human Rights Section (HRS) of the United Nations Assistance Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) helped distribute the report through district dissemination committees, and also issued a shorter user-friendly version for use in sensitization seminars throughout the country. Секция по правам человека Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) помогала распространять этот доклад через районные комитеты по распространению, а также выпустила более краткий вариант, удобный для использования в работе просветительских семинаров во всей стране.
The BWA is addressing this by targeting female students at the secondary level through public education, sensitization and training, in order to stimulate their interest in power and decision-making towards their participation in these areas. Бюро по делам женщин решает эту проблему путем проведения в школах просветительских семинаров, информирования учеников и организации профессиональной подготовки, стремясь пробудить у старшеклассниц интерес к руководящей работе и деятельности на уровне принятия решений.
The FPB obligates the State and civil society groups to ensure the introduction of preventative measures, which include sensitization and public awareness programmes, human rights, gender training and training on the causes and consequences of domestic violence. ФПБ обязывает государственные организации и структуры гражданского общества применять превентивные меры, которые включают проведение ознакомительных и просветительских программ по повышению информированности населения, изучение прав человека, гендерное просвещение и изучение причин и последствий бытового насилия.
Больше примеров...
Повышения информированности (примеров 29)
Community-based training programmes including on sensitization on human rights issues for administrative authorities, police, civil society, Bashingantahe (the traditional institution of "wise men"), teachers and students Общинные программы профессиональной подготовки, в том числе программы повышения информированности по вопросам прав человека, осуществлялись для представителей административных органов, сотрудников полиции, представителей гражданского общества, советов старейшин, учителей и учащихся
Conduct of integrity-vetting of 4,500 Haitian National Police officers, in conjunction with the Office of the Inspector-General, with MINUSTAH police providing advice on training certification and sensitization of Haitian National Police officers Проведение совместно с Главной инспекцией проверки на благонадежность 4500 сотрудников Гаитянской национальной полиции и консультирование по вопросам профессиональной подготовки, аттестации и повышения информированности сотрудников Гаитянской национальной полиции
At the national level, the Mexican authorities were carrying out dissemination, training and sensitization activities in collaboration with ICRC to promote awareness of international humanitarian law. На национальном уровне мексиканские власти проводят, во взаимодействии с МККК, мероприятия по распространению информации, обучению персонала и привлечению внимания общественности в целях повышения информированности в области международного гуманитарного права.
Further efforts are needed in community sensitization, monitoring and supervision, and coordination at the district/sectoral level. Необходимы дополнительные усилия для повышения информированности общественности, проведения контроля и надзора, а также координации на уровне округов/секторов.
Advice to DIS on dissemination and public sensitization of the existing emergency call centres and the need for preserving the civilian character of refugee camps and sites with concentrations of internally displaced persons Консультирование СОП по вопросам повышения информированности общественности о существующих пунктах экстренного вызова и необходимости сохранения гражданского характера лагерей беженцев и мест сосредоточения внутренне перемещенных лиц
Больше примеров...
Разъяснительной работы (примеров 47)
The need for training and sensitization of officials on this issue was stressed. Была подчеркнута необходимость в специальной подготовке официальных должностных лиц по этому вопросу и в проведении среди них разъяснительной работы.
While underscoring the devastating effects of the HIV/AIDS pandemic on society, particularly the productive sections of the population, I wish to note that we in Kenya have taken steps towards prevention, sensitization and cure of the HIV/AIDS victims. Подчеркивая катастрофические последствия пандемии ВИЧ/СПИДа для общества, особенно для работоспособных групп населения, хочу отметить, что мы в Кении предпринимаем шаги в плане профилактики, разъяснительной работы и лечения ВИЧ/СПИДа.
The MINUSMA Medical Section has not been in a position to implement an HIV sensitization programme Медицинская секция МИНУСМА не имела возможности для проведения разъяснительной работы по проблеме ВИЧ
These include sensitization at the national and regional levels among decision makers, access to improved technology that eliminates the need for child labour, and improvements in basic services. К их числу относятся проведение разъяснительной работы на национальном и региональном уровнях среди лиц, отвечающих за принятие решений, обеспечение доступа к более совершенным технологиям, устраняющим потребность в детском труде, и улучшение основных видов обслуживания.
The current fraud prevention sensitization project should help entities to decrease the levels of residual risks and enable them to monitor activities in a more systematic way. Проект проведения разъяснительной работы среди персонала по вопросам предупреждения случаев мошенничества, который применяется в настоящее время, должен помочь подразделениям обеспечить снижение уровней остаточных рисков и обеспечить им возможность осуществлять мониторинг своей деятельности на более систематизированной основе.
Больше примеров...
Ознакомительных (примеров 16)
During the biennium, the Authority will convene four workshops, two expert group meetings and two sensitization seminars. В течение двухгодичного периода Орган устроит четыре практикума, два совещания экспертных групп и два ознакомительных семинара.
The Authority held three regional sensitization seminars and was planning others in the future, subject to the availability of funds. Орган провел три региональных ознакомительных семинара и планирует проведение других таких семинаров в будущем при наличии финансовых средств.
During the period 2006 - 2008, the BWA conducted (69) sensitization sessions on TIP with a total of 4,315 participants. За период 2006 - 2008 годов Бюро по делам женщин провело 69 ознакомительных мероприятий по вопросам торговли людьми, в которых приняли участие в общей сложности 4315 человек.
During the debate on the report of the Secretary-General to the fourteenth session, many members of the Authority expressed support for the newly developed programme of regional sensitization seminars on marine minerals and other issues relevant to the work of the Authority. В ходе прений по докладу Генерального секретаря, представленному на четырнадцатой сессии, многие члены Органа высказались в поддержку появившейся недавно программы региональных ознакомительных семинаров, посвященных морским полезным ископаемым и другим вопросам, актуальным для работы Органа.
The HIV sensitization programme was implemented in the induction training for all United Nations personnel Программа по повышению информированности о проблеме ВИЧ была осуществлена на вводных ознакомительных курсах для всего персонала Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Повышение осведомленности (примеров 25)
Specific forms of assistance in the area of policy-making might include, e.g., summary of good practices and lessons learned, sensitization of decision-making bodies, on-site assistance by a relevant expert and/or mentoring. Конкретные формы помощи в области планирования политики могут включать в себя, например, обобщение оптимальных видов практики и извлеченных уроков, повышение осведомленности директивных органов, помощь на местах, предоставляемую соответствующим экспертом, и/или инструктаж на местах.
(a) Sensitization of legal practitioners, magistrates, judges, legislators, civil society and academics on sentencing guidelines. а) повышение осведомленности практикующих юристов, магистратов, судей, законодателей, гражданского общества и ученых о руководящих принципах в области вынесения приговоров.
Support to women's NGOs; increased women's ratio in prevention programmes, sensitization and enhanced gender awareness. Оказание поддержки женским НПО; увеличение доли женщин, участвующих в программах превентивных мер, ознакомление с гендерной проблематикой и повышение осведомленности в этой области.
(a) Education, training, public sensitization and awareness-raising on human rights issues; а) просвещение, подготовку, массовую пропагандистскую деятельность и повышение осведомленности по вопросам прав человека;
110.47 Continue awareness-raising of the population, in particular women, on human rights and new national institutions, as well as put in place sensitization regarding stereotypes associated to human rights (Djibouti); 110.47 продолжать повышение осведомленности населения, особенно женщин, в отношении прав человека и новых национальных учреждений, а также вести разъяснительную работу в связи со стереотипами, связанными с правами человека (Джибути);
Больше примеров...
Пропагандистские (примеров 9)
They conduct and publish surveys and organize training and sensitization courses, in addition to their constant lobbying of the authorities concerned. Они проводят опросы и публикуют их результаты, организуют информационные и пропагандистские мероприятия, а также постоянно привлекают внимание компетентных органов власти к вопросам защиты интересов этих граждан.
Such dialogue and the findings from specific proceedings and consultation cases are incorporated into fundamental investigations, surveys, sensitization measures and awareness-raising and are also included in reports and recommendations on combating discrimination as well as in draft laws and regulations. Материалы этого диалога наряду с выводами специальных расследований и консультаций включаются в фундаментальные обследования, обзоры, пропагандистские и разъяснительные мероприятия, а также в доклады и рекомендации по вопросам борьбы с дискриминацией, в проекты законов и регулирующих положений.
Sensitization and training workshops targeted to: law enforcement, judicial and prosecuting authorities, lawyers, health personnel, women leaders in districts and rural areas, teachers, and the public at large. пропагандистские и образовательные семинары для работников полицейских, судебных органов и работников прокуратуры, адвокатов, работников здравоохранения, женщин - руководителей городских, районных и сельских объединений, учителей и населения в целом;
Civilians from the village of Chanzu reported that Gen. Ntaganda and Col. Makenga had carried out sensitization meetings in which they had encouraged the population to provide recruits to the movement. Гражданские лица из деревни Чанзу сообщили, что генерал Нтаганда и полковник Макенга проводили пропагандистские беседы, призывая жителей предоставлять новобранцев для движения.
There is need in particular for systematic planning of long-term training needs in human rights, including training of trainers, dissemination of information, the role of the media, education, awareness-raising and sensitization, advocacy, monitoring, etc. В частности, необходимо обеспечить систематическое планирование долгосрочных потребностей в подготовке специалистов в области прав человека, включая подготовку инструкторов, распространение информации, роль средств информации, образование, мобилизацию общественного мнения и пропагандистские кампании, просвещение, мониторинг и т.д.
Больше примеров...
Привлечение внимания (примеров 12)
To develop sensitization with respect to women and men within the administration of the French Community and within related agencies. привлечение внимания к вопросам гендерного равенства в административных органах франкоязычного сообщества.
Among the main purposes of these agreements are the dissemination of Law No. 24-97 and training and sensitization to violence for the authorities responsible for enforcing the law. Среди первоочередных целей этих соглашений - ознакомление с Законом 24-97, ознакомление ответственных органов власти с применением данного закона и привлечение внимания к нему;
Use of Radio UNAMSIL and comedians for sensitization of Sierra Leoneans on the local government elections Air operations Привлечение внимания населения Сьерра-Леоне к выборам в местные органы власти с использованием радио МООНСЛ и услуг эстрадных артистов
With respect to its competences, the three possible axes of intervention in the French Community in the context of the national action plan against spousal violence are sensitization, training, and prevention. Исходя из своих полномочий, тремя возможными направлениями деятельности франкоязычного сообщества в рамках Национального плана действий против насилия в семье являются: привлечение внимания общественности к проблеме, подготовка и предотвращение насилия.
BONUCA's sensitization of potential donors for continued support to the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community, as well as the project for reinsertion of ex-combatants and support to the recipient communities Привлечение внимания потенциальных доноров к необходимости продолжения поддержки Многонациональных сил Центральноафриканского экономического и валютного сообщества, а также проекта реинтеграции для бывших комбатантов и поддержки принимающих общин
Больше примеров...